PowerPlus POWX1199 - Perforar

POWX1199 - Perforar PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWX1199 PowerPlus en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWX1199 - page 55
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca PowerPlus
Modelo POWX1199
Tipo de producto Martillo perforador (taladro percutor)
Potencia nominal 1500 W
Tensión nominal 230-240 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Velocidad de rotación en vacío 300-800 min⁻¹
Velocidad de percusión 1500-4000 min⁻¹
Capacidad de perforación en hormigón 32 mm
Capacidad de perforación en acero 13 mm
Capacidad de perforación en madera 40 mm
Portaherramientas SDS-plus
Modos de funcionamiento Perforación, perforación con percusión, cincelado, martilleo
Peso (estimación) Aproximadamente 5 kg
Longitud del cable 3 m con enchufe VDE
Clase de protección II (doble aislamiento)
Presión acústica LpA 93 dB(A)
Potencia acústica LwA 104 dB(A)
Vibraciones (aw) 16,4 m/s²
Lubricante recomendado Grasa universal EP2
Contenido del embalaje Martillo perforador, mango adicional, engrasador, 8 brocas SDS, 4 cinceles SDS, tope de profundidad, llave de espigas, 2 cajas de transporte, manual
Garantía 36 meses

Preguntas frecuentes - POWX1199 PowerPlus

¿Cómo cambiar una broca SDS-plus?
Para cambiar una broca SDS-plus, desenchufe primero la herramienta. Tire y mantenga el casquillo de bloqueo (1), luego introduzca la nueva broca girándola hasta que encaje. Verifique tirando de ella. Para retirarla, tire nuevamente del casquillo y saque la broca.
¿Qué modos de funcionamiento puedo seleccionar?
El selector de modo (5) permite cuatro posiciones: perforación (I), perforación con percusión (II), cincelado (III) y martilleo (IV). Presione el botón de bloqueo (12) para girar el selector.
¿Cómo ajustar la velocidad de rotación?
Gire la rueda de ajuste de velocidad (8) ubicada en el gatillo. La velocidad se puede ajustar de 1 (lenta) a 6 (rápida) según la aplicación.
¿Cuándo reemplazar la grasa del martillo perforador?
La grasa debe reemplazarse cada 40 a 50 horas de uso. Use una grasa universal EP2. Retire el tapón de llenado (3) con la llave proporcionada, agregue grasa si es necesario, luego vuelva a enroscar firmemente.
¿Puedo usar este martillo perforador para perforar metal?
Sí, en modo perforación (I), puede perforar acero hasta 13 mm de diámetro.Use una broca adecuada y lubrique si es necesario.
¿Qué equipo de seguridad debo usar?
Use siempre gafas de protección, protectores auditivos (ya que el ruido supera los 85 dB), guantes y una mascarilla antipolvo si es necesario. Se recomienda ropa ajustada.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Desenchufe el cable. Limpie las ranuras de ventilación con un paño suave. Para suciedad persistente, use un paño húmedo con agua jabonosa. Nunca use disolventes como gasolina o alcohol.
¿Qué hacer si el portabrocas no sujeta la broca?
Verifique que la broca esté correctamente insertada y que el casquillo de bloqueo esté completamente tirado. Si el problema persiste, puede haber residuos en el portaherramientas. Límpielo y lubrique ligeramente la broca.
¿Puedo usar un cable de extensión en exteriores?
Sí, pero use un cable de extensión adecuado para exteriores, tipo H07RN-F 3G 1,5 mm², con un dispositivo de protección contra salpicaduras. Desenrolle completamente el cable.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Contacte a un servicio postventa autorizado Powerplus o al distribuidor. Use solo piezas originales. El número de contacto es 00 32 3 292 92 90.

Preguntas de los usuarios sobre POWX1199 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX1199 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX1199 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWX1199 PowerPlus

1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ...... 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SÍMBOLOS....4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD...4
5.1 Zona de trabajo ....4
5.2 Seguridad eléctrica....4
5.3 Seguridad para las personas ....5
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ....5
5.5 Servicio....6
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD......6
7 ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO....7
8 UTILIZACIÓN 7
8.1 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 1)....7
8.2 Retiro de la herramienta SDS-plus (Fig. 1)....7
8.3 Conectar y desconectar....7
8.4 Ajuste de la velocidad (Fig. 2)....7
8.5 Empuñadura auxiliar (Fig. 3)....7
8.6 Montaje del tope de profundidad (Fig. 5)....7
8.7 Selector de modo (Fig. 4)....8
8.8 Cómo utilizar el martillo de demolición....8
9 LUBRICACIÓN - NIVEL DE GRASA....9
9.1 Cambio de grasa....9
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
10.1 Limpieza 9
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9
12 RUIDO 10
13 DEPARTAMENTO TÉCNICO 10
14 ALMACENAMIENTO 10
15 GARANTÍA....11

16 MEDIO AMBIENTE 11
17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD....12

TALADRO MARTILLO 1500 W POWX1199

1 USO PREVISTO

Esta máquina ha sido diseñada para perforar con percusión hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de cincelado. También está adaptada para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico. No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWX1199 - USO PREVISTO - 1

¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.

2 DESCRIPCIÓN (FIG. 1)

  1. Manguito de sujeción
  2. Empuñadura auxiliar
  3. Indicador de nivel de grasa
  4. Sistema AVS (sistema antivibración)
  5. Selector de modo
  6. Asa
  7. Interruptor de gatillo

  8. Rueda ajustable de la velocidad

  9. Tope de profundidad
  10. Soporte de tope de profundidad
  11. Botón de liberación del tope de profundidad
  12. Botón de desbloqueo del selector de modo

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
  • Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete esté completo.
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe eléctrico y todos los accesorios.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWX1199 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!

1 x martillo perforador 1500 W
1 x empuñadura auxiliar
1 x tubo de grasa
3 x Brocas SDS ∅ 6, 8 & 10 x 110 mm
3 x Brocas SDS ∅ 8,10 & 12 x 160 mm
2 x Brocas SDS ∅ 10 & 12 x 210 mm
2 x Brocas SDS ∅ 12 & 14 x 260 mm
1 x SDS cincel punto: 150 mm
1 x SDS cincel punto: 250 mm

1 x SDS cincel plano: 20 x 150 mm
1 x SDS cincel plano: 40 x 150 mm
1 x SDS cincel plano: 60 x 150 mm
1 x SDS cincel plano: 20 x 250 mm
1 x SDS cincel plano: 40 x 250 mm
1 tope de profundidad
1 llave chaveta
2 caja de transporte
1 manual

PowerPlus POWX1199 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.

4 SÍMBOLOS

En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:

PowerPlus POWX1199 - SÍMBOLOS - 1Lea este manual antes de utilizar el aparato.PowerPlus POWX1199 - SÍMBOLOS - 2De conformidad con las normas fundamentales de las directivas europeas.
PowerPlus POWX1199 - SÍMBOLOS - 3Lleve guantes de seguridad.PowerPlus POWX1199 - SÍMBOLOS - 4Utilice dispositivos auriculares de protección.
PowerPlus POWX1199 - SÍMBOLOS - 5Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra.PowerPlus POWX1199 - SÍMBOLOS - 6Utilice siempre gafas protectoras.

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red eléctrica o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.

5.1 Zona de trabajo

- Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.

- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan chispas que pueden inflamar polvos o humos.

- Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica. El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.

5.2 Seguridad eléctrica

PowerPlus POWX1199 - Seguridad eléctrica - 1

La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la placa de características.

- El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

- Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es mayor.

- Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.

- No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

- Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal.

- Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas.

5.3 Seguridad para las personas

  • Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que ésta ha sido diseñada.
  • No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
  • Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

- Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.

6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

  • Compruebe la tensión (Voltios) indicada en la placa de características.
  • Si trabaja con tambores de cable desenrolle todo el cable. Sección de cable min.: 1,0 mm².
  • Si trabaja al aire libre con la barrenadora eléctrica es preciso utilizar un cable de prolongación correcto tipo H07RN-F 3 G 1,5 mm², con protección contra las salpicaduras.
  • Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios. compruebe que estén bien colocados.
  • Si trabaja en paredes con conducciones eléctricas, de agua o de gas. es Imprescindible localizarlas primero con un aparato localizador. Evite el entrar en contacto con cables u otras piezas conductoras de corriente.
  • Póngase unos protectores de oídos para trabajar, existe siempre el peligro de una pérdida paulatina del oído.
  • Póngase unas gafas protectoras y una mascarilla contra el polvo siempre que trabaje en ambiente polvoriento.
  • No trabaje con el aparato en atmósferas cargadas de vapor o líquidos inflamables.
  • Desenchufe el aparato antes de manipulario limpiarlo.
  • Evite que el cable de conexión sufra danos Aceite y ácidos pueden causar deterioros.
    ■ No sobrecargue la máquina.
  • Importante: Observe todas las directivas nacionales respecto a Instalación, servicio y mantenimiento.
  • Brocas o barrenos pueden ser expulsados del portaherramientas y causas graves heridas, por tanto:
  • Antes de empezar a trabajar compruebe que tanto brocas como puntas estén bien sujetos
  • Compruebe regularmente que el portaherramientas no esté desgastado o dañado
  • Sólo se empezará a trabajar con una herramienta de percusión. si ésta se halla ya apoyada contra el objeto qua se desea perforar (pared, techo, etc.).
  • Una vez terminado el trabajo se procederá a desenchufar el aparato y se retirará la broca o punta de su sujeción.
    ■ Antes de sustituir una broca o punta se procederá a desconectar el aparato de la red.
    ■ Proteja sus ojos y evite que otras personas sean heridas por objetos que salgan disparados al hallarse el aparato en marcha. Trabaje con casco. Utilice mamparas de separación.
  • Trabaje con guantes para evitar heridas o contusiones en los dedos.
  • Toda vibración cene efectos perniciosos para el sistema brazo/mano Evítelas en lo posible.
  • Dirigir el cable de red siempre hacia atrás del aparato.
  • Guarde el aparato de manera inaccesible para los niños
  • Al trabajar con el aparato, cogerlo siempre con ambas manos y prestar atención a una posición segura.

7 ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO

PowerPlus POWX1199 - ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO - 1

Examine el lugar en el que debe utilizar la máquina para detectar la presencia de cables eléctricos, así como de tuberías de gas y agua, ocultos, utilizando para ello un aparato de localización de tuberías.

Antes de conectar la máquina a la toma de alimentación, asegúrese que la tensión de la red eléctrica corresponda a la tensión indicada en la placa de información.

8 UTILIZACIÓN

8.1 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 1)

El aparato está equipado con un sistema de soporte SDS-plus.

  • Limpiar la herramienta antes de utilizarla y engrasarla ligeramente con grasa de máquinas.
  • Tirar el manguito de enclavamiento hacia atrás y retenerlo.
  • Meter girando la herramienta exenta de polvo en el soporte de herramienta, hasta el tope. La herramienta se enclava automáticamente.
  • Comprobar el enclavamiento tirando de la herramienta.

8.2 Retiro de la herramienta SDS-plus (Fig. 1)

Tirar el manguito de enclavamiento hacia atrás, retenerlo y sacar la herramienta.

PowerPlus POWX1199 - Retiro de la herramienta SDS-plus (Fig. 1) - 1

Después del uso, los accesorios pueden estar calientes. ¡No toque la punta del accesorio con la mano! Utilice siempre guantes de protección para retirar el accesorio.

8.3 Conectar y desconectar

  • Para conectar: apretar el interruptor de gatillo (7).
  • Para desconectar: soltar el interruptor de gatillo (7).

8.4 Ajuste de la velocidad (Fig. 2)

Este taladro martillo está equipado con una rueda de ajuste de la velocidad. Es posible ajustar la velocidad a niveles que corresponden a una escala de 1 – 6, gire simplemente la rueda (8) para ajustar la velocidad según el uso que se desee hacer de la herramienta.

8.5 Empuñadura auxiliar (Fig. 3)

Por razonas de seguridad, utilizar el percutor de taladradora sólo con la empuñadura auxiliar. Girando la empuñadura auxiliar le facilita una posición segura del cuerpo durante el trabajo. Aflojar y girar la empuñadura auxiliar en sentido contrario a las agujas del reloj. Deslice el bucle sobre el cuello de la carcasa de la herramienta y posicione la empuñadura, después, apretar de nuevo la empuñadura auxiliar.

8.6 Montaje del tope de profundidad (Fig. 5)

Al perforar determinados materiales es posible que se deba limitar la profundidad del orificio de perforación. Es posible instalar un tope de profundidad (9) en la empuñadura de este taladro martillo. Presione el botón de liberación del tope de profundidad (11) y deslice el tope (9) en la abertura de manera que corresponda a la profundidad necesaria. Haga primero un orificio de prueba en material fungible y ajuste según sea necesario.

8.7 Selector de modo (Fig. 4)

PowerPlus POWX1199 - Selector de modo (Fig. 4) - 1

Utilice el conmutador selector de modo solamente cuando la herramienta esté parada. Esto ayudará a prevenir el desgaste precoz de la herramienta.

Este taladro martillo tiene un selector de modo (5) de 4 funciones. Éstas pueden ser seleccionadas solamente cuando se presiona el botón de desbloqueo (12). Presione el botón (12) y gire el selector de modo para elegir la función deseada. El selector de modo (5) debe encajar en su lugar y quedar bloqueado en esa posición.

PowerPlus POWX1199 - Selector de modo (Fig. 4) - 2

¡Si ésta no es correcta, el taladro martillo puede dañarse durante la utilización! Para resolver este problema, basta girar el taladro con la mano mediante el collar de bloqueo (1) hasta que el selector de modo (5) se bloquee en la función deseada.

- Los siguientes modos de funcionamiento están disponibles:

I. Modo perforación
II. Modo perforación con martillo
III. Modo cincelado
IV. Modo martillo

PowerPlus POWX1199 - Selector de modo (Fig. 4) - 3

Atención! Para taladrar con percutor es necesario sólo una fuerza de apriete mínima. Una presión de apriete demasiado alta carga el motor innecesariamente. Comprobar regularmente la broca. Afilar o sustituir las brocas sin filo.

¡No utilice el mandril con conector SDS en asociación con la función martillo/taladro martillo!

8.8 Cómo utilizar el martillo de demolición

  1. Tras haber colocado la punta de la herramienta sobre la superficie de hormigón, enciéndala.
  2. Se puede controlar eficazmente el movimiento de retroceso aprovechando el peso de la máquina y sujetando el martillo de demolición con ambas manos.
  3. Utilice un ritmo de trabajo moderado, una fuerza excesiva menoscabará la eficiencia.

PowerPlus POWX1199 - Cómo utilizar el martillo de demolición - 1

CUIDADO: Después de un largo periodo de utilización, el cáter de cilindro se calienta. Por lo tanto, se debe tener cuidado para no quemarse las manos.

PowerPlus POWX1199 - Cómo utilizar el martillo de demolición - 2

ATENCIÓN: No presione mucho la máquina. Se activa el mecanismo del martillo aplicando una ligera presión en la herramienta cuando el cincel está en contacto con el objeto en el que se trabaja.

9 LUBRICACIÓN - NIVEL DE GRASA

Verifique el nivel de grasa cuando utilice la máquina.

Se debe cambiar el grasa al cabo de aproximadamente 40-50 horas de utilización.

Grasa recomendada: grasa universal EP2.

9.1 Cambio de grasa

  • Antes de añadir grasa, utilice la llave suministrada para retirar la tapa del depósito de grasa (3). Tenga cuidado de no aflojar la guarnición de caucho fijada debajo de la tapa de grasa (3).
  • Verifique el nivel de grasa una vez al día para confirmar que éste sea correcto.
  • Después de haber añadido grasa, fije firmemente la tapa de grasa (3).

PowerPlus POWX1199 - Cambio de grasa - 1

Importante: Se debe eliminar la grasa usada en un punto de recolección adecuado para ese fin.

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWX1199 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación.

10.1 Limpieza

  • Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina para evitar el sobrecalentamiento del motor.
  • Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de cada uso.
  • Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo ni suciedad.
  • Si hubiera suciedad incrustada, utilice un trapo humedecido con agua jabonosa.

PowerPlus POWX1199 - Limpieza - 1

Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes pueden dañar las partes de plástico.

11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tensión nominal230-240 V
Frecuencia asignada50 Hz
Potencia nominal1500 W
Velocidad de rotación300-800 min ^-1
Clase de protecciónII
Capacidad de perforación en hormigón32 mm
Capacidad de perforación en acero13 mm
Capacidad de perforación en madera40 mm
Velocidad de impacto1500-4000 min ^-1
Longitud del cable3 m + enchufe VDE

12 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)

Nivel de presión acústica LpA 93 dB(A)

Nivel de potencia acústica LwA 104 dB(A)

PowerPlus POWX1199 - RUIDO - 1

¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibración)

16,4 m/s²

K = 1,5 ~m / s^2

13 DEPARTAMENTO TÉCNICO

  • Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio de atención de cliente.
  • Si el cable de conexión (o el enchufe) está estropeado, éste tiene que ser sustituido por un cable de conexión específico, del cual sólo dispone nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio). El cambio de los cables de conexión sólo lo debe realizar nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio- véase la última página) o un profesional calificado (experto en electrónica).

14 ALMACENAMIENTO

  • Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios.
  • Ajústela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperaturas demasiado altas o demasiados bajas.
  • Protéjala de la luz directa. Téngala si es posible a la sombra.
  • No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad puede dañarla.

15 GARANTÍA

- Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario. - Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.

- Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están cubiertos por las disposiciones de esta garantía.

- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta.

- Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus.

- Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.

- El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.

- Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía.

- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.

- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.

- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV.

- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas, etc.).

- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.

- Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un una maleta), acompañada de su recibo de compra.

16 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWX1199 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente.

No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información sobre su reciclaje.

17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

PowerPlus POWX1199 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

PowerPlus POWX1199 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 2

VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que:

Tipo de aparato: Martillo perforador

Marca: POWERplus

Número del producto: POWX1199

está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la firma):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la firma):

EN60745-1 : 2009

EN60745-2-6 : 2010

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN IEC 61000-3-2 : 2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,

PowerPlus POWX1199 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 3

Philippe Vankerkhove

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX1199

Categoría : Perforar