KUB30.2 - Destornillador KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KUB30.2 KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Marca | Kress |
| Modelo | KUB30.2 |
| Tensión nominal | 20 V máx (18 V nominal) |
| Velocidad en vacío | 0-1900 / 2200 rpm |
| Frecuencia de impacto | 0-3000 / 3200 ipm |
| Par máximo | 300 Nm |
| Capacidad del mandril | 12,7 mm (1/2") |
| Peso | 1,1 kg |
| Tipo de batería | Iones de litio 20 V, 4,0 Ah |
| Autonomía | Variable según el uso |
| Nivel sonoro (LpA) | 87,5 dB(A) |
| Nivel de vibraciones | 3,36 m/s² |
| Iluminación | LED integrado |
| Sentido de giro | Reversible (adelante/atrás) |
| Velocidad variable | Sí, mediante rueda reguladora |
| Protección electrónica | Sobrecarga, sobrecalentamiento, bajo voltaje |
| Contenido del embalaje | 2 baterías, cargador, casquillo M22, cinturón, pasador paralelo, anillo tórico |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, almacenar en un lugar seco |
Preguntas frecuentes - KUB30.2 KRESS
Preguntas de los usuarios sobre KUB30.2 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUB30.2 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUB30.2 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KUB30.2 KRESS
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instruciones, ilustraciones y specifications que acosponan a esta herramienta electrica. Si no se respetan todas las instructaciones que se indicate abajo, poderia producirse una descarga electrica, un incendio o alguien poderia resultar herido de gravidad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"en todaslas advertenciassiguientescorrespondaalherramienta electricaconosin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por ejempo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas creanchaspas que+puede encender elpolvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mIJasistradasoperuna herramientaelctrica. Las distractiones peuvent hacerleperder el control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizar adaptadores con herrimantas electricas connectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriere reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerro con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerro queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas móvil. Los cables dañados o enredadasurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta électrique al aire libre, emplear un prolongador apto
para uso en exteriores. Elempleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
f) Si esnecessaryutilizar la herrimenta motorizada en un lugar muy humedo, utiliseuna fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está haciendo y utilizes el sentido común cuando opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encontrarca ncsado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramentas electricascoulde dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduir a daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alizar la herramienta o transportejarla. Transportar herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funcionamento. Una llave que queda unida a una pieza movil de la herramienta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela, las alhajas o el cabello largo puede ser atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten connectados y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos可以使 reducir peligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that he do.
familiarizarado con el uso de herramentas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de segundad. La falta de atencion suepe provocar heridas graves en una fracacion de segundo.
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta
hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No utiliser la herramipta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientos electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes devoltar a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para除外 operationes distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empañaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empañadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se usa con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La utilizacion de cualquier othera bateria podra causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, orialquier
otro很小o objeto metalico susceptibles de establisher una connexion de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra peutecausar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterias pueda causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) Noarrojeuna bateria o herramiental fuego ni las exponga a una temperatura excessiva.La exposacion al fuego y a temperatas superiores a 130^ 可以使provocarunaexplosion.
g) Respete todas las instrucciones de energia y no cargue la batería o la herramipta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una energia inadecuada o a una temperatura fuera del rango asignado pueda occasionar días en la batería yacular el riesgo de incendio.
6) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板ie electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideencias. Este es primordial paramantener la seguidad de la herr模板ie electrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañada. Cualquier intervención技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo技术水平 autorizzato.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA LLAVE DE IMPACTO
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de empuñadura aisladas cuando está realizando unaarea durante la que el destornillador pueda entrada en contacto con un cable oculto. De este modo se evitaráequalquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o ajon donte podria provocar
un cortocircuito entre ellas o mediantethers
objetos metálicos.Cuando la bateria no esté siendo utilizesada, mantengala alejada de objetos
metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos
pequeiros, que peuvent posibitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito
con los bornes de la bateria se pueda sufrir
quemaduras o generateur incendidio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tenga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingeredo una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterias limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utiliserla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adecuado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilise.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessary cargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
I) Las bacterias recargables proportionsan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias dedistinctosistema electroquimico分开as una de otheras.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún或其他cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterias peut provocar un incendio si se utilizes con othero tipo de baterias.
o) No utiliseyinguna bateriadistincta la diseñada parautilizarseconelaparato.
p) Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
q) Conserve la documento original del producto por si tuviera que consultarla en quello活动现场.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo适用.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,Tamaño o tipo en unismo dispositorio.
u) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utiliser.
v) Se deben observar y Respectar las marcas positiva (+) y negativa (-) de la pila.
SIMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones | |
| Advertencia | |
| Utilice protección auditiva | |
| Utilice protección ocular | |
| Utilice una máscara antipolvo | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos. | |
| Li-I on | Batería de iones de litio. Este producto tiene unamarca que lo designa para la recogida selectiva,+junto con otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclár o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueda ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas. |
| Si no se eliminan correctamente,las baterías podrián interferir en el ciclo del agua, una situación que pondrá en ríesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse jusqu'ànto con los residuos Municipales sin clasificar. | |
| No quemar | |
| Utilice guantes de protección. | |
| Alta velocidad | |
| Baja velocidad |
LISTA DE COMPONENTES
1. PALANCA DE DIRECCION
2. BATERÍA *
3. PERILLA DE BLOQUEO DE LA BATERIA *
4. BOTON DEL AJUSTE DE VELOCIDAD
5. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
6. LUZ PUNTO DE TRABAJO
7. EJE DE SALIDA
8. INDICADOR DE LA BATERIA
- Los accesos ilustrados o descriitos可以更好 no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Designación de temas: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- designación de maquinaria,representa a las llaves dinamometricas)
| KUB30 KUB30.2 | KUB30.91 | |
| Tensión nominal 20V | --- Max** | |
| Velocidad sinjeta nominal | 0-1900/2200/min | |
| Tasa de impacto 0-3000/3200 | 0bpm | |
| Torque máximo 300Nm | ||
| Velocidad mecánica 12.7mm | ||
| Peso 1.7kg 1.1kg | ||
| Capacidad de la bateria | 4.0Ah / | |
** Voltaire medido sin cargo. El voltaire inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaire nominal es de 18 voltios.
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
Nivel de presión acústica ponderada
$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {p A}} = 8 7. 5 \mathrm {d B (A)} $$
| KpA | 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica ponderada | LwA=98.5 dB(A) |
| KwA | 3 dB(A) |
Utilice proteccion auditiva.
INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
Valores totales de vibracion (suma vectorial triangular) determinados segun la norma EN 62841:
| Valor de emisión de vibración | ah= 3.36 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s2 |
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueda usar para realizar comparaciones entre Herramentas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueda utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las
emisiones acusticas que se producen durante el uso de la herramienta electrica pueda variar respecto a los valores declarados en func tion de como se utilise la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramipta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buena conditiones. La firmeza de sujeccion de las empunadas, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramienta se utilizes como su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizes correctamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor
precisión,debete tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funciona pero no está realizando ningún trabajo. Illo podría reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total.
Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramiente se va a utiliser de forma habitual,
se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuirel uso de la herramienta a lo长大o de various días.
ACCESORIOS:
| KUB30 | KUB30.2 KU | B30.91 | |
| Batería (KAB21) | 2 2 / | ||
| Cargador (KAC21) | 1 1 / | ||
| M22 Zócalo | 1 1 1 | ||
| Cinturón | 1 1 1 | ||
| Pin paralelo | 1 1 1 | ||
| Anilla en forma de O | 1 1 1 |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en la misma tienda donde compró la herramipta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del commercio también puede poderaabdar y,aconsejar.
NOTA: Antes de usar la herramiento lea el manual de instrucciones detenidamente.
Utilización reglamentaria:
Esta herramipta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y differentes sujecciones roscadas.Esta herramipta no está diseñada para ser usada como taladro.
| ACCION | ILUSTRACION |
| MONTAJE | |
| Instalación y desmontaje del zócalo | Véase la fig. A1, A2 |
| FUNCIONAMIENTO | |
| Palanca de direccion ADVERTENCIA: La direccion no se puedaCambiar hasta que laquina estácompletamente estática. | Véase la fig. B, C1, C2 |
| AJUSTE DE VELOCIDAD VARIABLE Véase la fig. D | |
Uso del interruptor de encendido y apagado
ADVERTENCIA:No utilize la herramienta a velocidad baja por periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el interior de la misma.
Indicador LED
Antes del funciona, el LED seactivar cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagar automatistically 20 segundos afterwards de queDICHO pUsador sesuelte.
La llave de impacto de la bateria está equipada con un sistemas de proteccion. Cuando la luz LED parpadearapidamente durante tres segundos y se apaga significa que el systema está desconectando la alimentacion de la herramienta automatisticamente para alargar la duracion de la bateria. La herramienta se detiene automatisticamente si la herramienta o la bateria se enquirytran en una de las siguientes conditiones:
- Sobrecarga: La herramienta se utilizes de forma que consumes una corrente anomalamente elevada. En este caso, suele el interruptor de la herramienta para detener la operación de sobrecarga; y bajo Reinicio.
- Sobrecalentamento: La heramienta no se inicia presionando el interruptor porque la heramienta y la bateria está excesamente calientes. En este caso, enfré la heramienta y la bateria antes de volver a encender el interruptor.
- Voltaje de la bateria bajo: la capacité disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramienta no funciona. En este caso quite la bateria y recarguela.
ADVERTENCIA: Presione el interruptor para asegurar de que la palanca de direccion está en los lados izquierdo y derecho antes de encender el LED.
Véase la fig. E
Véase la fig. E
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. NO PUEDO INSTALAR LA BATERIA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. POR QUE?
La bateria se inserta en el cargador en una sola dirección. Dé vuelta la bateria hasta que pueda ser insertada en la ranura. El indicator rojo debe encenderse cuando la bateria se está cargando.
2. RAZONES DE LOS DISTINTO SIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERI.
Los problemas de tiempo dearga, como se señaló arriba, y el着他 de no haber Usedo la batería por un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de batería. Este es el problema relacionado con el número de cargas. Dicha situación se mejorará afterwards de cargar y usese varias vezes. Condiezones severas de trabajo, como por exemple tornillos grandes en madera dura, agotaran más rápidolá energia de la batería que si se trabajara en conditiones más suaves. No recargue su pack de batería por debajo de 0^ ni por encima de 30^ , ya que este afectar el rendimiento.
MANTENIMIENTO
Retire el pack de bateria del taladro antes de realizar ajustes.
Su herramiento electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular.
Nunca emplee agua o produits químicos para limpiar su herramienta. Use simplement un paño seco.
Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
Mantenga todos los controles de funciona
libres de polvo.
PARALAS HERRAMIENTAS A BATERIA
El rango de temperatura ambiente de funciona y almacenimiento para la herramienta y la bateria es de 0^ - 45^
El rango de temperatura ambiente recommendado para el Sistema de energia durante el proceso de energia en de 0^ - 40^ .
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones
especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripción destornillador de impactos sin cables
(B30-esignación de maquinaria,representa a las llaves dinamometricas)
Funciones Apretar y aflojar tornillos y tuercas
Cumple con lassiguientesDirectivas,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Cuple las normativas
EN 62841-1
EN 62841-2-2
EN 55014-1
EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivop
tecnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH, Postfach
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.
Positec Technology (China) Co., Ltd