Cameo Instant Air 2000 Pro - Máquina de efectos

Instant Air 2000 Pro - Máquina de efectos Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Instant Air 2000 Pro Cameo en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo Instant Air 2000 Pro - page 24

Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Instant Air 2000 Pro - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Instant Air 2000 Pro de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO Instant Air 2000 Pro Cameo

MEDIDAS DE SEGURIDAD 24

MANEJO 27 INSTALACIÓN 28

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 30

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).25 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu- re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡CUIDADO! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LAS MÁQUINAS DE VIENTO

1. Nunca meta las manos en la rejilla de protección, ¡peligro de lesiones!

2. Nunca introduzca objetos a través de la rejilla de protección.

3. Se requiere tener especial cautela en el caso de personas con cabello largo, ya que el cabello puede ser aspirado y quedar atrapado en el ventilador, lo que puede acarrear graves lesiones como consecuencia. Asegúrese de que las personas con cabello largo no puedan acercarse al aparato.

4. Compruebe que la máquina puede aspirar aire libremente.

5. Tome medidas para impedir que la máquina pueda aspirar polvo, arena, papel, ropa o materiales similares.

Control DMX de 1 canal Funcionamiento manual Mando a distancia inalámbrico CARACTERÍSTICAS Máquina de viento profesional. Robusta carcasa metálica. Base de apoyo. Control DMX 512. Funcionamiento manual. Control con mando a distancia inalámbrico. Entrada y salida DMX de 3 y 5 pines. Tensión de servicio: 230V CA. Consumo de potencia: 250W.26 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

POWER IN Cable de red de conexión fija con conector CEE 7/7.

FUSE Portafusibles con fusible. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características que se indican en el dispositivo. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

Tomas XLR de 3 pines (macho = IN / hembra = OUT) para conectar un equipo de control DMX y transmitir la señal de control DMX.

Tomas XLR de 5 pines (macho = IN / hembra = OUT) para conectar un equipo de control DMX y transmitir la señal de control DMX.

PANTALLA LED La pantalla LED con un campo de tres caracteres muestra la dirección DMX y las opciones de menú para el control manual.

START/STOP (MODE): Para iniciar y detener el modo operativo manual. Para activar y desactivar el control con mando a distancia inalámbrico. UP y DOWN: Para configurar la dirección DMX.27 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

SPEED Mando giratorio para ajustar la velocidad del ventilador en el modo operativo manual y con el control mediante mando a distancia. MANEJO Tras la conexión a la red eléctrica, el equipo estará operativo de inmediato. Los botones de mando disponen de una iluminación que se activa automáticamente al pulsar cualquiera de los botones y se apaga, también automáticamente, si transcurren unos 15segundos sin pulsar algún botón. Si hay una señal DMX en el dispositivo, se activa obligatoriamente el modo operativo «DMX». ATENCIÓN: Nunca meta las manos en la rejilla de protección, ¡peligro de lesiones! Nunca introduzca objetos a través de la rejilla de protección. Se requiere tener especial cautela en el caso de personas con cabello largo, ya que el cabello puede ser aspirado y quedar atrapado en el ventilador, lo que puede acarrear graves lesiones como consecuencia. CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Si fuese necesario, termine el modo operativo manual pulsando el botón START/STOP (MODE). Si no hay una señal DMX, en la pantalla aparecerán tres signos negativos (-) en ese momento. Si hay una señal, aparecerá la dirección DMX. Configure la dirección DMX deseada con los botones UP y DOWN (001 - 512. Si se mantiene el botón pulsado, los valores cambian rápidamente). Se pueden controlar sincrónicamente varios dispositivos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (p.ej., una mesa DMX) ajustando en los dispositivos la misma dirección inicial DMX y conectándolos con cables DMX. Encontrará las tablas DMX con la asignación de canales en la sección «CONTROL DMX» de este manual. FUNCIONAMIENTO MANUAL Si hay una señal DMX en el dispositivo, el modo de funcionamiento manual no es posible. Por lo tanto, para activar este modo de funcionamiento desconecte la máquina de viento de la red DMX. Pulse ahora brevemente el botón START/STOP para activar el modo operativo manual. Mediante el mando giratorio n.º 7, puede modificar la velocidad del ventilador del 1al99 (girado totalmente a la izquierda = velocidad mínima; girado totalmente a la derecha = velocidad máxima). Para terminar el modo operativo manual, vuelva a pulsar brevemente el botón START/STOP. CONTROL CON MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO Desconecte la máquina de viento de la red DMX. Pulse y mantenga pulsado el botón START/STOP (MODE) unos 5 segundos para activar el control con mando a distancia (al activarlo se iluminará el punto entre el primer carácter y el segundo carácter de la pantalla). El mando a distancia inalámbrico suministrado (433MHz) dispone de una cubierta móvil con la cual impedir que los botones de mando puedan pulsarse accidentalmente. Con este fin, desplace esta cubierta protectora hacia arriba sobre los botones de mando. Desplace esta cubierta protectora completamente hacia abajo para dejar al descubierto los botones de mando y poder controlar la máquina de viento mediante el mando a distancia inalámbrico. El LED en el panel de control se ilumina instantáneamente al pulsar uno de los botones de mando. Si el LED no se ilumina tras pulsar un botón, se deberá cambiar la pila interna. Para ello, retire los tres tornillos en la parte posterior del mando a distancia (tipo de pila: 27A, 12V). Desactive el control mediante el mando a distancia, pulsando de nuevo unos 5 segundos el botón START/ STOP (MODE) (al desactivarlo se apagará el punto entre el primer carácter y el segundo carácter de la pantalla). Botones de mando A - Encender el ventilador B - Detener el ventilador C - Aumentar la velocidad D - Disminuir la velocidad28 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INSTALACIÓN Gracias al soporte estable y a las patas de goma premontadas, la máquina de viento puede colocarse sobre una superficie plana en un lugar adecuado. El ajuste de la dirección de la radiación en el plano vertical se realiza con la ayuda de los dos tornillos de mariposa laterales.

DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.29 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield

Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:

ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

Número de artículo: CLIA2000PRO Tipo de producto: Máquina de viento Caudal de aire máximo: 56m³/min Velocidad del aire: 12m/s Velocidad del ventilador: 440-2500rev./min Diámetro del ventilador: 310mm Entrada DMX: macho XLR de 3 pines macho XLR de 5 pines Salida DMX: hembra XLR de 3 pines hembra XLR de 5 pines Modo DMX: 1 canal Funciones DMX: Control del ventilador Funciones autónomas: Control del ventilador Control: DMX512, mando a distancia inalámbrico Elementos de manejo: Botón START/STOP (MODE), botones UP y DOWN (iluminados) Elementos de visualización: pantalla LED de 3 caracteres30 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Tensión operativa: 230V CA / 50Hz Consumo de potencia: 250W Conexión de alimentación: Cable de red de conexión fija con conector de red CEE 7/7 Fusible: T3, 15AL / 250V (5 x 20mm) Temperatura ambiente en funcionamiento: 0°C - 40°C Humedad relativa del aire: < 85%, no condensada Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro Dimensiones (diámetro x altura, con base de apoyo): 385 x 515mm Peso: 8,6kg Otras características: Asa de transporte, base de apoyo ajustable incluida

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.31 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : Instant Air 2000 Pro

Categoría : Máquina de efectos