HR007GM201 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR007GM201 MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR007GM201 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR007GM201 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HR007GM201 MAKITA
Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Originele Makita accu’s en acculaders OPMERKING:Sommigeitemsopdelijstkunnen zijninbegrepenindedoosvanhetgereedschapals standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land verschillen.96 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HR007GCapacidades Cemento 28 mmBarrena tubular 54 mmBarrena tubular de diamante (tipo seco)65 mmAcero 13 mmMadera 32 mmVelocidad sin carga 0 - 980 min Percusiones por minuto 0 - 5.000 min Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx.Longitud total con BL4025 458 mmcon BL4040 473 mmPeso neto 3,8 - 4,8 kg Accesorio opcional Modelo: DX15Rendimiento de succión 290 l/minCarrera de operación Hasta 190 mmBroca apropiada Hasta 260 mmPeso neto 1,3 kg
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F*:BateríarecomendadaCargador DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- cióndecualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01 / PDC1200
- La fuente o fuentes de alimentación conectadas por cable indicadas arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
- Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precau- ción sobre ella. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para perforar con percusiónyperforarenladrillo,hormigónypiedraasí comotambiénparatrabajodecincelado. También es apropiada para perforar sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdo con la norma EN62841-2-6: Modelo HR007G Nivel de presión sonora (L
) : 102 dB (A) Error (K) : 3 dB (A)97 ESPAÑOL Modelo HR007G con DX15 Nivel de presión sonora (L
) : 104 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración La tabla siguiente muestra el valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con el estándar aplicable. Modo de trabajoEmisión de vibraciónIncertidum-bre (K)Estándar aplicable/Condición del testPerforación con percusión en hormigón h, HD 10,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6Perforación con percusión en hormigón con DX15 h, HD 8,1 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6Cincelado (a
9,7 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL MARTILLO ROTATIVO
INALÁMBRICO Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
1. Póngase protectores de oídos. La exposición al
ruido puede ocasionar pérdida auditiva.
2. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra
con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales.
3. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento98 ESPAÑOL aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente puede hacer que la corriente circule por las partes metálicas expues- tas de la herramienta eléctrica y soltar una des- carga eléctrica al operario. Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro- cas largas con martillos rotativos
1. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, esprobablequelabrocasedoblesisedejagirar libremente sin hacer contacto con la pieza de trabajo,resultandoenheridaspersonales.
2. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva. Las brocas se pueden doblar, ocasionando su rotura o la pérdida de control, resultando en heri- das personales. Advertencias de seguridad adicionales
1. Póngase casco protector (casco de seguri-
dad), gafas de seguridad y/o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. También es muy recomen- dable ponerse una máscara contra el polvo y guantes espesamente acolchados.
2. Asegúrese de que la broca está sujetada en su
sitio antes de iniciar la operación.
3. La herramienta ha sido diseñada de modo que
produzca vibración durante la utilización nor- mal. Los tornillos se pueden aojar fácilmente, ocasionando una rotura o un accidente. Compruebe con cuidado el apriete de los torni- llos antes de iniciar la operación.
4. En clima frio o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante un tiempo largo, deje que la herramienta se caliente durante un rato utilizándola sin carga. Esto diluirá la lubrica- ción. Sin un calentamiento apropiado, la ope- ración de percusión resultará difícil.
5. Asegúrese siempre de apoyar los pies r-
memente. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en luga- res altos.
6. Sujete la herramienta rmemente con ambas
7. Mantenga las manos alejadas de las partes en
8. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
9. No apunte la herramienta hacia nadie que
esté en el área cuando la esté utilizando. La broca puede salir despedida y herir a alguien gravemente.
10. No toque la broca, las partes cerca de la broca,
o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
11. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.
12. Asegúrese siempre de que la herramienta
está apagada y que el cartucho de batería y la broca han sido retirados antes de entregar la herramienta a otra persona.
13. Antes de la operación, asegúrese de que no
hay objetos enterrados como tubos de cables eléctricos, tuberías de agua o tuberías de gas en el área de trabajo. De lo contrario, la broca/ cincel podrá tocarlos, resultando en una descarga eléctrica, fuga eléctrica o fuga de gas.
14. No utilice la herramienta en vacío
innecesariamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el99 ESPAÑOL
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionando incendios, heridas personales y daños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica
1. No desmonte o manipule la unidad
2. Mantenga la unidad inalámbrica alejada
de niños pequeños. Si se ingiere acci- dentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con
herramientas Makita.
4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o
a condiciones que se pueda mojar.
5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde la temperatura exceda los 50 °C.
6. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
7. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca dispositivos auto- matizados. Si la utiliza, los dispositivos automati- zados podrán desarrollar un mal funcionamiento o error.
8. No utilice la unidad inalámbrica en lugares de
temperatura alta o lugares donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.
9. La unidad inalámbrica puede producir campos
electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi- ciales para el usuario.
10. La unidad inalámbrica es un instrumento de
precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la unidad inalámbrica.
11. Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica100 ESPAÑOL
con las manos desnudas o materiales metálicos.
12. Retire siempre la batería del producto cuando
vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los
lugares donde polvo y agua puedan entrar en la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.
14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la
15. No presione el botón de activación inalám-
brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borde cortante.
16. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando
esté realizando operaciones.
17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura
mientras se esté suministrando alimentación a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento de la unidad inalámbrica.
18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad
19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la
20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.
21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
expuesto a mucho calor, tal como dentro de un automóvil aparcado al sol.
22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
polvoriento o polvoroso o en un lugar donde se pueda generar gas corrosivo.
23. Un cambio repentino de la temperatura puede
cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti- lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se haya secado completamente.
24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con
cuidado con un paño suave y seco. No utilice benzina, disolvente, grasa conductora o algo similar.
25. Cuando almacene la unidad inalámbrica,
manténgala en la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática.
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-
dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.
27. No utilice la herramienta con la tapa de la
ranura dañada. Si entra en la ranura agua, polvo o suciedad puede ocasionar un mal funcionamiento.
28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza
más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si se desprende de la herramienta.
29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o
se daña. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodela herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación101 ESPAÑOL Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que labateríano esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- cióndelabateríaestéfuncionando. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta automáticamente la alimentación al motor para alargar lavidadeserviciodelaherramientaylabatería.La herramienta se detendrá automáticamente durante la operaciónsilaherramientaolabateríaespuestaen una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Cuandolabateríaseaoperadademaneraquelehaga extraer una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin ninguna indicación. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herra- mienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramientaolabateríaserecalienta,la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, dejequelaherramientaylabateríaseenfríenantesde encender la herramienta otra vez. NOTA: Cuando la herramienta está recalentada, la lámpara parpadea. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería. Protecciones contra otras causas También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y per- mite a la herramienta detenerse automáticamente. Realicetodoslospasossiguientesparadespejarlas causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.
1. Asegúrese de que todos los interruptores están en
la posición apagada, y después encienda la herra- mienta otra vez para volver a empezar.
3. Dejequelaherramientayla(s)batería(s)se
enfríen. Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ►Fig.3: 1. Gatillo interruptor Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra- mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Encendido de la lámpara delantera ►Fig.4: 1. Lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo inte- rruptor esté siendo apretado. La lámpara se apagará 10 segundos aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. PRECAUCIÓN: Si la lámpara se apaga des- pués de parpadear durante unos pocos segun- dos, la tecnología de detección de retroalimenta- ción activa no estará funcionando debidamente. Pida a su centro de servicio Makita local que le hagan las reparaciones. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. NOTA: La lámpara delantera no se puede utilizar mientras el sistema de recolección de polvo (acceso- rio opcional) está instalado en la herramienta. Accionamiento del interruptor inversor ►Fig.5: 1. Palanca del interruptor inversor102 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Conrme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla. PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del inte- rruptor inversor en la posición neutral. Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor inversor está en la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar. Selección del modo de accionamiento AVISO: No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento cuando la herramienta esté en marcha. La herramienta se dañará. AVISO: Para evitar un desgaste rápido del meca- nismo de cambio de modo, asegúrese de que el pomo de cambio del modo de accionamiento está siempre situado en uno de los tres modos de accionamiento. Giro con percusión Paraperforarenhormigón,mampostería,etc.,gireel pomo de cambio del modo de accionamiento hasta el símbolo mientras presiona el botón de liberación del pomo. Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno (accesorio opcional). ►Fig.6: 1. Giro con percusión 2. Pomo de cambio del modo de accionamiento 3. Botón de liberación Giro solamente Para perforar en materiales de madera, metal o plás- tico, gire el pomo de cambio del modo de acciona- mientohastaelsímbolo mientras presiona el botón de liberación del pomo. Utilice una broca helicoidal o broca para madera. ►Fig.7: 1. Giro solamente Percusión solamente Para operaciones de desincrustar, decapar o demoler, gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hastaelsímbolo mientras presiona el botón de libe- racióndelpomo.Utiliceunbarreno,cortafríos,cincel desincrustador, etc. ►Fig.8: 1. Percusión solamente Gancho Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería cuando cuelgue la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- mienta en un lugar alto o en una supercie poten- cialmente inestable. El gancho es útil para colgar la herramienta temporalmente. Antes de instalar el gancho, retire la tapa de goma delosagujerosparatornillosdelsoportedemontaje. Insertelasarandelascuadradasplanasdebajodel soporte, y después apriete el gancho con los tornillos en su sitio. ►Fig.9: 1. Tapa de goma 2.Soportedemontaje
3. Arandelas cuadradas planas 4. Gancho
Para utilizar, levante el brazo del gancho hasta que quede en la posición abierta con un chasquido. Cuando no se esté usando, asegúrese de que el gan- cho está replegado en la posición cerrada. ►Fig.10: 1. Gancho 2. Posición abierta 3. Posición cerrada ►Fig.11 Conexión del acollador (correa de amarre) al gancho PRECAUCIÓN: No utilice el gancho y torni- llos dañados. Antes de la utilización compruebe siempre por si hay daños, grietas o deforma- ciones, y asegúrese de que los tornillos están apretados. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el gancho está instalado rmemente con los tornillos. PRECAUCIÓN: No instale ni retire ningún accesorio mientras la herramienta está colgada. La herramienta podrá caerse si los tornillos no están apretados. PRECAUCIÓN: Utilice siempre un mosque- tón con cierre de seguridad (tipo acción múltiple y cierre de rosca) y asegúrese de colocar el acollador (correa de amarre) en la parte de doble argolla del gancho. Una colocación incorrecta podrá ocasionar que la herramienta se caiga del gancho y resultar en heridas personales. El gancho también se utiliza para conectar el acollador (correa de amarre). Asegúrese de conectar el acollador (correa de amarre) en la parte de doble argolla del gancho. ►Fig.12: 1. Parte de doble argolla del gan- cho 2. Acollador (correa de amarre)
3. Mosquetón con cierre de seguridad (tipo
acción múltiple y cierre de rosca)103 ESPAÑOL Advertencias de seguridad sobre la conexión del acollador (correa de amarre) al gancho Advertencias de seguridad especícas para utilización en altura Lea todas las advertencias de seguridad e instruc- ciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en heridas graves.
1. Mantenga siempre atada la herramienta
cuando trabaje “en altura”. La longitud máxima del acollador es de 2 m. La altura de caída máxima permisible para el acollador (correa de amarre) no debe exceder los 2 m.
2. Utilice solamente con acolladores apropiados
para este tipo de herramienta y con capacidad para al menos 8,0 kg.
3. No amarre el acollador de la herramienta a
ninguna parte de su cuerpo ni a componentes movibles. Amarre el acollador de la herra- mienta a una estructura rígida que pueda soportar las fuerzas de una herramienta que se caiga.
4. Asegúrese de que el acollador está sujetado
debidamente en cada extremo antes de utilizar.
5. Inspeccione la herramienta y el acollador
antes de cada utilización por si están dañados y comprobar que funcionan correctamente (incluidos el tejido y la costura). No los utilice si están dañados o no funcionan debidamente.
6. No enrolle los acolladores ni permita que
entren en contacto con bordes cortantes o ásperos.
7. Amarre el otro extremo del acollador fuera del
área de trabajo de forma que si la herramienta se cae sea sujetada rmemente.
8. Sujete el acollador de forma que si la herra-
mienta se cae lo haga alejándose del operario. Lasherramientasdejadascaersebalancearán en el acollador, lo que podrá ocasionar heridas o pérdida del equilibrio.
9. No utilice cerca de partes en movimiento o
maquinaria en marcha. De lo contrario, podrá resultar en un riesgo de aplastamiento o enredo.
10. No transporte la herramienta cogiéndola por el
dispositivo de sujeción o el acollador.
11. Transera la herramienta entre sus manos
solamente mientras se encuentre equilibrado debidamente.
12. No sujete los acolladores a la herramienta de
una manera que impidan a los interruptores o al bloqueo del gatillo (si se ha suministrado) funcionar debidamente.
13. Evite enredarse en el acollador.
14. Mantenga el acollador alejado del área de
perforación de la herramienta.
15. Utilice un mosquetón con cierre de seguridad
(tipo acción múltiple y cierre de rosca). No utilice mosquetones con pestillo de resorte de acción simple.
16. En el caso de que la herramienta se caiga, se
deberá etiquetar y poner fuera de servicio, y deberá ser inspeccionada en una fábrica Makita o en un centro de servicio autorizado. Limitador del par de torsión AVISO: En cuanto se accione el limitador del par de torsión, apague la herramienta inmediata- mente. Esto ayudará a evitar un desgaste prematuro de la herramienta. AVISO: Las brocas tales como las sierras cilín- dricas, que tienden a pincharse o engancharse fácilmente en el agujero, no son apropiadas para esta herramienta.Estoesasíporqueharán que el limitador del par de torsión actúe con mucha frecuencia. El limitador del par de torsión se acciona cuando se alcanza un cierto nivel de torsión. El motor se desem- bragarádelejedesalida.Cuandoocurraesto,labroca dejarádegirar. Función electrónica La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar su funcionamiento.
- Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta consistentemente fallaendejardefuncionarrápidamentedes- pués de soltar el gatillo interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita.
- Control de velocidad constante La función de control de velocidad brinda la velo- cidad de rotación constante independientemente de las condiciones de carga.
- Tecnologíadedetecciónderetroalimentación activa Si la herramienta se balancea a una aceleración predeterminada durante la operación, se forzará la parada del motor para reducir la carga en la muñeca. NOTA: Esta función no responderá si la aceleración no alcanza la predeterminada cuando la herramienta se balancea. NOTA: Si la broca se balancea a una aceleración predeterminada al desincrustar, decapar o demoler, se forzará la parada del motor. En este caso, suelte el gatillo interruptor, y después apriete el gatillo interrup- tor para volver a poner en marcha la herramienta. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.104 ESPAÑOL Empuñadura lateral (mango auxiliar) PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuña- dura lateral para garantizar una operación segura. PRECAUCIÓN: Después de instalar o ajustar la empuñadura lateral, asegúrese de que la empu- ñadura lateral está sujetada rmemente con sus salientes de retención completamente acoplados en los recesos de posicionamiento del aloja- miento de engranajes. Para instalar la empuñadura lateral, siga los pasos de abajo.
1. Aojeeltornillodepalometadelaempuñadura
lateral. Después instale la empuñadura lateral sobre el cuellodebarrildelalojamientodeengranajes. ►Fig.13: 1. Empuñadura lateral 2. Tornillo de palo- meta 3.Cuellodebarrildelalojamiento deengranajes4. Saliente de retención
5. Receso de posicionamiento
Laanilladejaciónsepuedeagrandarpresionandoel tornillodepalometahaciaabajodemaneraquelaanilla seacoplefácilyrmementesobreelcuellodebarrildel alojamientodeengranajes. ►Fig.14: 1. Tornillo de palometa 2.Anilladejación
2. Aprieteeltornillodepalometaparasujetarla
empuñadura en el ángulo que desee. Grasa Accesorio opcional Cubra el extremo de la espiga de la broca previamente con una pequeña cantidad de grasa (aprox. 0,5 - 1 g). Esta lubricación del mandril asegurará un acciona- miento suave y una vida de servicio más larga. Instalación y desmontaje de la broca Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalar la broca. ►Fig.15: 1. Extremo de la espiga 2. Grasa Ponga el extremo de la espiga de la broca en el man- dril, e insértela más aún dentro del mandril mientras gira la broca con la mano de forma que el extremo de la espigaencajebiendentrodelaranuradelmandrilyse acople completamente. Una vez instalada la broca, intente volver a sacarla paraasegurarsedequeestásujetadarmementeen su sitio. ►Fig.16: 1. Broca 2. Mandril Pararetirarlabroca,empujelacubiertadelmandril haciaabajoatopeyextraigalabroca. ►Fig.17: 1. Broca 2. Cubierta del mandril Ángulo del cincel (para desincrustar, decapar o demoler) Elcincelsepuedesujetarenelángulodeseado. Cambie el pomo de cambio del modo de accionamiento alsímboloO,ydespuésgireelcincelhastaelángulo que desee. ►Fig.18: 1. Pomo de cambio del modo de accionamiento 2.SímboloO Cambie el pomo de cambio del modo de accionamiento alsímbolo . Intente girar con la mano el cincel para asegurarsedequeestásujetadormementeensu sitio. Tope de profundidad Eltopedeprofundidadresultaútilparaperforaraguje- ros de profundidad uniforme. Mantenga presionado el botón de bloqueo, y después inserteeltopedeprofundidadenelagujerohexagonal. Asegúrese de que el lado dentado del tope de profundi- dadestéorientadohacialamarcadentadadelagujero hexagonal. ►Fig.19: 1. Tope de profundidad 2. Botón de bloqueo 3.Agujerohexagonal4. Lado dentado
Ajusteeltopedeprofundidadmoviéndolohaciaatrás y adelante mientras presiona el botón de bloqueo. Despuésdelajuste,suelteelbotóndebloqueopara bloquear el tope de profundidad. NOTA: Asegúrese de que el tope de profundidad no toca el cuerpo principal de la herramienta cuando lo coloque. Sistema de recolección de polvo Accesorio opcional Instalación
1. Deslice la tapa del conducto de aire hacia fuera
delalojamientodelmotormientraslevantalalengüeta de bloqueo hasta la posición desbloqueada. ►Fig.20: 1. Tapa del conducto de aire 2. Lengüeta de bloqueo
2. Monte la herramienta sobre el sistema de reco-
leccióndepolvodeslizandolasranurasguíadela supercieinferiordelalojamientodeengranajessobre losrielesguíadelasuperciesuperiordelsistemade recolección de polvo hasta que se bloquee en su sitio con un chasquido. ►Fig.21: 1.Ranurasguía2.Rielesguía3. Sistema de recolección de polvo Desinstalación
1. Desmonte la herramienta del sistema de recolec-
ción de polvo deslizando la herramienta hacia afuera mientras presiona el botón de desbloqueo del sistema de recolección de polvo. ►Fig.22: 1. Sistema de recolección de polvo 2. Botón de desbloqueo
2. Deslice la tapa del conducto de aire hacia atrás a
lolargodelasranurasguíadelalojamientodeengrana- jeshastaquesebloqueeensusitioconunchasquido. ►Fig.23: 1. Tapa del conducto de aire 2. Ranuras guía105 ESPAÑOL AVISO: Asegúrese de volver a colocar la tapa del conducto de aire sobre el conducto de aire des- pués de retirar el sistema de recolección de polvo de la herramienta. El rendimiento de la herramienta se puede ver afectado si se utiliza sin la tapa del conducto de aire colocada en su sitio. Ajuste de la posición de la boquilla del sistema de recolección de polvo Deslicehaciadentroyhaciaafueralaguíadelaboqui- llamientraspresionaelbotóndeajustedelaguía,y después libere el botón en la posición exacta donde lapuntadelabrocaestésituadajustopordetrásdela superciedelanteradelaboquilla. ►Fig.24: 1.Guía2.Botóndeajustedelaguía
3. Punta de la broca 4.Superciedelantera
de la boquilla NOTA:Antesdeajustarlaposicióndelaboquilla, presioneelbotóndeajustedelaguíaparaliberar latensióndelaguíadelaboquillaylibéreloenuna posición completamente extendida. Ajuste de profundidades de perforación Laprofundidaddeperforaciónsepuedeajustarcam- biandolaslongitudesentreelbotóndeajustedepro- fundidadyelextremotraserodelaguíadelaboquilla. Mantengapresionadoelbotóndeajustedeprofundidad ydeslícelohastalaposiciónquedesee. ►Fig.25: 1.Botóndeajustedeprofundidad2.Guía de la boquilla 3. Profundidades de perforación Almacenamiento AVISO: Cuando no vaya a ser utilizada durante un cierto periodo de tiempo, la guía de la boquilla necesitará ser alargada hasta aproximadamente 100 mm desde su posición completamente acor- tada. No hacerlo podrá dañar la manguera del con- ductopreinstaladaenlaguíadelaboquilla. ►Fig.26: 1.Botóndeajustedelaguía2. Aprox. 100 mm Colector de polvo Accesorio opcional Utilice el colector de polvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y sobre usted cuando rea- lice operaciones de perforación en lo alto. Coloque el colector de polvo en la broca como se muestra en la gura.Eltamañodelasbrocasenlasquesepuede colocar el colector de polvo es como se indica a continuación. Modelo Diámetro de la broca Colector de polvo 5 6 mm - 14,5 mm Colector de polvo 9 12 mm - 16 mm ►Fig.27: 1. Colector de polvo Juego colector de polvo Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Antes de instalar y desinsta- lar el juego colector de polvo, retire la broca de la herramienta. Instalación Coloqueeljuegocolectordepolvosobreelcuellode barrildelalojamientodeengranajesalineandoelsím- bolo del colector de polvo con una de las ranuras delbarril.Despuéssujetelaunidaddejacióndeljuego colectordepolvoyempújelahaciaabajosobreelbarril parasujetarlaensusitio. ►Fig.28: 1. Juego colector de polvo 2. Unidad de jación3.Símbolo 4. Ranura NOTA:Siconectaunaspiradoraljuegocolectorde polvo, retire la tapa de polvo antes de conectarlo. ►Fig.29: 1. Tapa de polvo Desinstalación Empujelacubiertadelmandrilhaciaabajoatopey extraiga la broca. ►Fig.30: 1. Broca 2. Cubierta del mandril Sujetelaunidaddejacióndeljuegocolectordepolvo y extráigala de la herramienta. ►Fig.31: 1.Unidaddejación NOTA:Silatapasedesprendedeljuegocolectorde polvo, vuelva a ponerla en la posición original.
1. Retireelfuelledelaunidaddejacióndeljuego
colector de polvo. ►Fig.32: 1. Fuelle 2.Unidaddejación
2. Vuelva a poner la tapa en su sitio con su cara
impresa orientada hacia arriba. ►Fig.33: 1. Tapa 2. Cara impresa 3. Ranuras
3. Asegúrese de que las ranuras alrededor de la
tapaencajanenlosrebordesdelaaberturasuperiorde launidaddejación. ►Fig.34 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuña- dura lateral (mango auxiliar) y sujete la herra- mienta rmemente por ambos la empuñadura lateral y el mango del interruptor durante las operaciones. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está sujetada rmemente antes de iniciar la operación. PRECAUCIÓN: No extraiga la herramienta a la fuerza aunque la broca se quede atascada. La pérdida de control puede ocasionar heridas.106 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El sistema de recolección de polvo está diseñado únicamente para perforar en hormigón. No utilice el sistema de recolección de polvo para perforar en metal o en madera. PRECAUCIÓN: Cuando utilice la herramienta con el sistema de recolección de polvo, asegú- rese de colocar el ltro en el sistema de recolec- ción de polvo para evitar inhalar el polvo. PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el sistema de recolección de polvo, compruebe que el ltro no esté dañado. En caso contrario, es posible que inhale polvo. PRECAUCIÓN: El sistema de recolección de polvo recolecta el polvo generado a un ritmo considerable, pero no se recolecta todo el polvo. AVISO: Si se utiliza la herramienta de manera continua a una velocidad baja y por un tiempo prolongado, el motor se sobrecargará y la herra- mienta comenzará a funcionar mal. AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para perforar con corona o cincelar. AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para perforar en hormigón mojado y no lo utilice en un ambiente húmedo. En caso contra- rio, es posible que funcione mal. NOTA:Sielcartuchodebateríaestáentempera- turabaja,lacapacidaddelaherramientapodráno lograrse completamente. En este caso, caliente el cartuchodebateríautilizandolaherramientasin carga durante un rato para obtener completamente la capacidad de la herramienta. ►Fig.35 Operación de perforación con percusión PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar apenetrar,cuandoseatascaelagujeroconviru- tasypartículas,ocuandosetopaconvarillasde refuerzoincrustadasenelhormigón,seejerceuna tremenda y repentina fuerza de contorsión sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta rmemente por ambos la empuñadura lateral y el mango del interruptor durante las operaciones. De lo contrario, podrá resultar en la pérdida del control de la herramienta y potencialmente heridas graves. Ajusteelpomodecambiodelmododeaccionamiento enelsímbolo . Coloquelabrocaenellugardeseadoparaelagujero, después apriete el gatillo interruptor. Aplique la fuerza de avance a la empuñadura del inte- rruptor(empuñaduraprincipal)paraprecisiónyecien- ciadeltrabajo,yagarrelaempuñaduralateral(mango auxiliar) para mantener el equilibrio de la herramienta. Mantenga la herramienta en posición y evite que se desliceysalgadelagujero. Noapliquemáspresióncuandoelagujeroseatasque convirutasopartículas.Ensulugar,hagafuncionarla herramientasinejercerpresión,ydespuéssaquepar- cialmentelabrocadelagujero.Repitiendoestovarias veces,selimpiaráelagujeroypodráreanudarsela perforación normal. NOTA: Es posible que se produzca excentricidad en el giro de la broca mientras la herramienta funciona sin carga. La herramienta se vuelve a centrar auto- máticamente durante la operación. Esto no afecta a la precisión de perforación. Desincrustar/decapar/demoler Ajusteelpomodecambiodelmododeaccionamiento enelsímbolo . Sujetelaherramientarmementeconambasmanos. Encienda la herramienta. Aplique la fuerza de avance a la empuñadura del inte- rruptor(empuñaduraprincipal)paraprecisiónyecien- ciadeltrabajo,yagarrelaempuñaduralateral(mango auxiliar) para mantener el equilibrio de la herramienta. Presionando muy fuerte en la herramienta no aumen- tarálaecacia. ►Fig.36 Perforación en madera o metal PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme- mente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo. En el momento de comenzarapenetrarseejerceunafuerzatremenda sobre la herramienta/broca. PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor inversor en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder brusca- mente si no la sujeta rmemente. PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de sujeción similar. AVISO: No utilice nunca “giro con percusión” cuando esté instalado el mandril para taladro en la herramienta. El mandril para taladro podrá dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá cuando invierta el giro de la herramienta. AVISO: Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendi- miento de la herramienta y acortar la vida de servicio de la herramienta. Ajusteelpomodecambiodelmododeaccionamiento enelsímbolo
Instalación del juego de mandril de broca Accesorio opcional Coloque el adaptador de mandril en un mandril de broca sin llave en el que se pueda instalar un tornillo de 1/2″-20,yluego,instálelosenlaherramienta.Paraver107 ESPAÑOL detalles sobre cómo instalar el adaptador en el mandril, consulte las instrucciones sobre la instalación de la broca. ►Fig.37: 1. Mandril para taladro sin llave
2. Adaptador de mandril
Perforación con corona de diamante AVISO: Si realiza operaciones de perforación con corona de diamante utilizando el acciona- miento de “giro con percusión”, es posible que la barrena tubular de diamante se dañe. Cuando realice operaciones de perforación con corona de diamante, ponga siempre el pomo de cambio del modo de accionamiento en la posición para utilizar el accionamiento de “giro solamente”. Sacudir el polvo del ltro Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No gire el dial del recipiente para polvo mientras el recipiente para polvo está retirado del sistema de recolección de polvo. Si lo hace podrá ocasionar inhalación de polvo. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta cuando vaya a girar el dial del recipiente para polvo. Si gira el dial mientras la herramienta está en marcha podrá resultar en la pérdida del con- trol de la herramienta. Alsacudirelpolvodelltrodedentrodelrecipiente parapolvo,puedemantenerlaecaciadeaspiracióny también reducir el número de veces que hay que des- echar el polvo. Gire el dial del recipiente para polvo tres veces después de la recogida de cada 50.000 mm
de polvo o cuando sienta que el rendimiento de aspiración ha disminuido. NOTA: 50.000 mm
de polvo equivale a perforar 10 agujerosdeø10mmy65mmdeprofundidad. ►Fig.38: 1. Recipiente para polvo 2. Dial Desechado del polvo Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Utilice una máscara contra el polvo cuando deseche el polvo. PRECAUCIÓN: Vacíe el recipiente para polvo con regularidad antes de que el recipiente se llene. En caso contrario, es posible que disminuya el rendimiento de la recolección de polvo y usted inhale polvo. PRECAUCIÓN: El rendimiento de la recolec- ción de polvo disminuye si el ltro del recipiente para polvo se atasca. Reemplace el ltro por uno nuevo después de que el recipiente se haya lle- nado unas 200 veces. En caso contrario, es posible que inhale polvo.
1. Retire el recipiente para polvo mientras presiona
haciaabajolapalancadeenganchedelrecipientepara polvo. ►Fig.39: 1. Palanca de enganche
2. Levante la lengüeta de bloqueo ligeramente hacia
afuera y abra la cubierta del recipiente para polvo. ►Fig.40: 1. Cubierta del recipiente para polvo
2. Lengüeta de bloqueo
3. Desecheelpolvoyluegolimpieelltro.
►Fig.41 AVISO: Cuando limpie el ltro, golpee la caja del ltro suavemente con la mano para retirar el polvo. No golpee el ltro directamente; no toque el ltro con un cepillo o similar; ni sople el ltro con aire comprimido. Si lo hace podrá dañar el ltro. Soplador Accesorio opcional Despuésdeperforarunoricio,utiliceelsopladorpara limpiarelpolvodeloricio. ►Fig.42 Utilización del juego colector de polvo Accesorio opcional Encajeeljuegocolectordepolvocontraeltecho cuando utilice la herramienta. ►Fig.43 AVISO: No utilice el juego colector de polvo para perforar en metal o un material similar. Esto podría dañar el juego colector de polvo debido al calor producido por las pequeñas partículas metálicas u otras partículas similares. AVISO: No instale ni extraiga el juego colector de polvo si la broca está instalada en la herramienta. Esto podría dañar el juego colector de polvo y hacer que el polvo se ltre.108 ESPAÑOL
ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica La función de activación inalámbrica permite reali- zar una operación limpia y cómoda. Conectando un aspirador compatible a la herramienta, puede poner enmarchaautomáticamenteelaspiradorjuntoconla operación del interruptor de la herramienta. ►Fig.44 Para utilizar la función de activación inalámbrica, pre- pare los elementos siguientes:
- Una unidad inalámbrica (accesorio opcional)
- Un aspirador compatible con la función de activa- ción inalámbrica Elresumendelajustedelafuncióndeactivaciónina- lámbrica es como sigue. Consulte cada sección pera ver los procedimientos en detalle.
1. Instalación de la unidad inalámbrica
2. Registro de herramienta para el aspirador
3. Inicio de la función de activación inalámbrica
Instalación de la unidad inalámbrica Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre una supercie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica. AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra- mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona- miento si entra en la ranura de la unidad inalámbrica. AVISO: Para evitar el mal funcionamiento cau- sado por la electricidad estática, toque un mate- rial en el que descarga la electricidad estática, tal como una parte metálica de la herramienta, antes de coger la unidad inalámbrica. AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la dirección correcta y que la tapa está completamente cerrada.
1. Abra la tapa de la herramienta como se muestra
enlagura. ►Fig.45: 1. Tapa
2. Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y des-
pués cierre la tapa. Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salien- tes con las porciones embutidas de la ranura. ►Fig.46: 1. Unidad inalámbrica 2. Saliente 3. Tapa
Cuando retire la unidad inalámbrica, abra la tapa despacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alzarán la unidad inalámbrica a medida que usted levanta la tapa. ►Fig.47: 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Después de retirar la unidad inalámbrica, manténgala dentro de la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática. AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám- brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám- brica, cierre la tapa completamente y ábrala despacio otra vez. Registro de herramienta para el aspirador NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar el registro de herramienta. NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen- tación del aspirador. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también. Sideseaactivarelaspiradorjuntoconlaoperación del interruptor de la herramienta, termine el registro de herramienta de antemano.
1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla
3. Presione el botón de activación inalámbrica en el
aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de activación inalámbrica parpadee en verde. Y después presione el botón de activación inalámbrica en la herra- mienta de la misma manera. ►Fig.49: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Si el aspirador y la herramienta están vinculados correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminarán en verde durante 2 segundos y comenza- rán a parpadear en azul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rán de parpadear en verde después de transcurrir 20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea en verde, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y manténgalo presionado otra vez. NOTA: Cuando realice dos o más registros de herramienta para un aspirador, termine el registro de herramienta de uno en uno.109 ESPAÑOL Inicio de la función de activación inalámbrica NOTA: Termine el registro de herramienta para el aspirador antes de la activación inalámbrica. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también. Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automáticamente juntoconlaoperacióndelinterruptordelaherramienta.
1. Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.
4. Presione el botón de activación inalámbrica en
la herramienta brevemente. La lámpara de activación inalámbrica parpadeará en azul. ►Fig.52: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
5. Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi-
rador está en marcha mientras la herramienta está funcionando. Para detener la activación inalámbrica del aspirador, presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta. NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramientadejarádeparpadearenazulcuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Enestecaso,ajusteelinterruptordeesperadel aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundantes. NOTA: Cuando haya registradas dos o más herra- mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porque otro usuario está utilizando la función de activación inalámbrica. Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ►Fig.53: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajoparaverelsignicadodelestadodelalámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Encendida Parpa- deando Duración En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando la herra- mienta está en marcha. La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la herramienta está en marcha. Registro de herramienta Verde
segundos Preparada para el registro de herramienta. Esperando para el registro en el aspirador.
segundos El registro de herramienta ha terminado. La lámpara de activa- ción inalámbrica comenzará a parpadear en azul. Cancela- ción del registro de herramienta Rojo
segundos Preparada para la cancelación del registro de herramienta. Esperando para la cancelación en el aspirador.
segundos La cancelación del registro de herramienta ha terminado. La lám- para de activación inalámbrica comenzará a parpadear en azul. Otros Rojo
segundos La alimentación se suministra a la unidad inalámbrica y la función de activación inalámbrica se está poniendo en marcha. Apagada - - La activación inalámbrica del aspirador está detenida. Cancelación del registro de herramienta para el aspirador Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can- celar el registro de herramienta para el aspirador.
1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla
3. Presione el botón de activación inalámbrica en
el aspirador durante 6 segundos. La lámpara de acti- vación inalámbrica parpadea en verde y después se vuelveroja.Despuésdeesto,presioneelbotónde activación inalámbrica en la herramienta de la misma110 ESPAÑOL manera. ►Fig.55: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Si la cancelación se realiza correctamente, las lám- parasdeactivacióninalámbricaseiluminaránenrojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rándeparpadearenrojodespuésdetranscurrir20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea enrojo,presioneelbotóndeactivacióninalámbrica brevemente y manténgalo presionado otra vez. Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica no se ilumina/parpadea. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura están sucios. Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El botón de activación inalámbrica en la herramienta no ha sido presionado. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministre alimentación a la herramienta y al aspirador. No se puede terminar el registro de herramienta / cancelación del regis- tro de herramienta correctamente. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura están sucios. Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministre alimentación a la herramienta y al aspirador. Operación incorrecta Presione el botón de activación inalámbrica bre- vemente y realice los procedimientos de registro/ cancelación de herramienta otra vez. La herramienta y el aspirador están alejadosunodelotro(fueradelrango de transmisión). Ponga la herramienta y el aspirador más cerca uno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de acuerdo con las circunstancias. Antes de terminar el registro/cancela- ción de herramienta; - se aprieta el interruptor de la herra- mienta o; - se activa el botón de alimentación del aspirador. Presione el botón de activación inalámbrica bre- vemente y realice los procedimientos de registro/ cancelación de herramienta otra vez. Los procedimientos de registro de herramienta para la herramienta o el aspirador no han terminado. Realice los procedimientos de registro de herra- mienta para la herramienta y el aspirador en el mismo momento. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas.111 ESPAÑOL Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El aspirador no se pone en marcha juntoconlaoperacióndelinterruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura están sucios. Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El botón de activación inalámbrica en la herramienta no ha sido presionado. Presione el botón de activación inalámbrica breve- mente y asegúrese de que la lámpara de activación inalámbrica está parpadeando en azul. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. Hay más de 10 herramientas registra- das en el aspirador. Realice el registro de herramienta otra vez. Si hay más de 10 herramientas registradas en el aspirador, la herramienta que más tiempo lleve registrada se cancelará automáticamente. El aspirador borró todos los registros de herramienta. Realice el registro de herramienta otra vez. No se está suministrando alimentación. Suministre alimentación a la herramienta y al aspirador. La herramienta y el aspirador están alejadosunodelotro(fueradelrango de transmisión). Ponga la herramienta y el aspirador más cerca uno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de acuerdo con las circunstancias. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas. El aspirador se pone en marcha mientras la herramienta no está funcionando. Otros usuarios están utilizando la activación inalámbrica del aspirador con sus herramientas. Desactive el botón de activación inalámbrica de las otras herramientas o cancele el registro de herra- mienta de las otras herramientas. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo del ltro del recipiente para polvo Accesorio opcional
1. Retire el recipiente para polvo mientras presiona
haciaabajolapalancadeenganchedelrecipientepara polvo. ►Fig.56: 1. Palanca de enganche
2. Levante la lengüeta de bloqueo ligeramente hacia
afuera y abra la cubierta del recipiente para polvo. ►Fig.57: 1. Cubierta del recipiente para polvo
2. Lengüeta de bloqueo
6. Cierre la cubierta del recipiente para polvo, y
después monte de nuevo el recipiente para polvo en el sistema de recolección de polvo. Reemplazo de la tapa de sellado Accesorio opcional Reemplace la tapa de sellado a intervalos regulares porque una tapa de sellado gastada o dañada puede afectar al rendimiento de succión.
1. Inserte un destornillador de punta plana, con su
supercieplanaenvertical,enunodelosagujeros de liberación situados en los laterales de la cabeza de la boquilla. Incline el destornillador de punta plana a un ángulo para retorcer y desprender el gancho en cubo de la tapa de sellado y sacarlo del receptáculo112 ESPAÑOL moldeado. Después desprenda los bordes de goma de la tapa de sellado retirándolos de los rebordes de la abertura de la cabeza de la boquilla. ►Fig.61: 1. Tapa de sellado 2. Gancho en cubo 3.Agujerodeliberación4. Cabeza de la boquilla
2. Ponga uno de los ganchos en cubo de una tapa
de sellado renovada en el receptáculo moldeado de la cabezadelaboquillaconlasupercieembutidadela tapa de sellado orientada hacia adelante. ►Fig.62: 1. Ganchos en cubo 2. Receptáculos
3. Tapa de sellado 4.Supercieembutida
3. Coloque el otro gancho en el receptáculo de lado
opuesto de la cabeza de la boquilla, mientras reposi- cionalatapadeselladodeformaqueencajeconpreci- sión en la cabeza de la boquilla. ►Fig.63: 1. Tapa de sellado 2. Gancho en cubo
3. Receptáculo 4. Cabeza de la boquilla
4. Coloque con cuidado los bordes de goma de la
tapa de sellado sobre los rebordes de la abertura de la cabezadelaboquilladesdeabajohaciaarriba. ►Fig.64: 1. Bordes de goma 2. Tapa de sellado
3. Cabeza de la boquilla
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Juego de mandril de broca (adaptador de mandril/ mandril de broca)
- Juego colector de polvo
- Juego de recipiente para polvo
- Sistema de recolección de polvo
3. Sistema de coleta de pó
- Broca de núcleo diamantada
- Sistema de coleta de pó
ManualFacil