PowerPlus POWX1199 - дрель

POWX1199 - дрель PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно POWX1199 PowerPlus в формате PDF.

📄 244 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice PowerPlus POWX1199 - page 222
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Бренд PowerPlus
Модель POWX1199
Тип продукта Перфоратор (ударная дрель)
Номинальная мощность 1500 Вт
Номинальное напряжение 230-240 В
Номинальная частота 50 Гц
Скорость холостого хода 300-800 мин⁻¹
Частота ударов 1500-4000 мин⁻¹
Максимальный диаметр сверления бетона 32 мм
Максимальный диаметр сверления стали 13 мм
Максимальный диаметр сверления дерева 40 мм
Патрон SDS-plus
Режимы работы Сверление, ударное сверление, долбление, отбой
Вес (приблизительно) Около 5 кг
Длина кабеля 3 м с вилкой VDE
Класс защиты II (двойная изоляция)
Уровень звукового давления LpA 93 дБ(А)
Уровень звуковой мощности LwA 104 дБ(А)
Вибрация (aw) 16,4 м/с²
Рекомендуемая смазка Универсальная смазка EP2
Комплектация Перфоратор, дополнительная рукоятка, смазочный пистолет, 8 буров SDS, 4 зубила SDS, ограничитель глубины, ключ с штифтами, 2 транспортных ящика, руководство
Гарантия 36 месяцев

Часто задаваемые вопросы - POWX1199 PowerPlus

Как заменить бур SDS-plus?
Чтобы заменить бур SDS-plus, сначала отключите инструмент от сети. Потяните и удерживайте фиксирующую втулку (1), затем вставьте новый бур, поворачивая его до фиксации. Проверьте, потянув его. Чтобы извлечь, снова потяните за втулку и выньте бур.
Какие режимы работы я могу выбрать?
Переключатель режимов (5) позволяет четыре положения: сверление (I), ударное сверление (II), долбление (III) и отбой (IV). Нажмите кнопку блокировки (12), чтобы повернуть переключатель.
Как отрегулировать скорость вращения?
Поверните колесико регулировки скорости (8), расположенное на курке. Скорость можно отрегулировать от 1 (медленная) до 6 (быстрая) в зависимости от применения.
Когда заменять смазку перфоратора?
Смазку необходимо заменять каждые 40-50 часов работы. Используйте универсальную смазку EP2. Снимите заливную пробку (3) с помощью прилагаемого ключа, при необходимости добавьте смазку, затем плотно закрутите.
Можно ли использовать этот перфоратор для сверления металла?
Да, в режиме сверления (I) он может сверлить сталь диаметром до 13 мм. Используйте подходящее сверло и при необходимости смазывайте.
Какое защитное оборудование нужно носить?
Всегда носите защитные очки, средства защиты слуха (так как шум превышает 85 дБ), перчатки и, при необходимости, противопылевую маску. Рекомендуется облегающая одежда.
Как чистить инструмент?
Отключите вилку. Очистите вентиляционные щели мягкой тканью. Для стойких загрязнений используйте влажную ткань с мыльной водой. Никогда не используйте растворители, такие как бензин или спирт.
Что делать, если патрон не держит бур?
Проверьте, что бур вставлен правильно, а фиксирующая втулка полностью вытянута. Если проблема сохраняется, возможно, в патроне есть мусор. Очистите его и слегка смажьте бур.
Можно ли использовать удлинитель на улице?
Да, но используйте удлинитель, подходящий для наружного использования, типа H07RN-F 3G 1,5 мм², с устройством защиты от брызг. Полностью размотайте кабель.
Где найти запасные части?
Свяжитесь с авторизованным сервисным центром Powerplus или продавцом. Используйте только оригинальные запчасти. Контактный номер: 00 32 3 292 92 90.

Вопросы пользователей о POWX1199 PowerPlus

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWX1199 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWX1199 бренда PowerPlus.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWX1199 PowerPlus

1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ .... 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. 1) ...... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ .... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..... 4
5.1 Рабочее место....4
5.2 Электробезопасность....4
5.3 Личная безопасность....5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом....5
5.5 Обслуживание 6
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРОВ ...... 6
7 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА......7
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ....7
8.1 Монтаж и замена насадок (Рус. 1) ......7
8.2 Удаление насадок SDS-plus (Puc. 1)....7
8.3 Включение/выключение ....7
8.4 Регулировка скорости вращения (Рис. 2)......8
8.5 Дополнительная рукоятка (Рус. 3)......8
8.6 Настройка ограничения глубины сверления (Рис. 5) ....8
8.7 Переключатель режимов (Рис. 4)......8
8.8 Как пользоваться отбойным молотком....9
9 СМАЗКА – УРОВЕНЬ СМАЗКИ......9
9.1 Замена смазки 9
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 9
10.1 Чистка....9
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ....10
12 ШУМ 10
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ....10

POWERPLUS® HIGH QUALITY TOOLS

POWX1199 RU

14 ХРАНЕНИЕ 10
15 ГАРАНТИЯ 11
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА....11
17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ...... 12

ПЕРФОРАТОР 1500 BT

POWX1199

1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Машина предназначена для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне, а также для выполнения легких долбежных работ. Она также подходит для выполнения безударного сверления в дереве, металле, керамике и пластмассе. Не предназначен для коммерческого использования.

PowerPlus POWX1199 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ - 1

Предупреждение! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции.

2 ОПИСАНИЕ (РИС. 1)

  1. Крепежная втулка
  2. Дополнительная рукоятка
  3. Крышка смазочного окна
  4. Система AVS (антивибрационная система)
  5. Переключатель режимов
  6. Рукоятка
  7. Пусковой выключатель

  8. Регулятор скорости вращения

  9. Ограничитель глубины сверления
  10. Держатель ограничителя глубины сверления
  11. Кнопка фиксатора ограничителя глубины сверления
  12. Кнопка блокировки переключателя режимов

3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

■ Удалите все упаковочные материалы.
■ Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если есть).
■ Проверьте полноту комплекта поставки.
- Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
- Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых отходов.

PowerPlus POWX1199 - СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ - 1

ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!

1 перфоратор 1500 Вт
1 дополнительная рукоятка
1 туба с пластичной смазкой
3 сверла SDS ∅ 6, 8 & 10x 110 мм
3 сверла SDS ∅ 8,10 & 12 x 160 мм
2 сверла SDS ∅ 10 & 12 x 210 мм
2 сверла SDS rills ∅ 12 & 14 x 260 мм
1 пика SDS: 150 мм
1 пика SDS: 250 мм

1 плоское зубило SDS: 20 x 150 мм
1 плоское зубило SDS: 40 x 150 мм
1 плоское зубило SDS: 60 x 150 мм
1 плоское зубило SDS: 20 x 250 мм
1 плоское зубило SDS: 40 x 250 мм
1 ограничитель глубины сверления
1 штифтовый гаечный ключ
2 кейса для переноски
1 руководство по эксплуатации

PowerPlus POWX1199 - ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! - 1

Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.

4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:

PowerPlus POWX1199 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 1Прочитайте руководство перед использованием.PowerPlus POWX1199 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 2Соответствует основным требованиям Европейских директив.
PowerPlus POWX1199 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 3Надевайте защитные перчатки.PowerPlus POWX1199 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 4Надевайте средства защиты органов слуха.
PowerPlus POWX1199 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 5Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется.PowerPlus POWX1199 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 6Всегда надевайте защитные очки.

5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к Вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без кабеля).

5.1 Рабочее место

  • Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
    Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
  • При работе инструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.

5.2 Электробезопасность

PowerPlus POWX1199 - Электробезопасность - 1

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.

  • Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.

  • Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.

  • При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
  • Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.

5.3 Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
  • Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
  • Не допускайте непреднамеренного включения. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
  • Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
  • Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте устойчивость и равновесие. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей инструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях.
  • Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом

  • Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.

  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.

  • Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
  • Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.

5.5 Обслуживание

- Доверяйте обслуживание вашего электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей. Это обеспечит безопасную работу электроинструмента.

6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРОВ

■ Проверьте напряжение (в вольтах), указанное на паспортной табличке.
- При использовании кабельных барабанов размотайте весь кабель с барабана. Минимальное сечение провода: 1,0 мм².
- При использовании электрического перфоратора вне помещения подключите его к источнику питания с помощью удлинительного кабеля типа H07RN-F 3G с сечением провода 1,5 мм ^2 и защищенной от дождевой воды розетки в исправном рабочем состоянии.
- Убедитесь в устойчивом положении ваших ног при выполнении ручного сверления, стоя на лестницах и строительных лесах.
- Используйте соответствующий детектор для обнаружения наличия в стенах скрытой электропроводки, водо- и газопроводов. Не прикасайтесь к деталям или проводам под напряжением.
- Надевайте средства защиты органов слуха. Потеря слуха может происходить постепенно!
- Надевайте защитные очки и используйте противопылевой респиратор при выполнении работ, связанных с образованием пыли.
- Не используйте инструмент в местах, где есть пары или легковоспламеняющиеся жидкости.
- Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой или внесением изменений в инструмент.
- Предохраняйте кабель питания от повреждений. Масло и кислоты могут повредить кабель.
- Никогда не перегружайте инструмент.
- Надежно закрепляйте все заготовки.
- Внимание! Крайне важно соблюдать все национальные правила техники безопасности, касающиеся монтажа, эксплуатации и технического обслуживания.

Зубила и сверла могут быть случайно выброшены из инструмента и нанести серьезные травмы.
- Перед началом работы всегда проверяйте, чтобы зубило или сверло было должным образом зафиксировано в патроне.
- Регулярно проверяйте патрон на признаки износа или повреждения.
- Не запускайте инструмент, пока он не упирается в обрабатываемое изделие (стена, потолок и т.д.).
- По окончании работы отключите перфоратор от электросети и удалите из инструмента зубило или сверло.
- Всегда отключайте перфоратор от электросети перед заменой зубила или сверла.
- Защищайте ваши глаза и других лиц от разлетающихся частиц и осколков. Надевайте защитную каску! Устанавливайте перегородки!
- Надевайте перчатки для защиты пальцев от синяков и порезов.
- Вибрации могут повредить руку и локтевую систему. Воздействия вибрации должны быть как можно более короткими.
■ Всегда держите сетевой кабель сзади от устройства.
- Храните инструмент в недоступном для детей месте.
- При выполнении работ всегда держите инструмент обеими руками и убедитесь, что вы находится в устойчивом положении.

7 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА

PowerPlus POWX1199 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА - 1

При помощи детектора проводки осмотрите место использования устройства на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводов.

PowerPlus POWX1199 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА - 2

Перед подключением к сети убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на паспортной табличке.

8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

8.1 Монтаж и замена насадок (Рис. 1)

Устройство оснащено системой крепления SDS-plus.

- Почистите и смажьте насадки тонким слоем машинного масла перед установкой.

- Оттяните крепежную втулку назад и удерживайте ее.

- Вставьте очищенную от пыли насадку в держатель инструмента до упора и поверните. Насадка автоматически зафиксируется.

- Убедитесь, что насадка зафиксировалась, потянув за насадку.

8.2 Удаление насадок SDS-plus (Puc. 1)

Оттяните крепежную втулку назад, и удерживая ее, удалите насадку.

PowerPlus POWX1199 - Удаление насадок SDS-plus (Puc. 1) - 1

Насадки могут быть горячими после использования. Не прикасайтесь к концу насадки рукой! Для удаления насадки всегда пользуйтесь защитными перчатками.

8.3 Включение/выключение

■ Включение: Нажмите на пусковой выключатель (7).
■ Выключение: Отпустите пусковой выключатель (7).

8.4 Регулировка скорости вращения (Рис. 2)

Этот перфоратор оснащен регулятором скорости вращения. Скорость вращения можно регулировать простым поворотом регулятора в положения 1 – 6 в соответствии с областью применения.

8.5 Дополнительная рукоятка (Рис. 3)

Для безопасности используйте перфоратор только с дополнительной рукояткой.

Поворотом дополнительной рукоятки можно достичь безопасного положения тела при работе. Ослабьте и поверните дополнительную рукоятку в направлении против часовой стрелки. Сдвиньте зажимную скобу на узкую часть корпуса инструмента и установите рукоятку в требуемое положение, затем затяните дополнительную рукоятку.

8.6 Настройка ограничения глубины сверления (Рис. 5)

При сверлении некоторых материалов может возникнуть необходимость ограничить глубину сверления. Этот перфоратор может быть оснащен ограничителем глубины сверления (9) на креплении рукоятки. Нажмите кнопку фиксатора ограничителя глубины сверления (11) и сдвиньте ограничитель глубины сверления (9) в отверстии до требуемой глубины. Сначала просверлите пробное отверстие в ненужном материале и, при необходимости, выполните регулировку.

8.7 Переключатель режимов (Рис. 4)

PowerPlus POWX1199 - Переключатель режимов (Рис. 4) - 1

Используйте переключатель режимов только при остановленном инструменте. Это поможет предотвратить преждевременный износ инструмента.

Этот перфоратор имеет 4-х функциональный переключатель режимов (5), выбор этих функций возможен только при нажатой кнопке блокировки (12). Нажмите кнопку (12) и поверните переключатель режимов на настройку требуемой функции. Переключатель режимов (5) должен защелкнуться и зафиксироваться в нужном положении.

PowerPlus POWX1199 - Переключатель режимов (Рис. 4) - 2

В противном случае возможно повреждение перфоратора во время работы! Для решения этой проблемы просто поверните сверло вручную, используя крепежную втулку (1), пока переключатель режимов (5) не зафиксируется на требуемой функции.

■ Имеются следующие функциональные режимы:

I. Режим сверления
II. Режим сверления с ударом
III. Режим долбления
IV. Режим отбойного молотка

PowerPlus POWX1199 - Переключатель режимов (Рис. 4) - 3

Внимание! При ударном сверлении требуется небольшое усилие нажатия. Чрезмерное усилие будет создавать излишнюю нагрузку на двигатель. Регулярно проверяйте сверла. Затачивайте или заменяйте тупые сверла.

Не используйте патрон с соединителем SDS в сочетании с функцией долбления/сверления с ударом!

8.8 Как пользоваться отбойным молотком

  1. После помещения наконечника инструмента на бетонную поверхность, нажмите ВКЛ.
  2. Используя вес инструмента и крепко удерживая отбойный молоток обеими руками, вы можете контролировать последующую отдачу.
  3. Выполняйте долбление бетона с умеренным усилием, приложение слишком большого усилия ухудшит эффективность долбления.

PowerPlus POWX1199 - Как пользоваться отбойным молотком - 1

ВНИМАНИЕ: После длительного периода использования цилиндрический корпус становится горячим. Поэтому, соблюдайте осторожность, чтобы не получить ожоги рук.

PowerPlus POWX1199 - Как пользоваться отбойным молотком - 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прилагайте к инструменту большого давления. Ударный механизм приводится в действие приложением к инструменту небольшого давления, когда зубило находится в контакте с заготовкой.

9 СМАЗКА – УРОВЕНЬ СМАЗКИ

Перед началом эксплуатации перфоратора проверьте уровень смазки. Смазку следует менять примерно через 40 - 50 часов использования. Рекомендуемый тип смазки: универсальная смазка EP2.

9.1 Замена смазки

  • Перед подачей смазки снимите крышку смазочного окна (3) с помощью входящего в комплект гаечного ключа. Следите за тем, чтобы не потерять резиновую прокладку прикрепленную под крышкой (3).
  • Проверяйте уровень смазки один раз в день, чтобы убедиться в полной заправке смазки.
    ■ После подачи смазки надежно закрепите крышку смазочного окна (3).

PowerPlus POWX1199 - Замена смазки - 1

Внимание: Отработанная смазка должна утилизироваться в соответствующем пункте приема для отработанной смазки.

10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

PowerPlus POWX1199 - ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - 1

Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте штепсель из сетевой розетки.

10.1 Чистка

  • Содержите вентиляционные отверстия инструмента в чистоте во избежание перегрева двигателя.
  • Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого использования.
  • Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
  • Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной воде.

PowerPlus POWX1199 - Чистка - 1

Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали.

11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Номинальное напряжение230-240 В
Номинальная частота50 Гц
Номинальная мощность1500 Вт
Частота вращения300 - 800 об/мин
Класс защитыII
Предельная глубина сверления по бетону32 мм
Предельная глубина сверления по стали13 мм
Предельная глубина сверления по дереву40 мм
Число ударов1500 - 4000 уд./мин
Длина кабеля3 м + вилка VDE

12 ШУМ

Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)

Уровень звукового давления LpA 93 дБ(А)

Уровень звуковой мощности LwA 104 дБ(А)

PowerPlus POWX1199 - ШУМ - 1

ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое давление превышает 85 дБ (А).

aw (Вибрация)

16,4 m/c²

K = 1,5 ~m / c^2

13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ

  • Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре послепродажного обслуживания.
  • Если силовой кабель (или штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком).

14 ХРАНЕНИЕ

■ Тщательно очистите весь инструмент и ее оснастку.
- Храните его вне доступа для детей, в устойчивом и безопасном положении, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких температур.
- Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. Храните его в темноте, если возможно.
- Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.

15 ГАРАНТИЯ

  • В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
  • Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
  • Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под гарантийные обязательства.
  • Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
  • Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
  • Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90
  • Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в письменной форме.
  • Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
  • Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использование устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
  • Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
  • Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
  • Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных шеток и т. п.).
    ■ Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
  • Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке.

16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

PowerPlus POWX1199 - ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА - 1

Если Ваш инструмент требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации.

С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации.

17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

PowerPlus POWX1199 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - 1

PowerPlus POWX1199 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - 2

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что,

Продукт: Перфоратор

Mapka: POWERplus

Модель: POWX1199

соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную декларацию недействительной.

Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):

EN60745-1:2009

EN60745-2-6:2010

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN IEC 61000-3-2 : 2019

EN61000-3-3:2013

Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V.

Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,

PowerPlus POWX1199 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - 3

Philippe Vankerkhove

Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований

15 ГАРАНЦИЯ....11
16 ОКОЛНА СРЕДА....11
17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 12

УДАРНА БОРМАШИНА 1500 Вт POWX1199

5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ

5.2 Електробезопасност

PowerPlus POWX1199 - Електробезопасност - 1

5.5 Сервизно обслужване

8.7 Селектор на режима (Фиг. 4)

PowerPlus POWX1199 - Селектор на режима (Фиг. 4) - 1

I. Режим пробиване
II. Режим ударно пробиване
III. Режим на длето
IV. Режим на чук

PowerPlus POWX1199 - Селектор на режима (Фиг. 4) - 2

9 СМАЗВАНЕ - НИВО НА ГРЕСТА

10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

PowerPlus POWX1199 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА - 1

13 ОТДЕЛ ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ

17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

PowerPlus POWX1199 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - 1

PowerPlus POWX1199 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - 2

VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че

Продукт: Ударна бормашина

Mapka: POWERplus

Модел: POWX1199

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PowerPlus

Модель : POWX1199

Категория : дрель