AMP 106 T - Recepteur LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AMP 106 T LD Systems en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur AMP 106 T LD Systems
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AMP 106 T - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AMP 106 T de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO AMP 106 T LD Systems
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 51
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES 57
EJEMPLO DE CONEXIÓN 58
MONTAJE BAJO/SOBRE LA MESA 59
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 60
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 65POLSKI
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA
Hemos diseñado este producto para que funcione de forma fiable durante muchos años. LD Systems lo garantiza con su nombre y su larga experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de usuario para poder empezar a utilizar su producto LD Systems de forma óptima y rápida. Encontrará más información sobre LD SYSTEMS en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
- Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
- Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la instalación de audio profesional. El producto ha sido desarrollado para el uso profesional en el campo de la instalación de audio y no está destinado al uso doméstico. Además, este producto está destinado a ser instalado por personas cualificadas con conocimientos especializados y a ser manejado por personas instruidas. El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado. Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado. El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos.
- Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato). EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SíMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica
inmediatamente situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica
situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza
para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH49 Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas. Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes. Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados. Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto. Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No abra ni modifique la unidad.
2. Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos
en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inme diatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por especialistas autorizados.
3. Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de protección de tierra
debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a tierra.
Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
5. Nunca puentee el fusible de la unidad.
1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente.
3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por
una persona cualificada. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI50 ATENCIÓN:
1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura
(por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
3. Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, no basta con pulsar
el interruptor de encendido/apagado del aparato.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión
(por ejemplo, la caída de un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión
de salida de alimentación. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables de red únicamente por cables originales.
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede
caerse. Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables. ADVERTENCIA:
1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para
evitar daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
5. Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales
normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m. ATENCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros
componentes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo
de lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden provocar reacciones de sobresalto. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH51 ATENCIÓN:
1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor,
estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben
Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
5. Evite golpes o impactos en la unidad.
6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,
como la temperatura y la humedad, según la especificación.
7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de
discrepancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato.
8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por
encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños. ¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN! Esta unidad está destinada a un uso profesional. La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevención de accidentes. Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto. NOTAS PARA LOS EQUIPOS DE INSTALACIÓN EN INTERIORES
1. Las unidades para aplicaciones de instalación están diseñadas para un
funcionamiento continuo.
2. Las unidades para instalación en interiores no son resistentes a la intemperie.
3. Las superficies y las piezas de plástico de los equipos de instalación también
pueden envejecer, por ejemplo, debido a la radiación UV y a las fluctuaciones de temperatura. Por lo general, esto no conlleva restricciones de funcionamiento.
4. En los equipos instalados de forma permanente es de esperar que se depositen
impurezas, por ejemplo, polvo. Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado.
5. A menos que se indique explícitamente lo contrario en la unidad, las unidades
están previstas para alturas de instalación inferiores a 5 m. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI52
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que todos los elementos están presentes y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si falta algún elemento o está dañado. El embalaje del AMP 106 T incluye los siguientes elementos:
- 1 amplificador de instalación AMP 106 T
- 1 x fuente de alimentación
- 1 juego de regletas de bornes
- 1 x Juego de montaje para montaje debajo o sobre mesa
- Instrucciones de uso INTRODUCCIÓN El AMP106T es un miniamplificador de instalación de 1canal de la serie TICA® que es ideal para instalaciones de sonido que requieran un equipo de dimensiones reducidas, muy eficiente y con refrigeración pasiva. El amplificador de claseD de 60W, muy eficiente, con selector LO-Z/HI-Z y salidas de 4Ω/100V/70V, se refrigera por convección y ofrece una solución sencilla a los instaladores profesionales. Su tamaño de 1/4 de rack de 19" de ancho y 1U de altura, permite instalar el miniamplificador AMP106T en cualquier lugar. Las placas de montaje suministradas ofrecen una gran versatilidad y permiten una instalación discreta, ya sea sobre la mesa o en la pared. La instalación en falso techo tampoco es un problema, gracias a su tamaño compacto y a la refrigeración pasiva. Para ahorrar espacio en las instalaciones en rack, con una bandeja de rack opcional se pueden colocar hasta cuatro productos de la serie TICA®, uno al lado del otro. Las conexiones del bloque de terminales en las entradas de línea balanceadas y las salidas de altavoz facilitan el cableado. Gracias al mando a distancia, se puede ajustar cómodamente el volumen o poner el amplificador en modo En espera en cualquier momento, incluso cuando está oculto. La solución perfecta para instaladores profesionales y usuarios que buscan una solución compacta, muy eficaz y fácil de integrar. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH53 CARACTERÍSTICAS
- Miniamplificador profesional
- Amplificador de claseD de 60W con selector LO-Z/HI-Z y salidas de 4Ω/100V/70V
- Formato pequeño, 1/4 de rack de 19", 1U
- Funcionamiento silencioso gracias a la refrigeración sin ventilador
- Opciones de control remoto de volumen y modo En espera
- Fuente de alimentación conmutada externa de gran intervalo de tensiones de entrada
- Incluye placas de montaje para una instalación de audio discreta
- Adecuado para instalación fija en falso techo
- Entrada de línea balanceada y salida de altavoz con conectores de terminales
- Panel frontal de fácil manejo con indicadores led de señal, clip y protección
- Bandeja de rack opcional para combinar con otros productos de la serie TICA®
CONEXIÓN DEL BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN Conexión del bloque de terminales para alimentar el equipo. Para evitar que se dañe el equipo, utilice solo la fuente de alimentación original suministrada con el equipo.
SUJETACABLES Utilice el sujetacables para el cable flexible de la fuente de alimentación, para así proteger los bloques de terminales de alimentación del equipo y del cable y evitar que el conector se suelte involuntariamente.
Entradas de audio analógicas y balanceadas por bloques de terminales. Los pines +, − y G son para la señal de entrada balanceada (adecuada para el cableado no balanceado). Las señales de las entradas L y R se suman internamente en mono. Se suministran los bloques de terminales.
OUTPUT La salida de altavoz con conector de terminales (bloque de terminales suministrado) permite utilizar altavoces de baja impedancia con una impedancia mínima de 4Ω (conmutador LO-Z/HI-Z en la posición LO-Z) como altavoces de 70V o 100V (conmutador LO-Z/HI-Z en la posición HI-Z). Tenga en cuenta la correcta asignación de los pines del bloque de terminales (consulte la sección CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual). La potencia total de los altavoces conectados debe corresponder aproximadamente a la potencia del amplificador. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI54
HI-Z / LO-Z Antes de poner en funcionamiento el equipo, ¡asegúrese de que el conmutador está en la posición correcta! Altavoces de baja impedancia: LO-Z Altavoces de 70V y 100V: HI-Z
SETTINGS Microconmutador DIP1STANDBY: Mueva el microconmutador a la posición ON para activar la función En espera automática del equipo. Si la función En espera está activada, el amplificador entrará automáticamente en modo En espera si no se detecta ninguna señal de audio durante 20minutos. Esto reduce el consumo de energía de una manera inteligente. En cuanto hay señal de audio, el amplificador sale automáticamente del modo En espera y vuelve a estar totalmente operativo en unos 3segundos. Durante el modo En espera, el símbolo de encendido del panel frontal se ilumina de color rojo. Si el símbolo de encendido se ilumina de color blanco, el equipo está operativo. Microconmutador DIP2HPF: Mueva el microconmutador a la posición ON para activar el filtro paso altos (110Hz).
STANDBY El modo En espera puede activarse manualmente con la ayuda de un botón externo (interruptor momentáneo). Pulse el botón para activar el modo En espera y silenciar las salidas de los altavoces. Pulse de nuevo el botón para finalizar el modo En espera. La función En espera mediante el botón externo tiene prioridad sobre la función de espera automática (véase SETTINGS).
VCA Conector de bloque de terminales para el control externo de volumen. El volumen máximo se ajusta con el control VOLUME del panel frontal. Una vez ajustado el volumen máximo, utilice el control externo de volumen para ajustar el volumen del equipo desde el valor mínimo hasta el valor máximo prefijado. Tenga en cuenta la correcta asignación de los pines del bloque de terminales (consulte la sección CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual).
El símbolo de encendido se ilumina de color blanco si el amplificador de instalación está operati- vo. En el modo En espera, el símbolo se ilumina de color rojo.
VOLUME Control de volumen. Gírelo a la derecha para subir el volumen; gírelo a la izquierda para bajarlo.
SIG (SIGNAL) En cuanto haya una señal de audio en el amplificador, el indicador de señal se iluminará de color blanco. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH55
CLIP El indicador CLIP se iluminará si hay sobrecarga en el amplificador. En este caso, reduzca el volumen. Si no lo hace, es posible que la reproducción del sonido esté distorsionada y que se dañe el amplificador y los altavoces.
PROT (PROTECCIÓN) El indicador PROTECT se iluminará de forma fija si hay sobrecarga o sobrecalentamiento del sistema, si se produce un cortocircuito en el cableado a los altavoces o si hay alguna avería. En estos casos, el amplificador se silenciará automáticamente. Desenchufe el amplificador de la toma eléctrica y deje que se enfríe el tiempo necesario. Solucione el posible cortocircuito en el cableado a los altavoces. Vuelva a enchufar el amplificador a la red eléctrica. Si el indicador PROTECT sigue encendido, significa que hay una avería en la electrónica del amplificador. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
REJILLAS DE VENTILACIÓN
Para evitar daños en el equipo, no tape las rejillas de ventilación de los laterales izquierdo y derecho y de la parte superior e inferior del equipo y asegúrese de que el aire puede circular sin obstáculos. Si se cubren las rejillas de ventilación de la parte superior o inferior de la carcasa cuando se monta debajo o encima de una mesa no es crítico, ya que la refrigeración proporcionada por las aberturas de ventilación de los laterales es suficiente.
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES
CONECTORES DE SALIDA
ATENCIÓN: Al cablear los bloques de terminales, tenga en cuenta la asignación correcta de los pines/terminales. ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un cableado incorrecto!
En la parte superior e inferior de la carcasa hay dos huecos, cada uno con dos orificios roscados M3, para montar el equipo debajo o encima de una mesa. Atornille las dos placas de montaje suministradas a la parte superior o inferior utilizando los tornillos avellanados M3 también sumi- nistrados. Ahora puede fijar el equipo en la posición deseada (ver la siguiente imagen; tornillos de fijación no suministrados). Para el montaje sobre una mesa, es necesario retirar previamente los cuatro pies de goma. Art No. XXX PRODUCTNAME GEZEICHNETGEPRÜFTGENEHMIGTPRODUKTIONQUALITÄTWENN NICHT ANDERS DEFINIERT:BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETEROBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:TOLERANZEN: LINEAR: WINKEL:OBERFLÄCHENGÜTE:NAMESIGNATURDATUMWERKSTOFF:GEWICHT: BLATT 1 VON 2MASSSTAB:1:1ZEICHNUNGSNR.BENENNUNG:ÄNDERUNGZEICHNUNG NICHT SKALIERENENTGRATENUND SCHARFEKANTENBRECHEN
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado. LIMPIEZA (LLEVADA A CABO POR EL USUARIO) ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del aparato. ¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede provocar el deterioro del equipo e incluso destruirlo. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI58
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo.
Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el
polvo y la suciedad.
En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie. En particular, los disolventes como el alcohol pueden perjudicar el buen funcionamiento de las juntas de la carcasa.
5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO) ¡PELIGRO! Hay componentes con tensión en el equipo. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores. NOTA: No hay componentes en el equipo que puedan ser reparadas por parte del usuario. NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado y autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante. NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden compro- meter el derecho a la garantía. NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación incluidas. DIMENSIONES LD Systems® is a registered brand of the Adam Hall Group. Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
Referencia del producto LDAMP106T Tipo de producto Amplificador de potencia de instalación Entradas de línea 2 Conectores de entrada de línea Entradas de línea balanceadas, bloque de terminales de paso 3,81mm (3pines) Salidas de línea 0 Salidas de potencia 1 con selector de salida (LO-Z/HI-Z) Refrigeración Refrigeración por convección Niveles de prioridad 1 Sección de entrada Sensibilidad nominal de entrada 8,5dBu (senoidal de 1kHz, ganancia máxima) Saturación nominal de entrada 18dBu (senoidal de 1kHz, ganancia 0dB) THD + ruido <0,02% (SPK OUT, 4dBu, ancho de banda20kHz) Respuesta en frecuencia 20Hz – 20kHz (LO-Z SPK OUT, –0,5dB) Impedancia de entrada 12kΩ (balanceado) Relación señal-ruido >100dB (SPK OUT, 8dBu, ganancia máxima, ancho de banda20kHz, ponderaciónA) Relación señal-ruido (condiciones óptimas) >102dB (SPK OUT, +13dBu, ancho de banda22kHz, ponderaciónA) CMRR >48dB (SPK OUT, 4dBu, 1kHz) Ganancia –33 a 18dB Conector 2bloques de terminales de 3pines, paso de 3,81mm Umbral de reactivación en espera –30dBu DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI60 Referencia del producto LDAMP106T Control externo Volumen principal Potenciómetro externo de 10kΩ (lineal), bloque de terminales con paso de 3,5mm (3pines) Modo En espera Pulsador momentáneo externo, bloque de terminales de 3,5mm de paso (2pines) Salida del amplicador Tipo ClaseD Salidas del amplificador 1canal, suma a mono. LO-Z: carga mínima de 4Ω. Salidas HI-Z: 70 o 100V Conector Bloque de terminales de 4pines (5,08mm de paso) Potencia de salida RMS 60W (senoidal continua de 1kHz, carga de 4Ω) Potencia de pico de salida 72W (ráfaga sinusoidal de 100ms de 1kHz a una carga de 4Ω) Respuesta en frecuencia 15Hz – 20kHz (LO-Z, –1dB) 20Hz – 20kHz (HI-Z, –1dB) Filtro paso altos 110Hz Protección Sobretensión, tensión baja, sobretemperatura, cortocircuito, detección de continua Alimentación eléctrica Tipo Fuente de alimentación conmutada externa Tensiones 100–240VAC (±10%), 50–60Hz Fusible No Conector secundario Bloque de terminales, 5,08mm, 2pines Tensión secundaria 24V DC Corriente secundaria 3,5A Conector principal Conector IEC Clasificación de seguridad Clase 1 Consumo eléctrico máx. 75W (senoidal 1kHz y carga de 4Ω) Consumo eléctrico en reposo 2W (sin señal de entrada) Consumo eléctrico en espera <1W Temperatura operativa 0–40°C, <85% de humedad, sin condensación General Tiempo para entrar en espera 20minutos Material Chasis de acero, panel frontal de plástico Dimensiones (An.xAl.xF.) 106 x 53 x 221,7mm (altura con pies de goma) Peso 1,3kg Accesorios incluidos Fuente de alimentación externa, placas de montaje en superficie, bloques de terminales para conexiones eléctricas. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH61 DISPOSICIÓN Embalaje:
1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales
habituales de eliminación.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas
de reciclaje de su país. Dispositivo:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país
2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de
eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes. Baterías y pilas recargables:
1. Las pilas y las baterías recargables no deben depositarse en la basura doméstica.
Las baterías y pilas recargables deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación de eliminación municipal.
2. Respete todas las leyes y reglamentos de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de
eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.
4. Los aparatos con pilas o acumuladores que no puedan ser retirados por el usuario
deben ser entregados en un punto de recogida de aparatos eléctricos. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI62
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTíA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede). RTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMV (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. Además, también puede solicitarla en info@adamhall.com. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EU Las declaraciones de conformidad de los productos cubiertos por las Directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse en info@adamhall.com. Las Declaraciones de Conformidad para productos sujetos a la Directiva RED pueden solicitarse en www.adamhall.com/compliance/. Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH63 POLSKI DOKONAŁEŚ WŁAŚCIWEGO WYBORU! Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał niezawodnie przez wiele lat. LD Systems oznacza to swoją nazwą i wieloletnim doświadczeniem jako producent wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby szybko rozpocząć optymalne wykorzystanie produktu LD Systems. Więcej informacji o LD SYSTEMS można znaleźć na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
ManualFácil