Cameo THUNDERWASH 600 RGBW - Lampa

THUNDERWASH 600 RGBW - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia THUNDERWASH 600 RGBW Cameo w formacie PDF.

📄 68 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Cameo THUNDERWASH 600 RGBW - page 43
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję THUNDERWASH 600 RGBW - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. THUNDERWASH 600 RGBW marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI THUNDERWASH 600 RGBW Cameo

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.

11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.

15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia- jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi- ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.

30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu. 34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m. 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew- nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwa- lifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła. OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.

2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.

3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające. 4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy. WPROWADZENIE

THUNDER WASH 600 RGBW

3W1 STROBOSKOP - OŚLEPIACZ - WASH LIGHT CLTW600RGBW FUNKCJE STEROWANIA Sterowanie DMX 1-kanałowe, 2-kanałowe 1, 2-kanałowe 2, 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 4-kanałowe 1, 4-kanałowe 2, 7-kanałowe 1, 7-kanałowe 2 Tryb pracy master/ slave Funkcja standalone45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CHARAKTERYSTYKA 648 diod LED SMD, każda o mocy 0,2 W. 9 trybów DMX. Sterowanie DMX-512. Tryb pracy master/ slave. Funkcje standalone. Sterowanie muzyką przez wbudowany mikrofon. Stojak lub uchwyt montażowy w zestawie. Napięcie robocze: 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy 160W.

POWER IN Niebieskie gniazdo zasilania sieciowego urządzenia. Kabel zasilania znajduje się w zestawie.

POWER OUT Białe gniazdo do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.

FUSE Podstawa bezpiecznikowa do bezpiecznika F3AL / 250 V (5 x 20mm). WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. W razie wielokrotnego zadziałania bezpiecznika skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.

DMX IN 3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).

DMX OUT 3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.

Podświetlany wyświetlacz LCD pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu wyboru oraz wartość liczbową lub tryb pracy w poszczególnych pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Jeśli na wejściu DMX nie ma sygnału, na wyświetlaczu miga adres DMX (w trybie DMX) lub słowo „SLAVE” (w trybie slave).

PRZYCISKI MODE– Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przejście o jeden stopień wyżej w strukturze menu aż do widoku głównego. UP i DOWN – Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu oraz zmiana wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX. ENTER – Naciśnięcie przycisku ENTER w menu wyboru lub w jednym z podmenu umożliwia przejście do poziomu menu w celu dokonania zmian ustawień. Wprowadzone zmiany ustawień potwierdź również przez naciśnięcie przycisku ENTER.

MIC Mikrofon do sterowania muzyką w trybie standalone lub trybie DMX.46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH OBSŁUGA UWAGA Po prawidłowym podłączeniu reflektora do zasilania, podczas procesu uruchamiania, wyświetlacz pokazuje logo CAMEO. Następnie reflektor będzie gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX

Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „DMX Address” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Spowoduje to wyświetlenie pola liczbowego, w którym należy przyciskami UP i DOWN ustawić adres początkowy DMX (przytrzymaj wciśnięty przycisk, aby szybko przewijać wartości, najwyższa wartość zależy od aktywnego trybu DMX). Potwierdź wprowadzone ustawienia, naciskając przycisk ENTER, a następnie naciśnij przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Wyświetlacz główny włączy się automatycznie, jeśli w ciągu ok. 30 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku. Adres początkowy DMX jest wyraźnie widoczny na środku wyświetlacza, a tryb DMX w dolnej linijce. Systems Settings DMX Address 001 DMX Mode 7CH_2 Stand Alone Slave Mode Off/On Advanced Settings System Info

Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „DMX Mode” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Spowoduje to pojawienie się pola wyboru, w którym należy przyciskami UP i DOWN wskazać żądany tryb DMX. Potwierdź wprowadzone ustawienia, naciskając przycisk ENTER, a następnie naciśnij przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Wyświetlacz główny włączy się automatycznie, jeśli w ciągu ok. 30 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku. Adres początkowy DMX jest wyraźnie widoczny na środku wyświetlacza, a tryb DMX w dolnej linijce. Urządzenie odbiera i przetwarza sygnał sterownika DMX tylko, gdy aktywowany jest widok główny. System Settings DMX Address 001 DMX Mode 7CH_2 Stand Alone Slave Mode Off/On Advanced Settings System Info 1CH 2CH_1 2CH_2 3CH_1 3CH_2 4CH_1 4CH_2 7CH_1 7CH_2 Operating Mode

Urządzenie dysponuje sześcioma różnymi trybami pracy standalone. Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Stand Alone” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądany tryb standalone i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Możliwości edytowania poszczególnych trybów standalone są zawarte w poniższej tabeli. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany parametr, naciśnij przycisk ENTER, aby umożliwić edycję, ponownie przyciskami UP i DOWN zmień żądaną wartość i potwierdź dokonane zmiany przyciskiem ENTER. Systems Settings DMX Address 001 DMX Mode 7CH_2 Stand Alone Slave Mode Off/On Advanced Settings System Info Stand Alone Colour Macro Sound 00-99 User Colour Fade Jump Auto Stand Alone Colour Macro (makra kolorów) Red, Amber, Yellow Warm, Yellow, Green, Turquoise, Cyan, Blue, Lavender, Mauve, Magenta, Pink, Warm White, White, Cold White Red

Cold White Sound (sterowanie muzyką, kolor = Colour Macro) Sensitivity = czułość mikrofonu 00 - 99 User Colour (indywidualne mieszanie kolorów + stroboskop) Dimmer 000 - 255 Strobe (000-010 = brak funkcji, 011-255 = ok. 1Hz - 30 Hz)

Red 000 - 255 Green 000 - 255 Blue 000 - 255 White 000 - 255 Fade (nakładanie się kolorów) Speed 000 - 100 Brightness 000 - 100 Jump (zmiany kolorów) Speed 000 - 100 Brightness 000 - 100 Auto (kombinacja nakładania się kolorów, zmian kolorów i stroboskopu) Speed 000 - 100 Brightness 000 - 100 TRYB SLAVE Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Slave Mode” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. W polu stanu pojawi się napis „On”. Naciśnij przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Wyświetlacz główny włączy się automatycznie, jeśli w ciągu ok. 30 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku. Na środku wyświetlacza wyraźnie widoczny będzie napis „SLAVE”. Połącz urządzenia slave i master (ten sam model i ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w urządzeniu master jeden z trybów pracy standalone. Praca urządzenia slave jest teraz dostosowana do pracy urządzenia master. Jeśli zmienisz tryb pracy, w polu stanu trybu slave automatycznie pojawi się napis „Off”. Aby jednostka master transmitowała sygnał sterujący, musi być w niej aktywny widok główny. Również w jednostce slave musi być włączony widok główny. Systems Settings DMX Address 001 DMX Mode 7CH_2 Stand Alone Slave Mode Off/On Advanced Settings System Info Operating Mode SLAVE48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH USTAWIENIA ZAAWANSOWANE Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Advanced Settings” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przejdziesz do podmenu, w którym możesz zmienić następujące ustawienia (zob. tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu/ wartości przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER): Advanced Settings (druk tłusty = ustawienie fabryczne) Display Invert = obrócenie obrazu wyświe- tlacza NO obraz wyświetlacza się nie obraca Yes obraz wyświetlacza obraca się o 180° (np. przy montażu urządzenia nad głową) Display = oświetlenie wyświetlacza On stale włączone 30s wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności Display Contrast = 3-stopniowe ustawienie kontrastu 0 słaby kontrast 50 średni kontrast 100 silny kontrast DMX Fail = tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX Hold ostatnie polecenie zostanie wykonane Black natychmiastowe wygaszenie reflektora LED Calibra- tion = niezależna od trybu pracy kalibracja jasności dla R, G, B i W Red 000 - 255 kalibruj czerwony Green 000 - 255 kalibruj zielony Blue 000 - 255 kalibruj niebieski White 000 - 255 kalibruj biały Factory Reset = przywracanie ustawień fabrycznych NO nie wykonuj resetu Yes wykonaj reset Systems Settings DMX Address 001 DMX Mode 7CH_2 Stand Alone Slave Mode Off/On Advanced Settings System Info Advanced Settings Display Invert No/Yes Display 30s/On Display Contrast 0/50/100 DMX Fail Black/Hold LED Calibration Factory Reset

INFORMACJE O URZĄDZENIU

Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „System Info” (na ciemnym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Systems Settings DMX Address 001 DMX Mode 7CH_2 Stand Alone Slave Mode Off/On Advanced Settings System Info System Info Wersja Temperature Hours Spowoduje to przejście do podmenu, w którym są wyświetlane informacje o urządzeniu. Przyciskami UP i DOWN wybierz interesującą Cię pozycję, otwórz ją przyciskiem ENTER, a następnie przyciskami UP iDOWN zmień jej ustawienia. System Info (druk tłusty = ustawienie fabryczne) Wersja = informacja o wersji oprogramowania sprzętowego V1.x Temperature = wyświetl temperaturę modułu LED Temperature xx °C / xx °F Unit °C / °F temperatura w stopniach Celsiusza lub Fahrenheita Hours = czas działania urządzenia xxxxx czas pracy reflektora w godzinach49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Dzięki zintegrowanemu podwójnemu uchwytowi reflektor można ustawić w odpowiednim miejscu na podłodze sceny itp. Do zamontowania urządzenia na kratownicy służy ten sam podwójny uchwyt, a także specjalny zacisk do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Zabezpiecz urządzenie, przeciągając odpowiednią linkę przez ucho zabezpieczające, przymocowane na stałe do obudowy (A). Ważna wskazówka bezpieczeństwa: Montaż nad głową wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.

POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW

1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego

urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).

2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)

następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield

Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:

ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DANE TECHNICZNE Oznaczenie modelu: CLTW600RGBW Rodzaj produktu: Naświetlacz LED Typ: STROBOSKOP/ OŚLEPIACZ/ WASH LIGHT Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: 648 Typ diod LED: 0,2 W Quad LED Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 104° Wejście DMX: 3-stykowe złącze męskie XLR Wyjście DMX: 3-stykowe złącze żeńskie XLR Tryby DMX: 1-kanałowy, 2-kanałowy 1, 2-kanałowy 2, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 4-kanałowy 1, 4-kanałowy 2, 7-kanałowy 1, 7-kanałowy 2 Funkcje DMX: ściemnianie główne, RGBW, stroboskop, makra kolorów, colour jumping, colour fading, sterowanie muzyką Tryby standalone: makra kolorów, sterowanie muzyką, user colour + stroboskop, tryb colour fading, colour jumping, tryb auto, tryb master/ slave Ustawienia systemu: Display Invert, Display Backlight, Display Contrast, DMX Fail, LED Calibration, Factory Reset Elementy obsługi: MODE, ENTER, UP, DOWN Wyświetlacz: graficzny wyświetlacz LCD z podświetleniem Napięcie robocze: 100 V – 240 V AC, 50 – 60 Hz Pobór mocy: 160 W Gniazda zasilania: Power Twist IN i OUT (OUT maks. 6 A) Bezpiecznik: F3AL / 250 V Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0°C – 40°C Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji Materiał obudowy: metal Kolor obudowy: czarny Chłodzenie obudowy: wentylator sterowany temperaturą Wymiary (szer. x wys. x gr., bez uchwytu): 333 x 197 x 87.6 mm Waga: 3,1 kg Pozostałe cechy: w zestawie kabel zasilania i uchwyt montażowy DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : THUNDERWASH 600 RGBW

Kategoria : Lampa