KG806E.9 - Cortasetos KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG806E.9 KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos inalámbrico |
| Marca | Kress |
| Modelo | KG806E.9 |
| Alimentación | Batería de iones de litio 20 V (máx.), 18 V nominal |
| Batería recomendada | KAB02 (2,0 Ah) |
| Cargador recomendado | KAC02 (2,0 A) |
| Velocidad en vacío | 1150 rpm |
| Ancho de corte (tijera para césped) | 10 cm |
| Longitud de corte (cuchilla para arbustos) | 12/20 cm |
| Peso de la herramienta sin batería | 1,11 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 69,5 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 82 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Vibraciones (ah) | < 3,6 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Funciones principales | Cortasetos, cortacésped, desmalezado, pértiga telescópica |
| Pértiga telescópica | Sí, ajustable en altura (2 posiciones: 25 mm y 43 mm) |
| Cuchillas intercambiables | Sí, sin herramienta (botón de desbloqueo) |
| Dispositivos de seguridad | Bloqueo del interruptor, protección de cuchilla, parada de seguridad |
| Mantenimiento | Limpiar las cuchillas después de cada uso, lubricar periódicamente, retirar la batería antes del mantenimiento |
| Protección ambiental | No desechar con la basura doméstica, reciclar en un centro especializado |
Preguntas frecuentes - KG806E.9 KRESS
Preguntas de los usuarios sobre KG806E.9 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG806E.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG806E.9 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG806E.9 KRESS
Introducción......66
Advertencia de seguridad......67
Lista De Componentes....77
Especificaciones....77
Montaje Y Funcionamiento....78
Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades para césped y jardín.
La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda.
Confiamos en que, en los años venideros, disfrute trabajando con su producto Kress.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
Este producto está diseñado para el corte ligero de arbustos y bordes de jardín en un entorno doméstico.
MANUAL ORIGINA SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES

Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no
se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA
Prácticas de seguridad operative
1. Familiarización
a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permita nunca que
utilicen la máquina niños,
personas con limitaciones
físicas, sensoriales o
intelectuales o que no
posean la experiencia o los
conocimientos necesarios,
ni personas que no estén
familiarizadas con las
presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo.
c) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.
2. Preparación
a) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades.
b) Antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para asegurarse de que las protecciones no estén deterioradas, ausentes o mal colocadas.
3. Funcionamiento
a) Utilice protección para los ojos, pantalones largos y calzado reforzado siempre que trabaje en la máquina.
b) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.
c) Trabaje únicamente de día o con buena luz artificial.
d) No utilice la máquina si las protecciones están deterioradas o desmontadas.
e) El motor solo debe
encenderse después de comprobar que las manos y los pies estén suficientemente alejados de los mecanismos de corte.
f) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación(p. ej., retire la batería de la máquina) siempre en los siguientes casos:
- Siempre que la máquina se quede sin vigilancia;
- antes de eliminar una obstrucción;
- antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina;
- después de chocar con un objeto extraño;
- Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala.
g) Tenga mucho cuidado de no hacerse daño en las manos y los pies con los mecanismos de corte.
h) Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se encuentren libres de ruinas.
i) Asegúrese de no perder el equilibrio en las pendientes.
j) Camine, no corra.
k) No intente llegar más lejos de lo posible y mantenga el equilibrio en todo momento.
I) No toque ninguna pieza móvil que constituya un peligro hasta que la máquina se
haya desconectado de la red eléctrica y todas las piezas móviles estén completamente quietas.
4. Mantenimiento y almacenamiento
a) Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, desconecte la máquina de la fuente de alimentación (p.ej., retire la batería de la máquina)
b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
c) La máquina se debe inspeccionar y mantener de manera periódica. Todas las reparaciones de la máquina deben encargarse a un especialista autorizado.
d) Mientras no se encuentre en uso, almacene la máquina fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si
no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras.
Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su
cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado
o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o extraiga la batería (si es desmontable) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d)Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e)Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas eléctricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta.
Si se verifican daños, recurra a un servicio calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f)Mantener las piezas de corte limpias y afiladas.
Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado.
El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería
podría causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f)No arroje una batería o
herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
g)Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) REPARACIÓN
a)Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas.
Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No intente reparar nunca una batería dañada.
Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA DE SETOS
a) Conserve todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar con las cuchillas en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar. Un momento de desatención durante el uso de la recortadora podría resultar en una lesión personal seria.
b) Transporte la recortadora por el mango con la cuchilla de corte detenida y teniendo cuidado de no accionar el interruptor de encendido. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cuchillas de corte.
c) Al trasportar o guardar la recortadora de setos, coloque siempre la cubierta de la cuchilla. Un manejo adecuado de la recortadora de setos disminuirá el riesgo de lesiones personales con la cuchillas.
d) Cuando se limpie
material atascado o se de servicio a la unidad, asegurarse de que todos los interruptores de encendido estén desactivados y que la cubierta de batería se haya retirado o desconectado. Un accionamiento inesperado de la recortadora de setos mientras se despeja material atascado o se da servicio puede tener como resultado lesiones personales graves.
e) Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta puedan transmitirle una descarga eléctrica.
f) Mantener todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Puede haber cables de alimentación ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
g) No utilizar la recortadora de setos
en malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riego de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
h) Compruebe si hay objetos extraños en el seto, como p.ej. vallas metálicas y cableado oculto.
i) Sostenga la recortadora de setos correctamente, p. ej. con ambas manos si se proporcionan dos mangos.
j) La recortadora de setos está pensada para ser usada por un operario a nivel del suelo, no sobre escaleras ni ningún otro soporte inestable.
I) Have any adjustable stopping mechanism maintained at regular intervals.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría
provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos.
Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
g)Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla.
Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas
de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
SÍMBOLOS
![]() | Lea el manual |
![]() | Utilice protección auditiva |
![]() | Utilizar protección ocular |
![]() | Utilizar una máscara antipolvo |
![]() | Mantenga las manos alejadas |
![]() | Evite cualquier exposición a la lluvia |
![]() | Advertencia: La cuchilla no se detiene inmediatamente al desconectar el aparato |
![]() | Mantenga alejados a los visitantes |
![]() | Aparato de Clase III |
![]() | Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. |
![]() | Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. |
![]() | |
![]() | Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. |
![]() | No incinerar |
![]() | Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. |
![]() | Utilizar guantes de protección |
![]() | Bloquear |
![]() | Desbloquear |
LISTA DE COMPONENTES
- CUCHILLA DE CORTE DE BORDES
- PULSADOR DE SEGURIDAD
- EMPUÑADURA
-
BATERÍA *
-
BLOQUEO DE LA BATERÍA *
- INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCON- EXIÓN
- CUBIERTA DEL MECANISMO DE TRANSMISIÓN SIN HERRAMIENTAS
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA CUBI- - ERTA DEL MECANISMO DE TRANSMIS- IÓN SIN HERRAMIENTAS
- CUCHILLA PARA PODA (2 UDS.) *
- CUCHILLA DESMALEZADORA *
- BOTÓN DE BLOQUEO DE LA BARRA TELESCÓPICA
- MANGO DE LA BARRA TELESCÓPICA
- INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCON- EXIÓN DE LA BARRA TELESCÓPICA
- MANDO DE BLOQUEO
- PÉRTIGA INTERIOR
- SOPORTE DE CONEXIÓN
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Modelo: KG806E KG806E.X(8-designación de maquinaria, representativa de cortacésped/podadora de arbustos)
| KG806E KG806E.X ** | |
| Tensión 20 V Max *** | --- |
| velocidad sin carga | 1150 rpm |
| Anchura de corte | 10 cm con cuchilla cortahierba |
| / | |
| Longitud de corte | 12/20cm con cuchilla cortasetos |
| Peso (sin batería) 1.11 kg | |
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos.
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
| Categoría Tipo Capacidad | ||
| 20V Batería | KAB02 | 2.0Ah |
| 20V Cargador | KAC02 | 2.0A |
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación | L_pA : 69.5dB(A) |
| K_pA | 3.0dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | L_wA :82dB(A) |
| K_wA | 3.0dB(A) |
| Utilice protección auditiva |
78
ES
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
| Valor de emisión de vibración | a_h < 3.6m/s^2 |
| Incertidumbre K=1.5m/s2 |

ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza
correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor
precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente
ANTES DE UTILIZAR:
MONTAJE(instalación/sustitución de la cuchilla)
Desmontaje
- Pulse el botón de liberación sin herramientas de la cubierta de la cuchilla.
- Despréndala de la carcasa. (Ver FigA1)
- Retire la cuchilla. (Ver FigA2)
Montaje
Haga coincidir las escotaduras de la cuchilla con los pivotes de arrastre del aparato e inserte la cuchilla. (Ver Fig.B1)
Presione la cubierta de la cuchilla para volver a fijarla en la carcasa.(Ver FigB2)

ADVERTENCIA: Para cambiar la cuchilla deben utilizarse guantes.
Comprobación del nivel de la batería (Ver Fig. C1)
NOTA: La Fig. C1 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería.
El nivel de batería se puede saber por la luz indicadora de la batería al pulsar el botón al lado de las luces. Antes de arrancar o después del uso, pulsar el botón al lado de la luz indicadora de energía en la batería externa de baterías para comprobar la capacidad de la batería.
Carga de su bacteria(Ver Fig.C2)
la batería se entrega descargada y debe cargarse completamente por primera vez.
Encontrará más información en el manual del cargador.
ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos.
Puesta en marcha y parada (Ver Fig. D)
ADVERTENCIA! El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta.
Corte de hierba(Ver Fig.E)
NOTA: Mantenga la herramienta alejada de los elementos duros y las plantas delicadas. Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el movimiento dará una excelente calidad de corte.
Recorte de bordes y setos(Ver Fig. F)
Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos.
NOTA: Tenga mucho cuidado con los cuerpos extraños. En especial, se debe evitar cualquier contacto con objetos duros como alambres metálicos y barandillas, ya que podrían dañar las cuchillas.
Desmalezar hierba(Ver Fig.G)
NOTA: Para garantizar un funcionamiento eficiente, la limpieza de la cuchilla debe realizarse a fondo después de cada trabajo.
Funcionamiento con la barra telescópica
Montaje y desmontaje de la barra telescópica(Ver Fig.H1,H2)
NOTA:
-Instale la batería antes de montar la barra telescópica. -Compruebe que la barra telescópica esté bloqueada firmemente antes de utilizar el aparato. -Mantenga las manos alejadas del interruptor de conexión/desconexión cuando instale o retire la barra telescópica para evitar que pueda ponerse en marcha de forma accidental.
Ajuste la longitud de la pértiga (Ver Fig.I) NOTA: El mango de bloqueo permite fijar la barra en cualquier posición que se elija.
Ajuste de la altura de corte (Ver Fig.J1,J2)
NOTA: La barra telescópica tiene dos alturas de corte (25mm & 43mm).
Puesta en marcha y parada con la barra telescópica(Ver Fig.K)
ADVERTENCIA! No utilice las cuchillas cortasetos (12cm/20cm) con la barra telescópica.
LIMPIEZA/ALMACENAJE
Limpiar minuciosamente con un cepillo blando y un paño la parte externa del aparato. No emplear agua, disolventes, ni pasta para pulir. Retirar todo el material adherido al aparato, especialmente en las rejillas de refrigeración.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
MANTENIMIENTO
Nota: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento.
Inspeccionar si existen daños manifiestos en el aparato como una cuchilla floja, desenganchada o dañada, u otros componentes que estén flojos, desgastados, o dañados.
Controlar si las cubiertas y dispositivos protectores están intactos y correctamente montados.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento necesarios deberán llevarse a cabo antes de usar el aparato.
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
Limpie siempre las cuchillas de corte después del uso y lubrique periódicamente la cuchilla de corte. Verifique el estado del filo de la cuchilla.
Asegúrese de cubrir la cuchilla con la protección adjunta siempre que no se utilice el aparato.
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con
■ las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
LOS QUE RECIBEN,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Cortacésped alimentado con batería
Modelo KG806E KG806E.X (8-designación de maquinaria, representativa de cortacésped/ podadora de arbustos)
Función corte de césped
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 82 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 88 dB (A)
Normativas conformes a,
EN62841-1, EN62841-4-2
EN 60335-1, EN 50636-2-94
EN 62233, EN ISO 3744
EN 55014-1, EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivo técnico
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A
2021/09/08
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación
Positec Technology (China) Co., Ltd
la batería se entrega descargada y debe cargarse completamente por primera vez.
Encontrará más información en el manual del cargador.
Advertencia! El cargador y la batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos.
LISTA DE COMPONENTES
| 1. GRÆSTRIMMERKNIVE |
| 2. SIKRINGSKNAP |
| 3. GREB |
| 4. BATTERIENHED* |
| 5. UDL∅SERKNAPPER TIL BATTERIEN-HEDEN* |
| 6. START-STOP-KONTAKT |
| 7. VÆRKT∅JSFRIT DREVDÆKSEL |
| 8. VÆRKT∅JSFRI UDL∅SERKNAP TIL DREVDÆKSEL |
| 9. BUSK-SKÆREKNIV (2 PCS) * |
| 10. UKRUDTSKLINGE * |
| 11. LÅSEKNAP FOR TELESKOPHÅNDTAG |
| 12. TELESKOPSTANGHÅNDTAG |
| 13. TÆND/SLUK-AFBRYDER PÅ TELES-KOPHÅNDTAG |
| 14. LUKKER |
| 15. INDVENDIG GREB |
| 16. FORBINDELSESBESLAG |

















