HEKE 2240 - Scie Hurricane - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HEKE 2240 Hurricane en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HEKE 2240 Hurricane
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HEKE 2240 - Hurricane y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HEKE 2240 de la marca Hurricane.
MANUAL DE USUARIO HEKE 2240 Hurricane
Peso con braccio ^+ catena: 5,6 kg
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del aparato y volumen de entrega
- Uso adequado
- Caracteristicas techniques
- Antes de la puesta en marcha
- Manejo
- Cambio del cable de conexión a la red electrónica
- Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
- Eliminación y reciclaje
- Almacenamento
E
Atencion!
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precise企业和arregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
1. Instrucciones de seguidad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru-uronces eindicacionesgueprovocarsdescar-gas,incendios y/o daños graves.Garde todaslas instru-uroncesde seguridad eindicacionespara posibles consultas posteriores.
IExplicacion de los symbolos que aparecen sobre el aparato (fi g. 27):
- Leer instrucciones de uso
- Utilizar gafas protectoras
- Utilizar protectores para los oidos
- No exponer el aparato a la lluvia
- Retirar inmediamente el enchufe de la red si el cable se encuesta dañado o cortado
- Maxima profundidad de corte
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2)
- Tope de garra
- Protector de manos delantero
- Empunadura delantera
- Empuñadura trasera
- Botón de bloqueo de conexión
- Interruptor ON/OFF
- Tapa del deposito de aceite
- Cubierta de la ruea de la cadena
-
Tornillo de fiación para la cubierta de la rue da de lacedena
-
Tornillo tensor de la sierra
- Indicación del nivel de llenado del aceite de laceda
- Descarga de tracción del cable
- Cable de connexion
- Indicación deFuncionamento / sobrecarga
- Protector de manos trasero
- Espada
- Cadena de la sierra
- Cubierta protectora
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra fácil. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.
Atencion!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!
- Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguidad
E
3. Uso adequado
La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar truncos, ramos, vivas de madera, tablas, etc., pudiendo ser realizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apta para serrar otros materiales que no sea la madera.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidaneciplicitamente como de uso adecuado.Cualquier除外o no sera adecuado.En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
4. Característicatsécnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 2200 W
Velocidad marcha en vacio: 7600 r.p.m.
Longitud de la espada: 400 mm
Longitud de corte max.: 375 mm
Rapidez de corte a velocidad nominal: .15,5 m/s
Capacidad del deposito: 300 ml
Peso con espada y arena: 5,6 kg
Categoría de protección: II /回
Ruidoyvibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presion acustica LpA 95,3 dB(A) Impreciion KpA . 3 dB Nivel de potencia acustica L_WA 106,3 dB(A) Impreciion KwA .3dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura bajo carga
Valor de emisión de vibraciones a_h = 4,52 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerando de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilarse para comparar la herramienta con除外.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.
Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear solo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
Llevarguantes.
E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la plaza de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Atencion! Conectar la motosierra a la red elec trica solo una vez que se haya completado el montaje y se haya ajustado la tension de la cadena. Llevar siempre puestos guantes de proteccion al efectuareworkos en la motosierra a fi n de vegetar lesiones.
5.1 Montaje de la espada y de la cadena
Desembalar todas las piezas con cuidado y comprar que estén completas (fig. 2-3)
- Soltar el tumilio de lijacion para la cubierta de la rueda de la cadena (fig. 4)
Retirar la cubierta de la rue de la casa (fig. 5)
- Colocar la受害者 en la ranura circular de la espada como se indica en la ilustracion (fig. 6/pos. A)
- Colocar la espada y laceda en el alojamento de la motosierra segun la ilustracion (fig. 6). Pasar laceda rodeando el pinon (fig. 6/ pos. B).
- Colocar la cubierta de la rueda de la cadenay sujetar con el tornillo de fijacion (fig. 7).iAtencion! Apretar definitivamente el tornillode fijacion una vez que se haya ajustado latension de la cadena (vease punto 5.2).
5.2 Como tensar laイヤ de la sierra
jAtencion! Desenchufar siempre el aparatoantes de proceder a lasareas de comprobacion yajuste. Llevar sempre puestos guantes de proteccional efectuar trabajo en la motosierra a fin deevitrar lesiones.
- Soltar的一些 vueltas el tornillo de lijación para la cubierta de la rueda de la cadena (fig. 4)
- Ajustar la tension de laadena mediante el tornillo tensor de la sierra (fig. 8). Girando a lackea se incrementa la tension de laadena, girando a la izquierda se reduce la tension de laadena. Laadena de la sierra presentara la tension correcta si se puedaEAR en el centro de la espada aprox.de 3 a 4mm fig.9
- Apretar el tornillo de fijación para la cubierta de la ruea de laadena (fig. 7).
Atencion! Todos los elabones de laceda han de alojarse correctamente en la ranura guia de la espada.
Instrucciones para tensar la cadena:
La casa de la sierra ha de estar tensada cor-rectamente a fi n de garantizar un funcionaamento seguro. Se sabe que la tension es la optima si la casa se puele elevar en el centro de la espada aprox.de 3a4mm.Ya que la casa de la sierra se caliente al serrar, modifi candose asi su longitud, es preciso comprobar su tension 10 minutes y regularla segun sea necessario. Esto es especiallymente importante para las cadenas de sierra新品as.Destensar la casa de la sierra al terminar de工作的ar, ya que esta se acorta al enfiarse.De este modo se evita que se dae la casa.
5.3 Lubricación de la capena de la sierra
jAtencion! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a lasareas decomprobacion y ajuste.Llevarsiempre puestos guantes de proteccion al efectuar trabajo en la motosierra a fi n de vegetar lesiones.
Atencion!No operar jamas laadena sin el aceite apropiado!El uso de la motosierra sin aceite deadena o con un nivel de aceite por bajo de lamarca del minimum (fi g.10/pos.B) provocado en la motosierra!
Atencion! Tener en cuenta las conditiones termicas: las distintas temperatas ambienterequireen lubricantes con una viscosidad de lo mas variado. A bajas temperatas se requiren ACEites muy fluidos (baja viscosidad) para create la pellicula lubricante necessities. Ahora bien, si seutiliza el本身就是 ACEite en epoca de verano, este seguiria fluidificandose por la simpleccion de las altas temperatas. De this modo peut desprenderse la pellicula lubricante, sobrecalentarse la cadena y dañarse. Asimismo, el aceite lubricante se quema, provocando una innecasaria emisión de contaminantes.
E
Llenar el deposito del aceite:
- Colocar la受害者 de la sierra sobre una superficie plana.
- Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó-sito de aceite (fig. 10/pos. A) yAbrirla a continuación.
- Llenar el deposito con aceite paraceda de sierra. Asegurarde que nopenetre sus-. cidad en el deposito para que la tobera del aceite no se atasque.
- Cerrar la tapa del deposito de aceite.
6. Servicio
6.1 Conexión al suministro electrico
- Conectar el cable a una alargadora apropiada. Cerciorarse de que la alargadora sea adequada para la potencia de la motosierra.
Asegurar la alargada según se indica en la figura 12rente a fuerzas de tracción y para evaporar que se desenchufe de manière involuntaria. - Conectar la alargadora a una caja de enchufe con puesta a tierra instalada de forma regla-mentaria.
Recomendamos el uso de un cable de color vivo sealizante (rojo o amarillo). Este reduce el peligro de que la motosierra cause daños por descuido.
6.2 Conectar/Desconectar
Conexión
- Sujetar la motosierra por las asas con ambas manos según la fig. 13 (pulgares por debajo de la empañadura).
- Presionar y mantener pulsado el botón de bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5).
- Conectar la motosierra pulsando el interruptor ON/OFF. Ya se puedavoltar a soltar el botón de bloqueo de conexión.
Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6).
El freno integrado se encarga de detener immediato laadena de la sierra. En caso de interrupir el trabajo, desenchufar siempre el aparato.
Atencion! Transportar la sierra por la empuna-dura delantera! Si transporte la sierra conectada, sujeta unicamente por la empuna-dura posterior,
que contiene los botones de mando, pueda occurrir que se actionen involuntariamente de mannersimultanea el boton de bloqueo de connexion y elinterruptor ON/OFF y que se ponga en marcha la motosierra.
Explicación de la indicación de funciona/miento / sobrecarga (fi g. 1/pos. 14):
LED verte:
El LED verde se ilumina cuando el aparato está的功能。
LED rojo:
El LED rojo se ilumina cuando el aparato está sobrecargado y solo se apaga tras una nuevo conexión/desconexión.
6.3 Dispositivos de seguridad Freno del motor
Freno del motor
El motor frena la cadena de la sierra en cuando se haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6) o se haya interrupido la alimentacion electrica. Esto reduce significi cativamente el riesgo de sufir lesiones por la inercia de la cadena.
Freno de cada
El freno de la cadena es un mecanismo de proteccion que se activa a工程技术 del protector de manos delantero (fi g. 1/pos. 2). Si la motosierra sale despedida hacía antes por un contragolpe seccionar el freno, deteniendose la cadena de la sierra en menos de 0,1segundos.Comprobar con regularidad la operatividad del freno de cadena.A tal efecto,plegar el protector de manos (fi g. 1/pos.2) hacer delante y connectar la motosierra durante un breve espacio de tiempo. La cadena de la sierra no deben ponserse en marcha. Para soltar el freno de la cadena tirar hacía antes del protector de manos delantero (fi g. 1/pos.2), hasta que encaje.
Atencion! No utilizear la sierra si no funciona perfectamente los dispositivos de proteccion. No intentar reparar uno,甚么 los dispositivos de proteccion relevantes desde el punto de vista de la calidad; dirigirse para ella a是我国atorio posventa o a un taller similar especializzato.
E
Protector de manos
El protector de manos delantero (a la vez freno de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de manostrasero (fi g. 2/ pos. 15) protegen los dedos evitando lesiones por contacto con la cadena de la sierra, en caso de que esta se rompiera por sobrecarga.
7. Trabajar con la motosierra
7.1 Preparación
Antes de cada uso, comprobar los siguientes punto para poder trabajo de forma segura:
Estado de la motosierra
Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajo para comprobar si existen danos en la carca-sa, el cable de conexión, laceda de la sierra y la guía. Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente danos evidentes.
Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre haya aceite sufiecka. Jamas se operarà la serra sin aceite o si el nivel del misismo descienda por debajo de lamarca del minimo (fi g. 10/pos.B) para evaporar que se daña la motosierra. Unllenado suele bastar para trabajounos 15制动os, variando en direccion de las paumas y de la carga.
Cadena de la sierra
Tensión de la cadena de la sierra, estado del modo de corte. Cuanto más afí lada está la cadena de la sierra, más controllable y fácil de operar sera la motosierra. Lo mismo sucede con la tensión de la cadena. Para su seguridad, comprobar también durante el trabajo la tensión de la cadena cada 10 Minutes! En particular, cadenas de serra新品as tienden a sufir una mayor dilatabacion.
Freno de cada
Comprobar la operatividad del freno de cada según se describe en el capítulo "Dispositivos de seguridad" y proceder a sostarlo.
Ropa de proteccion
Es imprescindible落户a la correspondiente indumentaria de proteccion ajustada al cuerpo como, p. ej., pantalones protectores paraURT, unos guantes y calzado de seguridad.
Llevar proteccion para los oidos y gafas protectoras.
Para efectuareworkosde talayforestaleses imprecindiblelevarpuestosun casco de seguridad con proteccionfacialyauditiva.Dicho casco ofrecce proteccionfrentearamasquecaiganytallos que reboten.
7.2 Explicación sobre la correcta actuación en problemas tísclicos
Tala de arboles (fi g. 14-17)
Si hay dos o más personas cortando y talando al mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la alta del árbol que se esté talando (fi g. 14). Al talar árboles se ha de prestar atencion a que no haya nadie expuesto a situacion de peligro, que no能把 danarse cables aireos y que no se provoquen daños materiales. Si un árbol entra en contacto con un cable aireo sera preciso ponerlo en conocimiento inmediato de la Empresa de suministro de energia.
Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la motosierra ha de situarse por encima del árbol que se va a talar, ya que el árbol se deslizará o rodará cuesta abajo antes de talarlo (fi g. 15). Antes de talar, se ha de prever una via de emergencia y, si esnecessary, limpiarla antes de empezar.Esta via ha de conducir hacer進一步 en diagonal con bajo a la linea de caida prevista, según se indica en la figura 16 (A= zona de peligro, B= direccion de caIDA, C= zona de salute de emergencia).
Antes de talar, considerar la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas de mayor tameno y la direccion del viento, a fi n de poder estimar la direccion de caida del arbol.
Eliminarrialquier suciedad,piedras,corteza suelta,clavos,grapas y alambres en el arbol.
Hacer el primer corte de la muesca (fi g. 17)
Serrar, en ángulo recto a la direction de caía, una muesca (A) con una profundidad de 1/3 del diametro del árbol según aparece indicado en la fi gura 17. En primer lugar, hacer el corte horizontal (1). Así se evita que quede aplrisionada laceda de la sierra o el riel guía al hacer elsegundo corte.
E
Hacer el corte de talado (fi g. 17)
Aplicar el corte de talado al menos 50~mm por encima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Hacer el corte de talado serrando a una profundidad tal que solo quede un trozo de particion (lston de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. El trozo de particion evita que el arbol gire y caiga en la direccion no prevista. No aserrar el trozo de particion. Al acercarse al corte de talado en el trozo de particion, el arbol comenza para caer. Cuando parezca que el arbol pueda no caer en la direccion de caida deseada (C) o se incline hiera atras y la cadena de la sierra quede aprisionada, interruprir el corte de talado y utilizing cuanas de madera, plastico o aluminio para abrir el corte y para inclinar el arbol en la linea de caida deseada.
Cuando el árbol comience a caer, retirar la motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar la zona de peligro por la via prevista. Prestar atencion a las ramas que caigan para no tropezar.
Desramado
Desramado significi caURTARLASRAMDelarbol ya talado.Alprocederadichatarea,lasramas de mayor tamaño que miren hacia a bajo y que soporten el arbol se dejaran en su lugar hasta que se haya aserrado el tronco.Cortar de abajo hacia arriba con un solo corte las ramas de menor tamaño segun la fi gura 18 (A = direc tion de corte aldesramar,B=mantener alejado del sueo!Dejar las ramas que sirvan de apoyo hasta que se asere re the tronco).Las ramas que esten bajo tensiondeferan serrarse de abajo arriba a fin de evitar que la sierra quede aprisionada.
Cortar el tronco a trozos
Aquí se hace referencia aURTAR el árbol caido atrozos iguales. Cerciorarse de disponible de una base segura y de repartir de manière equilibrada el peso del cuerpo sobre todos pies. A ser pos-ble,utilizar ramas,travesaños o cunas para calzar el tronco.Seguir las indicaciones sencillas para serrar con calidad.
Si el tronco del árbol descansa sobre toda su longitud, según se indica en la fi gura 19, se comenzará a serrar desde arriba. Prestar atencion a no penetrar en el sueño al cortar.
Si el tronco descansa sobre un extremo, como en la fi gura 20, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del mesmo partiendo del lado inferior (A) para evaporar que se astille. Efpectuar el segundo corte desde arriba (2/3 del diametro) a la alta
del primer corte (B) (para evitar que quede apri-sionado).
Si el tronco descansa sobre ambos extremos, como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte del lado superior para evitar que se astille (A). Efectuar el segundo corte desde abajo (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evitar que quede apritacionado).
Al trabajo en terrenos con pendiente, permanece siempre por encima del tronco a talar, seguin se indica en la fi gura 15. Para mantener el control total durante la tala, reducir la presion aplicada conforme se vaya a fi nalizar el corte, agarrando con fi rmeza en todo momento las empunadas de la motosierra. Prestar atencion a que la cadena de la sierra no entre en contacto con el suelo.
Al fi nalizar el corte, esperar a que laceda de la sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de pagar de un arbol aarlo.
7.3 Contragolpe
Por contragolpe se entende la SACUDIDA subita de la motosierra en marcha hacer abriba y hacer atras. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada. En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de gran magnitud, por lo que la motosierra recciona de manière incontrolada en la mayoria de los casos. La consecuencia más frecmente consiste en lesiones de maxima gravedad en el trabajo o de las personas que sehlen en las inmediaciones. Especially en el caso de cortes laterales, longitudinales y en diagonal, el riesgo de que se produzca un contragolpe es especialmente elevado ya que no pueda hacerse uso del tope de garra. Por lo tanto, evaporar en la medida de lo posible efectuar dichos cortes yeworkar con especialidad cuando no sea possible evitarlos! El riesgo de que se produzca un contragolpe augmente especially cuando se empieza una incisión con el extremo de la espada, ya que la。,acion de palance alcanza en dicho punto su maxima fuerza (fi g.22).Por ello,siempre se aplicará la sierra lo mas plana y lo mas cerca possible del tope de garra (fi g.23).
E
Atencion!
- Asegurar que la tension de la capena siempre sea la correcta!
- Utilizar únicamente motosierras enperfecto estado!
- Trabajar solamente con una motosierra afilada de forma reglamentaria!
No serrar jamás por encima de la alta de los+hombres! - No serrar jamás con el canto superior o el extremo de la espada!
- Sujetar siempre con firmeza la motosierra con las dos manos!
Siempre que sea possible, utilizing el tope de garra como punto de apoyo de la palanca.
Serrar madera sometida a tension
Serrar madera que se enquiry sometida a tension requiere especial cuidado. La madera bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza al serrarla recciona en occasions de forma completeness incontrolada. Lorial peut provocar lesiones de maxima gravidad e incluso mortales (fi g.24-26).
Dichosetrabajos solo podran serllvadosacabo por especialistasdebidamenteformados.
8. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiqualquierpeligro.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Atencion!
Desenchufar el aparato antes de realizar trabajo de limpieza.
- Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de liquidos.
9.1 Limpieza
- Limpiar con regularidad el mecanismo tensor mediante aire comprimido o con un cepillo. No utilizar ningún tipo de herramentas para retirar las impurezas.
- Mantener las empañaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro.
- Limpiar el aparato, según sea necasario, con un paño humedo y, dato el caso, con un producto limpiador suave.
- Si la motosierra no se usa por un espacio prolongado de tiempo, retirar el aceite de laceda procedente del deposito. Aplicar un bajo de aceite a laceda de la sierra y la espada durante un breve espacio de tiempo; a continuación, envolver en papel parafinado.
9.2 Escobillas de carbon
En caso de formación excessiva de chispas, ponsere en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón. [Atencion! Las escobillas de carbón solo deben ser cambidas por un electricista.
9.3 Mantenimiento
Sustitución de laceda de la sierra y de la espada
La espada ha de ser sustituida si
la ranura guia de la espada está desgastada.
el engranaje recto de la espada está dañado o desgastado.
iProcedase al respecto segun lo indicado en el capitulo "Montaje de espada y capena de la sierra"!
E
Comprobar la lubricacion automatica de la capena
Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricacion automatica de laadena con el fi n de evaporar el sobrecalentamento y los danos asociados de la espada y laadena de la sierra. A tal efecto, dirigir el extremo de la espada contra una superficie lisa (tabla, incisión de un arbol) y hacer的功能ar la motosierra.
Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor durante el proceso,對於 la lubricacion automatica de la cadena funciona a la perfeccion. Si no aparece ningún rastro claro de aceite, leer las instrucciones correspondentes que aparecen en el capitulo "Localizacion de averias!" Si tampoco sirven detips aplicadas instrucciones, sera precise dirigirse a nuestro serviceo posventa o a un taller similar especializzato.
jAtencion! No tocar la superficie durante el proceso.Mantener la sui ciente distancia de seguridad (aprox. 20~cm
Afi lar la cadena de la sierra
Solo es possibleninger a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si lacedena de la sierra se。,
encuentra en optimas conditiones y está afi lada.
De este modo también se reduce el riesgo de contragolpe.
La casa de la sierra peut afilarse en qual-quier concessionario. No intentar afilar uno mismoa la casa de la sierra si no se dispone de la herramienta apropriada, asi como de la experiencia necessaria.
9.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicaten los datos si-. quentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessita.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
10. Instruetiones para la proteccion del medio ambiente / eliminacion de residuos
Eliminar el aparato deforma adecuada cuando ya está fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura domestica; por el contrario,learvarlo a una�性idad colectora de aparatos electricos en aras de salvaguardar el medio ambiente. Su municipio se complacera en informarle sobre las direcciones y horarios de aperture de dichos+puntos. Asimismo, depositar los materiales de emba-aje y los accesos desgastados en los lugares de recogida previstos a tal efecto.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrar entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E
12. Localización de averías
Cuidado!
Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar.
En lasuma tablete se describeposiblesfallosyseofrecensolucionespara sueliminacion.Si no se puede localizar ni subsanar el problema,sera preciso ponerse encontactocon su taller de asistencia的技术ica.
| Causa Fallo | Solutución | |
| La motosierra no funciona | - Freno de contragolpe activado | - Tirar hacer atrás del protector de manos hasta colocarlo en posición |
| - Sin alimentación de corriente | - Comprobar alimentación de corriente | |
| - Toma de corriente defectuosa | - Probar con另一边 fuente de corriente, cambiar si es Neededo | |
| - Alargada electrolytica dañada | - Comprobar cable, si es Neededo, sustituir | |
| - Fusible defectuoso | - Cambiar fusible | |
| Lamotosierra funciona de forma discontinua | - Cable de corriente dañado | - Buscar un taller especializzato |
| - Contacto fl ojo externo | - Buscar un taller especializzato | |
| - Contacto fl ojo interno | - Buscar un taller especializzato | |
| - Interruptor ON/OFF defectuoso | - Buscar un taller especializzato | |
| Cadena de la sierra seca | - No hay aceite en el depósito | -Rellenaraceite |
| - Purga de aire atascada en el ciere del depósito de aceite | - Limpiar ciere del depósito del aceite | |
| - Canal de salute del aceite atascado | - Desbloquear canal de salute del aceite | |
| El freno de capenda no funciona | - Problema con el mecanismo de commutación en el protector de maños delantero | - Buscar un taller especializzato |
| Cadena/rielguía caliente | - No hay aceite en el depósito | -Rellenaraceite |
| - Purga de aire atascada en el ciere del depósito de aceite | - Limpiar ciere del depósito del aceite | |
| - Canal de salute del aceite atascado | - Desbloquear canal de salute del aceite | |
| - Cadena sin afi lar | - Volver a afi lar la espada o cambiarla | |
| La motosierra funciona a tirones, vibra o no sierra correctamente. | - Poca tensión en la capenda | - Ajustar tensión de la capenda |
| - Cadena sin afi lar | - Volver a afi lar la espada o cambiarla | |
| - Cadena desgastada | - Cambiar capenda | |
| - Los dientes de la sierra miran en la dirección Incorrecta | - Los dientes de la sierra miran en la dirección incorrecta |
E

Sólo para páíres miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Sólo está permittedo copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y deben someterse a conditiones especialiales de connexion. Es decide, los+puntos de connexion no se pueda esconger libremente.
- Se pueda producir oscilaciones de tension en el aparato en caso de que la alimentacion de red sea desfavorable.
- El producto ha sido previsto exclusivamente para el uso en+puntos de connexion que a) no superen la impedancia de red Z sys = 0,25 + j0,25 maxima permitted o b) posean una potencia de corriente constante de la red de un minimum de 100 A por t
- El usuario deben consulting a suEmpresa de suministro de energia para cerciorarse de que el punto de connexion en el que se deseeh hacerFuncionar el producto cumpla uno de los dos requisitos Mentionados, a) o b).
ESP
Condiciones de garantía
La Empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparacion de los fallos o el cambio del aparato de acordo con la?singulare tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestacion de garantia.
| Categoría Ejemplo Prestación de garantía | ||
| Fallos de material o de Diseño 24配送es | ||
| Piezas de desgaste* Cuchilla, escobillas de carbón 6配送es | ||
| Material de consumo/ Piezas de consumo* | Cadena de la sierra Garantía soló en caso de noti- fi cación inmediata del defecto (24h afterwards de la compra / Fecha del recibo de compra) | |
| Falta de piezas 5 días laborales | ||
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se refiere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la Empresa iSC GmbH o la Tienda especializada competente garantiza una reparacion del fallo o una sustitución del producto, unicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales (piezas que faltan) o 6和睦s (piezas de desgaste) tras la compra y se justifica la Fecha de compra mediente el recibo de compra.
En caso de danos de material o diseño bajo el periodo de garantía, enviendos el aparato con la tarjeta que lo accompaniescompletamente complimentada. Es importante indicar una descripción exacta del fallo.
Paraarlo,es preciso respondera lassiguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- Qué fallo de funciona el parece que presente el aparato (indicho principal)? Describa ese fallo en el trabajo.
ESP
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarte, si este aparato no fonctionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirja a是我国o service de atencion al cliente en la direcction indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia o a la tienda donte ha comprado el aparato. Para hacer valido el Derecho de garantia, proceda de la asigniente forma:
- Estas conditiones de garantia regularan prestaciones de la garantia adiconiales. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
- La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido occasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动os similares.
3. Nuestra garantia no cubre:
- Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguidos o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Dáños en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introducción de cuerpos extranos en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, dáños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., dáños por caías).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 60 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplicé en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo suckeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,. nuesta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
DK/N
Indholdsgortegnelse
E declara la?siguiamente conformadam a tenor de la directiva y nornas de la UE para el articulo