KG806E.9 - Cortasetos KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG806E.9 KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KG806E.9 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG806E.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG806E.9 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG806E.9 KRESS
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
Este producto está diseñado para el corte ligero de arbustos y bordes de jardín en un entorno doméstico.67
MANUAL ORIGINA SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE
ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA Prácticas de seguridad operative
a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta. b) No permita nunca que utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo. c) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.
a) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades. b) Antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para asegurarse de que las protecciones no estén deterioradas, ausentes o mal colocadas.
a) Utilice protección para los ojos, pantalones largos y calzado reforzado siempre que trabaje en la máquina. b) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos. c) Trabaje únicamente de día o con buena luz articial. d) No utilice la máquina si las protecciones están deterioradas o desmontadas. e) El motor solo debe68
encenderse después de comprobar que las manos y los pies estén sucientemente alejados de los mecanismos de corte. f) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación(p. ej., retire la batería de la máquina)siempre en los siguientes casos: - Siempre que la máquina se quede sin vigilancia; - antes de eliminar una obstrucción; - antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina; - después de chocar con un objeto extraño; - Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala. g) Tenga mucho cuidado de no hacerse daño en las manos y los pies con los mecanismos de corte. h) Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se encuentren libres de ruinas.
i) Asegúrese de no perder el
equilibrio en las pendientes. j) Camine, no corra. k) No intente llegar más lejos de lo posible y mantenga el equilibrio en todo momento. l)No toque ninguna pieza móvil que constituya un peligro hasta que la máquina se haya desconectado de la red eléctrica y todas las piezas móviles estén completamente quietas.
almacenamiento a) Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, desconecte la máquina de la fuente de alimentación (p.ej., retire la batería de la máquina) b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante. c) La máquina se debe inspeccionar y mantener de manera periódica. Todas las reparaciones de la máquina deben encargarse a un especialista autorizado. d) Mientras no se encuentre en uso, almacene la máquina fuera del alcance de los niños.69
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica.
no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
a)Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b)No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c)Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2)SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b)Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su70
cuerpo queda conectado a tierra. c)No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos.
agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d)No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f)Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3)SEGURIDAD PERSONAL a)Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b)Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c)Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido71
invitan a los accidentes. d)Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e)No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f)Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g)Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h)No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo. 4)MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a)No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b)No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c)Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o extraiga la batería (si es desmontable) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.72
d)Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e)Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas eléctricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verican daños, recurra a un servicio calicado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f)Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g)Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. h)Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una supercie de agarre resbaladiza dicultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
BATERÍA a)Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b)Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería73
podría causar un riesgo de incendio o herida. c)Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra.
cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d)Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. e)No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien. f)No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. g)Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especicado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6)REPARACIÓN a)Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. b)No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.74
SETOS a) Conserve todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar con las cuchillas en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar. Un momento de desatención durante el uso de la recortadora podría resultar en una lesión personal seria. b) Transporte la recortadora por el mango con la cuchilla de corte detenida y teniendo cuidado de no accionar el interruptor de encendido. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cuchillas de corte. c) Al trasportar o guardar la recortadora de setos, coloque siempre la cubierta de la cuchilla. Un manejo adecuado de la recortadora de setos disminuirá el riesgo de lesiones personales con la cuchillas. d) Cuando se limpie material atascado o se de servicio a la unidad, asegurarse de que todos los interruptores de encendido estén desactivados y que la cubierta de batería se haya retirado o desconectado. Un accionamiento inesperado de la recortadora de setos mientras se despeja material atascado o se da servicio puede tener como resultado lesiones personales graves. e) Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta puedan transmitirle una descarga eléctrica. f) Mantener todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Puede haber cables de alimentación ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla. g) No utilizar la recortadora de setos75
en malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riego de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. h) Compruebe si hay objetos extraños en el seto, como p.ej. vallas metálicas y cableado oculto.
i) Sostenga la recortadora
de setos correctamente, p. ej. con ambas manos si se proporcionan dos mangos. j) La recortadora de setos está pensada para ser usada por un operario a nivel del suelo, no sobre escaleras ni ningún otro soporte inestable. l) Have any adjustable stopping mechanism maintained at regular intervals.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d)No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. g)Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería
Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. o)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p)Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q)Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. SÍMBOLOS Lea el manual Utilice protección auditiva Utilizar protección ocular Utilizar una máscara antipolvo Mantenga las manos alejadas Evite cualquier exposición a la lluvia Advertencia: La cuchilla no se detiene inmediatamente al desconectar el aparato Mantenga alejados a los visitantes Aparato de Clase III77
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. No incinerar Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. Utilizar guantes de protección Bloquear Desbloquear
LISTA DE COMPONENTES
1. CUCHILLA DE CORTE DE BORDES
2. PULSADOR DE SEGURIDAD
MISIÓN SIN HERRAMIENTAS
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA CUBI-
ERTA DEL MECANISMO DE TRANSMIS-
IÓN SIN HERRAMIENTAS
9. CUCHILLA PARA PODA (2 UDS.) *
10. CUCHILLA DESMALEZADORA *
BOTÓN DE BLOQUEO DE LA BARRA TELESCÓPICA
EXIÓN DE LA BARRA TELESCÓPICA
16. SOPORTE DE CONEXIÓN
- Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Modelo:KG806E KG806E.X(8-designación de maquinaria, representativa de cortacésped/ podadora de arbustos) KG806E KG806E.X ** Tensión 20 V Max *** velocidad sin carga 1150 rpm Anchura de corte 10 cm con cuchilla cortahierba
Longitud de corte 12/20cm con cuchilla cortasetos Peso ( sin batería) 1.11 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.78
Categoría Tipo Capacidad 20V Batería KAB02 2.0Ah 20V Cargador KAC02 2.0A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
INFORMACIÓN SOBRE EL
RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación
3.0dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación
3.0dB(A) Utilice protección auditiva
INFORMACIÓN SOBRE LAS
VIBRACIONES Valor de emisión de vibración
Incertidumbre K= 1.5m/s² ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento alado y en buenas condiciones. La rme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente ANTES DE UTILIZAR: MONTAJE (instalación/sustitución de la cuchilla) Desmontaje 1.Pulse el botón de liberación sin herramientas de la cubierta de la cuchilla. 2.Despréndala de la carcasa. (Ver Fig
A2) Montaje Haga coincidir las escotaduras de la cuchilla con los pivotes de arrastre del aparato e inserte la cuchilla. (Ver Fig
B1) Presione la cubierta de la cuchilla para volver a jarla en la carcasa.(Ver Fig
B2) ADVERTENCIA: Para cambiar la cuchilla deben utilizarse guantes. Comprobación del nivel de la batería (Ver Fig. C1) NOTA: La Fig. C1 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería. El nivel de batería se puede saber por la luz indicadora de la batería al pulsar el botón al lado de las luces. Antes de arrancar o después del uso, pulsar el botón al lado de la luz indicadora de energía en la batería externa de baterías para comprobar la capacidad de la batería. Carga de su bacteria(Ver Fig.C2) la batería se entrega descargada y debe cargarse completamente por primera vez. Encontrará más información en el manual del cargador.79
ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido especícamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos. Rimozione E Installazione Dell’Unità Batteria (Ver Fig. C3,C4) 1.Far scorrere la batteria nel vano batteria. 2.Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. NOTA: Dopo la ricarica far scorre le batteria attraverso la porta della batteria del trapano. Sarà sufciente una leggera pressione. FUNZIONAMENTO: Puesta en marcha y parada (Ver Fig. D) Premere prima il pulsante di bloccaggio, quindi premere il grilletto interruttore per avviare la macchina. ADVERTENCIA! El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta. Corte de hierba(Ver Fig.E) NOTA: Mantenga la herramienta alejada de los elementos duros y las plantas delicadas. Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el movimiento dará una excelente calidad de corte. Recorte de bordes y setos(Ver Fig. F) Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos. NOTA: Tenga mucho cuidado con los cuerpos extraños. En especial, se debe evitar cualquier contacto con objetos duros como alambres metálicos y barandillas, ya que podrían dañar las cuchillas. Desmalezar hierba(Ver Fig.G) NOTA: Para garantizar un funcionamiento eciente, la limpieza de la cuchilla debe realizarse a fondo después de cada trabajo. Funcionamiento con la barra telescópica Montaje y desmontaje de la barra telescópica(Ver Fig.H1,H2) NOTA: -Instale la batería antes de montar la barra telescópica. -Compruebe que la barra telescópica esté bloqueada rmemente antes de utilizar el aparato. -Mantenga las manos alejadas del interruptor de conexión/desconexión cuando instale o retire la barra telescópica para evitar que pueda ponerse en marcha de forma accidental. Ajuste la longitud de la pértiga (Ver Fig.I) NOTA: El mango de bloqueo permite jar la barra en cualquier posición que se elija. Ajuste de la altura de corte (Ver Fig.J1,J2) NOTA: La barra telescópica tiene dos alturas de corte (25mm & 43mm). Puesta en marcha y parada con la barra telescópica(Ver Fig.K) Premere prima il pulsante di bloccaggio, quindi premere il grilletto interruttore per avviare la macchina. ADVERTENCIA! No utilice las cuchillas cortasetos (12cm/20cm) con la barra telescópica. LIMPIEZA/ALMACENAJE Limpiar minuciosamente con un cepillo blando y un paño la parte externa del aparato. No emplear agua, disolventes, ni pasta para pulir. Retirar todo el material adherido al aparato, especialmente en las rejillas de refrigeración. Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato. MANTENIMIENTO Nota: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y able del aparato. Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. Inspeccionar si existen daños maniestos en el aparato como una cuchilla oja, desenganchada o dañada, u otros componentes que estén ojos, desgastados, o dañados. Controlar si las cubiertas y dispositivos protectores están intactos y correctamente montados. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento necesarios deberán llevarse a cabo antes de usar el aparato.
CUCHILLA Limpie siempre las cuchillas de corte después del uso y lubrique periódicamente la cuchilla de corte. Verique el estado del lo de la cuchilla. Asegúrese de cubrir la cuchilla con la protección adjunta siempre que no se utilice el aparato.80
PROTECCION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
CONFORMIDAD LOS QUE RECIBEN, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Cortacésped alimentado con batería Modelo KG806E KG806E.X (8-designación de maquinaria, representativa de cortacésped/ podadora de arbustos) Función corte de césped Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amended by 2005/88/EC 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 82 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 88 dB (A) Normativas conformes a, EN62841-1,EN62841-4-2 EN 60335-1, EN 50636-2-94
EN 62233, EN ISO 3744
EN 55014-1, EN 55014-2 La persona autorizada para componer el archivo técnico Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/09/08 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China81
ManualFácil