THUNDERWASH 600 RGBW - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato THUNDERWASH 600 RGBW Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED estroboscópico / blinder / wash 3 en 1 |
| Marca | Cameo |
| Modelo | THUNDERWASH 600 RGBW (CLTW600RGBW) |
| Tensión de alimentación | 100-240 V AC, 50-60 Hz |
| Consumo eléctrico | 160 W |
| Tipo de LED | 648 LED SMD RGBW de 0,2 W |
| Número de LED | 648 |
| Ángulo de dispersión | 104° |
| Modos DMX | 1, 2 (×2), 3 (×2), 4 (×2), 7 (×2) canales |
| Conectores DMX | XLR 3 pines macho (entrada) / hembra (salida) |
| Modos autónomos | Colour Macro, Sound, User Colour, Fade, Jump, Auto |
| Ajustes avanzados | Inversión de pantalla, retroiluminación, contraste, DMX Fail, calibración LED, reinicio |
| Dimensiones (L × A × P, sin soporte) | 333 × 197 × 87,6 mm |
| Peso | 3,1 kg |
| Material de la carcasa | Metal, negro |
| Refrigeración | Ventilador termorregulado |
| Fusible | F3AL / 250 V (5 × 20 mm) |
| Conectores de alimentación | Power Twist IN y OUT (OUT máx. 6 A) |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, soporte de montaje doble |
| Seguridad | Distancia mín. 0,5 m de materiales inflamables; altitud máx. 2000 m; no para uso doméstico; no mirar la fuente de luz |
Preguntas frecuentes - THUNDERWASH 600 RGBW Cameo
Preguntas de los usuarios sobre THUNDERWASH 600 RGBW Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THUNDERWASH 600 RGBW - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THUNDERWASH 600 RGBW de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO THUNDERWASH 600 RGBW Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34
INTRODUCCIÓN 34
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 35
INSTALACIÓN Y MONTAJE 39
TECNOLOGÍA DMX 40
DATOS TÉCNICOS 41
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42
CONTROL DMX 63-66
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44
WPROWADZENIE 44-45
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI | WSKAŻNIKI 45
OBSŁUGA 46-48
USTAWIANIE I MONTAŻ 49
TECHNIKA DMX 50
DANE TECHNICZNE 51
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 51-52
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación.
- El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
- ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
- Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
- Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
- NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
- Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
-
La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
-
Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
-
Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

1) ¡Advertencia! La superficie de la carcasa del foco puede calentarse hasta 70° C durante el funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de desmontarla, realizar trabajos de mantenimiento, cargarla u otras manipulaciones.
2) ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l'appareil qu'au bout de 10 minutes de refroidissement.

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.

Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
- No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
- No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
THUNDER WASH 600 RGBW
ESTROBO, CEGADORA Y WASHER - 3 EN 1
CLTW600RGBW
MODOS DE CONTROL
Control DMX de 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales 1, 3 canales 2, 4 canales 1, 4 canales 2, 7 canales 1 y 7 canales 2
Modo maestro / esclavo
Funcionamiento autónomo
CARACTERÍSTICAS
648 LED RGBW SMD de 0,2 W 9 modos DMX. Control DMX 512. Modo maestro / esclavo. Funciones autónomas. Control por sonido a través del micrófono integrado. Soporte de apoyo o de montaje incluido. Tensión operativa: 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia: 160 W
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto.
2 POWER OUT
Toma de salida de alimentación de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3 FUSE
Portafusibles con fusible F3AL / 250 V (5 x 20mm) NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ej., una mesa DMX).
5 DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
6 PANTALLA LCD
La pantalla LCD iluminada muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú de selección y el valor numérico o estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente 30 segundos no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Si la entrada DMX no percibe ninguna señal de control, en la pantalla parpadeará (si está en modo DMX) la dirección DMX o (si está en modo esclavo) «SLAVE».
7 BOTONES DE CONTROL
MODE - Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección. Pulsando varias veces el botón, accederá a un nivel más alto en la estructura del menú, hasta la pantalla principal.
UP y DOWN - Selección de las opciones individuales en el menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y en los submenús, y modificación del valor de una opción del menú, por ejemplo: la dirección DMX.
ENTER - Pulsando ENTER en el menú de selección y en los submenús se accede al nivel del menú en el que se pueden modificar los valores y el estado. Para confirmar la modificación de los valores o el estado, pulse de nuevo ENTER.
8 MIC
Micrófono para el control por sonido en el modo «autónomo» y el control por sonido en el modo «DMX».
FUNCIONAMIENTO
NOTA
En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrará en pantalla el logotipo de CAMEO. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción del menú «DMX Address» (resaltada en color oscuro) y confirme con ENTER. Después, se mostrará un campo numérico y se podrá ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según se desee (si se mantiene pulsado el botón, los valores cambiarán con rapidez, dependiendo el valor más alto del modo DMX activado). Confirme el ajuste con ENTER y pulse el botón MODE para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa automáticamente después de 30 segundos de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo DMX.
| Systems Settings |
| DMX Address 001 |
| DMX Mode 7CH 2Stand AloneSlave Mode Off/OnAdvanced SettingsSystem Info |

CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción del menú «DMX Mode» (resaltada en color oscuro) y confirme con ENTER. Después, aparecerá un campo de selección y se podrá seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN. Confirme el proceso con ENTER y pulse el botón MODE para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa automáticamente después de 30 segundos de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo DMX.
Las señales de control DMX de un controlador DMX solo serán recibidas y tratadas si la pantalla principal del foco está activada.
| System Settings |
| DMX Address 001 |
| DMX Mode 7CH_2 |
| Stand Alone |
| Slave Mode Off/On |
| Advanced Settings |
| System Info |
Hay disponibles seis modos autónomos distintos. Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción del menú «Stand Alone» (resaltada en color oscuro) y confirme con ENTER. Una vez más, con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo deseado y confirme la selección con ENTER. En la tabla siguiente puede conocer las posibilidades de configuración de cada uno de los modos autónomos. Utilice los botones UP y DOWN para seleccionar los parámetros deseados; pulse ENTER para habilitar la edición y de nuevo los botones UP y DOWN para modificar el valor correspondiente y pulse ENTER para confirmarlo.
| Systems Settings |
| DMX Address 001 |
| DMX Mode 7CH_2 |
| Stand Alone |
| Slave Mode Off/On |
| Advanced Settings |
| System Info |
| Stand Alone | |
| Colour Macro | |
| Sound | 00-99 |
| User Colour | |
| Fade | |
| Jump | |
| Auto | |
| Stand Alone | ||
| Colour Macro(macros de color) | Red, Amber, Yellow Warm, Yellow, Green, Turquoise, Cyan, Blue, Lavender, Mauve, Magenta, Pink, Warm White, White, Cold White | Red-Cold White |
| Sound(control por sonido, color = Colour Macro) | Sensitivity = Sensibilidad del micrófono 00 - 99 | |
| User Colour(mezcla de colores individual + estrobo) | Dimmer 000 - 255 | |
| Strobe (000-010 = sin función, 011-255 = aprox. 1 Hz - 30 Hz) | 000 - 255 | |
| Red 000 - 255 | ||
| Green 000 - 255 | ||
| Blue 000 - 255 | ||
| White 000 - 255 | ||
| Fade(Superposición de colores) | Speed 000 - 100 | |
| Brightness 000 - 100 | ||
| Jump(Cambio de color) | Speed 000 - 100 | |
| Brightness 000 - 100 | ||
| Auto(Combinación de superposición de colores, cambio de color y estrobo) | Speed 000 - 100 | |
| Brightness 000 - 100 | ||
MODO ESCLAVO
Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción del menú «Slave Mode» (resaltada en color oscuro) y confirme con ENTER: en el campo de estado aparecerá «On». Pulse el botón MODE para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 30 segundos de inactividad y la palabra «SLAVE» aparece con claridad en medio de la pantalla. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. En cuanto active uno de los demás modos operativos, en el campo de estado del modo esclavo aparecerá «Off». La señal de control de la unidad maestra solo se emitirá si la pantalla principal de la unidad maestra está activada, debiendo estar activada también la pantalla principal de la unidad esclava.
| Systems Settings |
| DMX Address 001 |
| DMX Mode 7CH 2 |
| Stand Alone |
| Slave Mode Off/On |
| Advanced Settings |
| System Info |
| Operating Mode |
| SLAVE |
AJUSTES AVANZADOS
Pulsando el botón MODE se accede al menú de selección (System Settings). Con los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción del menú «Advanced Settings» (resaltada en color oscuro) y confirme con ENTER. A continuación llegará al submenú que permite editar las siguientes opciones de submenú (véase la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación de estado o de valores con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER):
| Systems Settings | |
| DMX Address | 001 |
| DMX Mode | 7CH_2 |
| Stand Alone | |
| Slave Mode | Off/On |
| Advanced Settings | |
| System Info | |
| Advanced Settings | |
| Display Invert | No/Yes |
| Display | 30s/0n |
| Display Contrast | 0/50/100 |
| DMX Fail | Black/Hold |
| LED Calibration | |
| Factory Reset | |
| Advanced Settings (en negrita = configuración de fábrica) | |||||
| Display Invert = | Giro | de la imagen en pantalla No Giro | de la imagen en pantalla | desactivado | |
| Yes Giro de 180° de la im | imagen en pantalla(Por ej. para montajes en altura) | ||||
| Display = Iluminación | de la pantalla On Permanentemente activada | ||||
| 30s Desactivación tras | aproximadamente 30 segundos sin actividad | ||||
| Display Contrast | = Ajuste del contraste de 3 niveles | 0 poco contraste | |||
| 50 contraste medio | |||||
| 100 contraste fuerte | |||||
| DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX | Hold | Se mantendrá el último comando | |||
| Black | Activa un apagón | ||||
| LED Calibra-tion | = Calibración del brillo de R, G, B y W para todos los modos operativos | Red | 000 - 255 | Calibrar rojo | |
| Green | 000 - 255 | Calibrar verde | |||
| Blue | 000 - 255 | Calibrar azul | |||
| White | 000 - 255 | Calibrar blanco | |||
| Factory Reset | = Restablecer los ajustes de fábrica | No No restablecer | |||
| Yes Restablecer | |||||
INFORMACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando MODE accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «System Info» (resaltada en color oscuro) y confirme la selección con ENTER.
| Systems Settings | |
| DMX Address | 001 |
| DMX Mode | 7CH_2 |
| Stand Alone | |
| Slave Mode | Off/On |
| Advanced Settings | |
| System Info | |
| System Info |
| Versión |
| Temperature |
| Hours |
Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo. Utilice nuevamente los botones UP y DOWN para seleccionar los parámetros deseados pulsando ENTER y ábralos y, después, ajustelos pulsando UP y DOWN.
| System Info (en negrita = configuración de fábrica) | |||||
| Versión | = | Visualización de la versión del software del equipo | V1.x | ||
| Temperature | = | Visualización de la temperatura de la unidad LED | Temperature | xx °C / xx °F | |
| Unit | °C / °F | Visualización en grados Celsius o Fahrenheit | |||
| Hours | = | Visualización de las horas de funcionamiento | xxxxx | Visualización del tiempo de funcionamiento del foco en horas | |
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias al soporte doble integrado, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc. El montaje sobre un travesaño también se realiza con el soporte doble y una abrazadera adecuada (no incluida en el contenido suministrado). Sujete el equipo con un cable de seguridad adecuado a la anilla de seguridad fijada a la carcasa del equipo (A).

Nota de seguridad importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación: recurra a una empresa profesional.

text_image
cameo THUNDERWASH 600 RGBW 001 Power SET Power WR Power OFF Power LTR Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEATT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SEAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECAT Power SECATTECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
-
Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
-
Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["DMX +"]
B --> F["DMX -"]
E --> G["1"]
F --> H["2"]
G --> I["3"]

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

text_image
DMX + DMX - ShieldAsignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

text_image
DMX + DMX - ShieldDATOS TÉCNICOS
| Denominación de modelo: CLTW600RGBW | |
| Tipo de producto: Luz LED | |
| Tipo: Estrobo / Cegadora / Washer | |
| Espectro cromático: RGBW | |
| Número de LED: 648 | |
| Tipo de LED: LED de cuatro colores de 0,2 W | |
| Ángulo de dispersión: 104° | |
| Entrada DMX: Conector XLR macho de 3 pines | |
| Salida DMX: conector XLR hembra de 3 pines | |
| Modos DMX: 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales 1, 3 canales 2, 4 canales 1, 4 canales 2, 7 canales 1, 7 canales 2 | |
| Funciones DMX: Atenuador maestro, RGBW, estrobo, macros de color, cambio de color, Colour Fading, control por sonido | |
| Modos autónomos: Macros de color, control por sonido, color de usuario + estrobo, modo Colour Fading, cambio de color, modo Auto, modo maestro/esclavo | |
| Configuración del sistema: Giro de la pantalla, retroiluminación de pantalla, contraste de pantalla, DMX Fail, calibración de LED, restablecimiento de los ajustes de fábrica | |
| Elementos de manejo: | MODE, ENTER, UP, DOWN |
| Elemento de visualización: | Pantalla gráfica LCD con iluminación |
| Tensión operativa: | 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz |
| Consumo de potencia: | 160 W |
| Conexión de alimentación: | Power Twist IN y OUT (OUT máx. 6A) |
| Fusible: | F3AL / 250V |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | 0 °C - 40 °C |
| Humedad relativa del aire: | < 85 %, no condensada |
| Material de la carcasa: | Metal |
| Color de la carcasa: | Negro |
| Refrigeración de la carcasa: | Ventilador controlado por temperatura |
| Dimensiones (An x Al x Pr, sin soporte): | 333 x 197 x 87.6 mm |
| Peso: | 3,1 kg |
| Otras características: | Cable de red y soporte de montaje incluidos |
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.