KRESS KC200.9 - Cortasetos

KC200.9 - Cortasetos KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KC200.9 KRESS en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KC200.9 - page 60

Preguntas de los usuarios sobre KC200.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KC200.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KC200.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KC200.9 KRESS

REQUISITI DEL MANUALE

LISTA DE COMPONENTES

1. INTERRUPTOR DE BLOQUEO PARA EMPUÑADURA TRASERA GIRATORIA

2. GATILLO DE ACELERACIÓN

3. EMPUÑADURA TRASERA GIRATORIA

4. BOTÓN DE CONTROL DE VELOCIDAD

7. INTERRUPTOR DE PRESENCIA DEL OPERADOR (FUNCIÓN DE INTERRUPTOR INTE-

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.ES

MANUAL DE ADVERTENCIA

DE SEGURIDAD GENERAL

SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en ambientes potencialmente inflamables, como líquidos, gases o partículas inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender el polvo o los gases. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras se trabaja con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el enchufe de la corriente eléctrica. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados que encajan perfectamente en la toma de corriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) No utilice la máquina en condiciones de humedad o lluvia. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y residuos, y límpiela con un cepillo o paño suave y seco. d) No utilice el cable de forma inadecuada. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas giratorias. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaja con una herramienta eléctrica. No utilizar la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento.

ropa suelta, las joyas o o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo62

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA

ELÉCTRICA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un servicio cualificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que tienen menos probabilidad de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una supercie de agarre resbaladiza dicultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA

BATERÍA a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas.

utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos , como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. d) En caso de mal uso, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuagar con agua. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modicadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien. f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especicado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio

a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. a) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado

a) Conserve todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar con las cuchillas en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar. Un momento de falta de atención mientras maneja el cortasetos puede provocar lesiones personales graves. b) Transporte el cortasetos sujetándolo por el asa con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accionar ningún interruptor. Un manejo adecuado del cortasetos permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cuchillas de corte. c) Al trasportar o guardar el cortasetos,ES

coloque siempre el protector de la cuchilla. Un manejo adecuado del cortasetos disminuirá el riesgo de lesiones personales con la cuchillas. d) Al retirar material atascado o reparar la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y que la batería está extraída o desconectada. Un accionamiento inesperado del cortasetos durante la limpieza de material atascado o durante el mantenimiento, puede provocar. e) Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta puedan transmitirle una descarga eléctrica. f) Mantener todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Puede haber cables de alimentación ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla. g) No utilizar el cortasetos en malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. h) Compruebe si hay objetos extraños en el seto, como p.ej. vallas metálicas y cableado oculto.

i) Sostenga la recortadora de setos

correctamente, p. ej. con ambas manos si se proporcionan dos mangos. j) El cortasetos está diseñado para ser utilizado por el operario a nivel del suelo y no sobre escaleras o cualquier otro soporte inestable. l) Antes de utilizar el cortasetos, el usuario debe asegurarse de que el dispositivo de bloqueo de cualquier elemento móvil (p. ej. el eje extendido y el elemento de pivote), si los hubiera, estén en la posición de bloqueo. m) Realizar un mantenimiento periódico. ADVERTENCIAS DE

BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las celdas ni la batería. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Mantenga las baterías limpias y secas. g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.

i) No deje la batería cargándose durante

prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. p) Deshágase del producto correctamente. q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.

REQUISITOS DEL MANUAL

a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado. b) Precaución: Los cambios o modicaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede64

causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda. SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Advertencia Utilizar protección ocular Utilizar protección auditiva Utilizar máscara antipolvo Mantenga las manos alejadas Use guantes de protección No quemar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasicar. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. ANTES DE UTILIZAR: Montaje de la tapa de protección (Véase la Fig. A)

Asegurar el protector de seguridad sobre la recortadora de setos con un tornillo. Extraer O Instalar La Batería (Ver Fig. B1,B2)ES

1. Deslice la batería en el compartimento de batería hasta escuchar un clic.2. Presione el botón de liberación de batería para extraer la batería de la herramienta.Conexión del cortasetos al arnés de mochila (Véase la Fig. C1,C2,C3)Instalar la batería externa en el arnés de mochila, luego insertar el enchufe en la máquina. Ponerse el arnés de mochila.Se pueden encontrar más detalles en el manual del arnés de mochila.

Prueba del cortasetos y la batería (Véase la Fig. D)Comprobación de los mandosPalanca interruptor delantero y palanca interruptor trasero1. Retire la batería.2. Presione y suelte la palanca interruptor delantero y la palanca interruptor trasero. Si la palanca interruptor trasero o la palanca interruptor delantero se queda atascada y no puede regresar a su posición inicial, Deje de utilizar el cortasetos y contacte con el servicio técnico.Comprobación de la pantalla1. Inserte la batería.2. Mantenga presionado el interruptor de encender/apagar. Si el producto está encendido, se enciende la luz LED (a). Si el producto está apagado, se apaga la luz LED (a)3. Si el indicador de advertencia (b) se enciende o parpadea, consulte Solución de problemas para encontrar soluciones.4. Presione la palanca interruptor delantera y luego presione la palanca interruptor trasera para arrancar la máquina.5. Suelte la palanca interruptor trasera para detener el cortasetos. Si el cortasetos no se detiene, retire la batería y contacte con el servicio técnico.66

FUNCIONAMIENTO:Puesta en marcha y paradaAntes de usar, retirar primero la funda de la cuchilla.(Véase la Fig. E1) Elegir la velocidad1. Presione el interruptor de encender/apagar.2. Presione el botón de control de velocidad para elegir la velocidad que necesite.(Véase la Fig. E2)

Presione la palanca interruptor delantera y la palanca interruptor trasera para arrancar. (Véase la Fig. E3) Liberar la palanca de interruptor trasero y la palanca de interruptor delantero para detener. (Véase la Fig. E4) Cuando no se utilice la máquina, apagar el cortasetos de setos y separarlo del arnés de mochila.Empuñadura trasera giratoria (Véase la Fig. F1, F2)NOTA: Desbloquee el interruptor de bloqueo antes de empezar a girar.Cuando haya girado la empuñadura a la posición deseada, ajústela ligeramente hasta que se escuche un chasquido. ADVERTENCIA! Compruebe siempre que la empuñadura esté bloqueada en la posición deseada antes de utilizar la herramienta.Compruebe siempre que el interruptor de bloqueo esté bloqueado correctamente antes de poner en marcha el cortasetos.No gire la empuñadura cuando el cortasetos esté en marcha.ES

45° 90° 135° Trabajar con el cortasetos para cortes horizontales o verticalesAntes de cortar una zona, inspecciónela y retire cualquier objeto extraño que pudiera salir disparado o atascarse en las cuchillas. Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla lo más alejada posible durante el arranque.Para cortar ramas nuevas, mueva el cortasetos realizando barridos para que las ramas entren directamente en la cuchilla.Deje que la cuchilla alcance su máxima velocidad antes de cortar. Durante el uso, mantenga las cuchillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc.Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el cortasetos. Suelte las dos palancas antes de intentar extraer cualquier resto de la cuchilla.Utilice guantes para podar ramas con espinas o con púas.No intente cortar ramas demasiado gruesas para la cuchilla.Cortes en la parte superior (Véase la Fig. G)Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos. Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el movimiento dará una excelente calidad de corte.ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, o están dañadas o rotas, no utilice el cortasetos hasta que se hayan reparado o reemplazado todas las piezas defectuosas. Si no se respeta esta instrucción, alguien podría resultar herido de gravedad. ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO, SIEMPRE INSTALAR EL PROTECTOR Y LA EMPUÑADURA DELANTERA. Cortes verticales (Véase la Fig. H1, H2)Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo y efectuando un corte cónico de la parte baja hacia arriba. Esta forma permite una mejor exposición del seto y un crecimiento más uniforme.ADVERTENCIA: Antes de girar la empuñadura se debe detener el cortasetos.

TRANSPORTE Transporte del cortasetos1. Apague la recortadora y retire la batería.2. Cuando transporte la recortadora con la mano, sostenga la parte central del mango delantero para asegurarse de que la máquina esté paralela al suelo.3. Cuando transporte su recortadora en un vehículo, asegúrela y colóquela para evitar que se mueva o se dañe.Transporte de la batería1. Asegúrese de que la batería está en condiciones seguras.2. Utilice embalaje no conductivo cuando transporte la batería.3. Las baterías de iones de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Transporte las baterías solo cuando su carcasa no esté dañada. Empaque las baterías de tal manera que no se puedan mover en el embalaje. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Retire siempre la batería antes de realizar cualquier mantenimiento del cortasetos.Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento.La herramienta eléctrica no contiene piezas que el usuario pueda reparar. herramienta eléctrica. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo.Lubricar la cuchilla (Véase la Fig. I1)NOTA: Para evitar posibles daños en la cuchilla, es muy importante que únicamente se utilice el aceite lubricante estándar recomendado (WD-40). Lubricación de la caja de engranajes (Véase la Fig. I2, I3)Retirar el tapón roscado de la caja de engranajes. Lubricar la caja de engranajes a través del oricio para aceite cada 50 horas de funcionamiento.Retirar los tornillos de la tapa de la caja de engranajes y retirar la tapa. Lubricar cada 300 horas de funcionamiento. NOTA: Para un mejor funcionamiento y una vida útil más larga, lubricar la caja de engranajes del cortasetos con la grasa. (SHELL Gadus S2 V220 1).

AFILAR ADVERTENCIA: No utilizar la máquina con cuchillas de corte rotas o dañadas, provocaría una sobrecarga y prestaciones insatisfactorias. Cuando empiecen a reducirse las prestaciones de corte, volver a alar la cuchilla. Cuando el rendimiento de corte comience a deteriorarse, haga que un profesional vuelva a alar la cuchilla. Lleve siempre guantes de protección cuando manipule la cuchilla del cortasetos y ale solamente el lo de corte.Alar únicamente el lo de corte. No pulir piezas salientes romas de la cuchilla de corte o su protector. Utilizar una piedra de amolar para eliminar la rebaba del lo de corte. Después de alar, limpiar el polvo de la cuchilla. Limpieza del filtro de aire (Véase la Fig. J1,J2 ) 1. Limpie el área alrededor del ltro de aire. Utilice un paño húmedo o un cepillo suave.2. Desenrosque y retire el ltro de aire.3. Limpie el ltro de aire bajo un chorro de agua para eliminar la suciedad.4. Deje secar el ltro de aire y luego instálelo en la carcasa apretando el tornillo.

LIMPIEZA 1. Apague el cortasetos y retire la batería.1. No utilice detergentes o disolventes agresivos. Limpie la máquina después del uso con un paño húmedo sumergido en detergente suave.2. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y escombros y límpiela con un paño o un cepillo suave.3. No rocie agua sobre el motor ni los componentes eléctricos.4. No utilice una hidrolimpiadora para lavar la máquina. ALMACENAMIENTO 1. Retire la batería del cortasetos antes de su almacenamiento.2. Almacene el cortasetos y la batería en un lugar seco y seguro que sea inaccesible para niños y otras personas no autorizadas. 3. Almacene la batería solo dentro del intervalo de temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F). Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano.4. Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina.

PARA LAS HERRAMIENTAS

El rango de temperatura ambiente recomendado para la descarga es de -20ʟ~45ʟ (-4°F~113°F). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de -5ʟ~45ʟ (23°F~113°F).70

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. DESBROZADORA Problemas Posibles causas Acción correctiva El indicador LED de batería parpadea La tensión de batería es baja. Cargue la batería. La luz LED de error parpadea en rojo Sobrecarga. El accesorio de corte está atascado. Desactive el producto. Retire la batería. Limpie todos los materiales no deseados del accesorio de corte. Problema de temperatura. Deje que se enfríe el producto. Otros problemas Contacte con el servicio técnico. El producto no arranca Hay suciedad en los conectores de la batería. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo suave. Otros problemas Contacte con el servicio técnico. La desbrozadora funciona de manera intermitente. La batería no está bien insertada en la máquina. Inserte bien la batería. Posible problema eléctrico. Contacte con el servicio técnico. Excesivas vibraciones/ ruido. Problema del accesorio de corte. Máquina defectuosa. Remplace el accesorio de corte. Contacte con el servicio técnico. BATERÍA Problemas Posibles causas Acción correctiva Luz LED de error La batería está descargada. Cargue la batería. Si la batería no carga, contacte con el servicio técnico. Problema de temperatura. Utilice la batería en entornos donde temperaturas estén entre -5°C y 45°C (23°F a 113°F) para la carga; -20°C a 45°C (-4°F a 113°F) para la descarga. Otros Contacte con el servicio técnico.

Modelo: KC200 KC200.X (200- designación de maquinaria, representativa de cortasetos sin cable) KC200 KC200.X** Tensión 60 V MAX *** Velocidad de corte 2800/3200 cpm Longitud de cuchilla 63 cm (25'') Espaciado de dientes 38 mm (1.5 inch) Grado de protección IPX4 Peso (Herramienta descubierta)

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estosES

modelos. *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.

BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

Batería Capacidad Cargador Amperaje KAC804 4 Ah KAC840 30 A KAC810 (Con arnés de mochila) 11 Ah KA3000 2.0 Ah Le recomendamos que adquiera los accesorios en el mismo distribuidor que le vendió la herramienta. Consulte el embalaje de los accesorios para obtener más detalles. El distribuidor puede ayudarle y aconsejarle. DATOS TÉCNICOS DEL PAQUETE DE BATERÍAS (OPCIONAL) Bandas de frecuencia para Bluetooth 2400-2483.5 MHz Potencia transmitida máxima para Bluetooth 8 dBm

INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación

3 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación

3 dB(A) Utilice protección auditiva

INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES

Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: Frecuencia de vibración típica a

Incertidumbre K =1.5 m/s El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está alado y en buenas condiciones. La rmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.72

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su vendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.

CONFORMIDAD LOS QUE RECIBEN, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Cortasetos a batería Modelo KC200 KC200.X (200-designación de maquinaria, representativa de cortasetos) Función Cortar setos y maleza Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 91.4 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 96 dB (A) Normativas conformes a, EN 62841-1, EN 62841-4-2, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 La persona autorizada para componer el archivo técnico Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/11/17 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaPT

LISTA DE COMPONENTES

1) LOCAL DE TRABALHO

REQUISITOS DO MANUAL

LISTA DE COMPONENTES

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KC200.9

Categoría : Cortasetos