BCSS18D1 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCSS18D1 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Marca | BLACK+DECKER |
| Modelo | BCSS18D1 |
| Tipo de producto | Cortasetos inalámbrico |
| Uso previsto | Corte de setos, arbustos, hierba |
| Tensión nominal | 18 V |
| Longitud de hoja (tijera) | 10 cm |
| Separación de hoja (tijera) | 23 mm |
| Longitud de hoja (cortasetos) | 20 cm |
| Separación de hoja (cortasetos) | 8 mm |
| Peso | 0,84 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio recargable 18 V |
| Tipo de batería compatible | BL1518, BL2018, BL2518, BL4018, BL5018 (18 V) |
| Nivel de presión sonora | 74,5 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | 81 dB(A) (garantizado 87 dB(A)) |
| Valor de vibraciones | < 2,5 m/s² |
| Material de las hojas | Acero |
| Mango | Ergonómico con interruptor de gatillo y botón de desbloqueo |
| Dispositivos de seguridad | Cubierta de hoja, doble aislamiento, protección contra arranque involuntario |
| Limpieza | Limpiar las aberturas de ventilación con un cepillo suave; hojas limpiadas y aceitadas después del uso |
| Mantenimiento | Engrasar regularmente las hojas; almacenar protegido de la humedad |
| Garantía | 2 años |
| Reparabilidad | Reparación por centro autorizado BLACK+DECKER |
Preguntas frecuentes - BCSS18D1 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BCSS18D1 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCSS18D1 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCSS18D1 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BCSS18D1 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

Cesoi/Tosasiepi BCSS18
La tijera cortacésped/cortasetos BCSS18 de BLACK+ DECKER ha sido disénada paraURTAR césped, setos, arbustos y zarzas.Esta herramienta ha sido concedeja unicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general

jAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguidad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias a continuacion hace referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados del area de trabajo a los niños y a otheras personas cuando emplee la herramienta electrica.Las distracciones peuvent causar la perdida del control de la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra (puestos a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia y a la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion, como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para las conditiones apropriadas reduce la posibility de sufir lesiones corporales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha involuntariamente. Asegürese de que el interruptor seswanae en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar herramentas electricas con el dedo=puesto en el interruptor o herrimentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以使 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo large你能 quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguese de que esten montados y de seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona晕 mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con suscharacteristicas Tecnicas.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el risgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Compruebe que las piezas moviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y cualquier othera condidion que pudiera afectar al funciona de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está danada, levela para que sea reparada antes de utilizesla.
Se occasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas deURTAR con bordes aflados se bloquee, y son mas fácilles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las conditiones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
- Uso y cuidado de la herramienta de bateria
a. Recárguela solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 provocar riesgos de incendios al ser utilizado con另一边 bateria.
b. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias recomendadas. El uso de otheras bacterias puede suponer un riesgo de lesiones e incendidio.
c. Cuando no utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otrosPEGOs objetos metálicos que pueda realizar una conexión de un terminal a除外. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la bateria,uendo occasionarse incendios o quemaduras.
d. En caso de uso abusivo pueda salir liquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el liquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un Médico. El liquido expulsado de la bateríaouldravolvocarirritaciones oquemaduras.
e. No use la bateria ni la herramienta si está danadas o si han sido modificadas. Las baterias dañas o modificadas peuvent tener reactivaciones imprevistas y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga la bateria o la herramienta al fuego o a temperatas excesivas. La exposacion al fuego o a una temperatura superior a 130^ 可以使caesaruna explosion.
g. Siga las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramipta fuera del intervalo de temperatura especial加固 en las instrucciones. La energia incorrecta o fuera del rango de energia especial加固可以选择 darar la bateria y augmentar el riego de incendio.
- Reparaciones
a. Haga reparar esta herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. As se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
b. Nunca repare la bateria si está dañada. La reparación de la bateria puede ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

iAdvertencia! Advertencias de seguidad adiconiales para cortasetos
Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hoja de corte. No retire el material cortado ni sujete el material que vaya aURTAR cuando las cucillas se encuentren en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando se disponga a retiring material atascado.
La falta de atencion durante el uso del cortasetos puede occasionar graves lesiones.
- Transporte la tijera por la empuñadura, con la cucilla de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, colóquele siempre la cubierta del dispositivo de corte. La correcta Manipulación del cortasetos reduce las posibles lesiones personales occasionadas por las cucillas de corte.
Sujete la herramienta electrica unicolemente por la superficie de agarre aislada, ya que la cucilla de corte podria entrada en contacto con cableado oculto. Si las cucillas de corte entran en contacto con un cable connectado a la red electrica, podri'an hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica transmitan la electricidad y produzcan una descarga al usuario.
Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el funciona, el cableedia que dar oculto entre los arbustos y la hoja podria cortarlo accidentamente. - Este aparato no está destinado para su uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que CAREZCAN de la experiencia o el conocimiento Neededo, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse de que no la tomen como elemento de juego.
- En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesos o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramipta pueda suponer un riesgo de lesiones corporales y/o de daños materiales.
No transporte la herramienta poniendo las manos en la empañadura frontal con interruptor o en el gatillo de activación, salvo que haya extraido la bateria.
Si nunca ha utilisé un cortasetos, le recomendamos Solicitar instrucciones practicas a un usuario experimentado,además de leer detenidamente este manual. - Nunca toque las cucillas cuando la herramienta está en función.
Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan.
No deje apoyada la herramienta apoyada hasta que las cuchillas se hayan detenido por completeo.
Compruebe periodicamente que las cuchillas no esten dañadas o gastadas. No utilise la herramienta si las cuchillas están dañadas.
Procure evaporar los objetivos duros (por exemple, alambre o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea某个的对象 de estas caracteristicas de forma accidental, apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha occasionado algo tan.
Si la herramenta comienza a vibrar demania anomal, apaguela de inmediato y compruebe si ha sufrido algo. n daño.
Si la herramienta se para, apaguela inmediamente. Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la bateria.
- Después de utiliser la herramienta, coloque la vaina de la cucilla suministrada sobre las cucillas. Cuando garde la herramienta, asegúrese de que la cucilla no quede descubierta.
- Asegürese sempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilise la herramienta. Nunca intente utiliser una herramienta que no está Completely montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas.
Nunca permita que los niños utilizen la herramienta.
Tenga cuidado con los restos que caen alURTar las partes superiores de un seto.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adicondales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especialmente roble, haya y tablero semiduro de fibras).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y podran utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialico también puede usar en una evaluación preliminar de la exposión.
Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en func tion de como se utilise dicha herramienta. El nivel de las vibraciones能把acular por encima del nivel declarado.
Aligaralasociaciónalas vibracionesconelfin dedeterminarlasmedidasdeseguidadqueexigela directiva2002/44/CEparaprotegeraLaspersonasqueutilizan periodicallyherramrientalelectricas enelentorno laboral,debáraterenerseencuentaunestimaciondelaexposiónalas vibraciones,lascondicionesdeuso realesyelmododeemploe de laherramienta,asi comolos pasos del ciclo operativo como,por典型案例,el número de veces que laherramienta seapaga,el tiempo que estáparada y el tiempode disparo.
Etiquetas en la herramenta
En la herramenta se muestran los siguientes pictogramas:

jAdvertencial Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas o anteojos protectores.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.

Siempre debe extraer la bateria del aparato antes de limpar y realizar el mantenimiento.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

Enga las manos alejadas de las cucillas.

Tenga cuidado con los objetos que poderan caerse. Mantenga alejadas aoras personas.
Tenga cuidado con las cucillas afliladas. Una vez apagado el motor, las cucillassville moviendose.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterias
Nunca intenteAbrir la bateria por ningun motivo.
No exponga la bateria al agua.
No exponga la bateria al calor.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente compendida entre 10^ y 40^ .
Utilice unicamente el cargador suministrado con la herramenta para realizar la carga.
Para(deschar lasbaterias,siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medioambiente".
No dañe ni deforme la bateria mediente perforaciones o golpes, puis ello pueda causar riesgo de incendio y de lesiones.
No cargue baterias danadas.
Cargadores
j'Advertencia! El cargador ha sido Diseñado para un voltaje spécifique. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placar de caractéristicas.
jAdvertencia! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
SoloDebe usar el cargador BLACK+DECKER suministrado para hacer la bateria del aparato. Otras baterias podrnan explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Si el cable de alimentacion se daña, deben ser sustituido por el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizzato de BLACK+DECKER para evacutar riesgos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del carrgador.
En el cargador constan los siguientesvinculos:

El cargador está previsto para ser utilizado únicamente en interiores.
Seguridad eletrica

cargador presente un aislamento doble; por lo tanto, no se requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placá de característica. Nointa sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si el cable de alimentacion se daña, deben ser sustituido por el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizzato de BLACK+DECKER para evacitar riesgos.
\section*{Characteristicas}
-
Interruption de activación
-
Interruptor de desbloqueo
- Botón de liberación delconjunto de la batería
- Bateria
- Cuchilla para césped
- Cuchilla para setos
- Empuñadura principal
Carga de la bateria
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar las baterías BLACK+DECKER.
Conecte el cargador a una toma adecuada.
Inserte y trabe totalmente la bateria. La luz de carga, verte parpadeará continuamente durante la carga.
La energia finaliza como el Luz de la luz, que es alimentada por la luz. Puede darla a batería en el cargador o sacarla.
- Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea possible cuando el uso; de lo contrario, se reducirá notablemente su vida útil. Para aprovechar al máximo la vida útil de la bateria, nocede que la bateria se agote. Es recomendable recargar las baterías cuando de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador ha sido Diseño para detectar algunos problemas que pueda surgir con la bateria o la fuente de alimentación. Los problemas se indican a工程技术 de un LED parpadeante con differsentes patrones.
Fallo de la bateria
El cargador pueda detectar si la bateria está débil o danada. El LED parpadea con el patrón indicado en la etiqueta. Sinota este patrón de parpadeo del indicator del fallo de la batería, no siga recargando la batería. Lívela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por bateria fria o caliente
Cuando el cargador detecta que la bateria estáblemado fria o demasiado caliente, inicia automatically un retardode bateria fria/caliente y suspende laarga hasta que labateria se normalice. Despues de this, el cargador cambiaautomatically al mode de carga de bateria.Estacharacteristica asegura la maxima vidautilde la bateria.Laluz parpadea con el patron indicado en la etiqueta.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador y la bateria可以选择 permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持 el Conjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado. Este cargador está dotado de un modo de afinacion automatica que ecualiza o balancea las celdas individuales de la bateria, para permitir que esta funciona al máximo de su capacité.
La bateria depearia afinarse semanalmente o cada vez que no tenga el本身就是 rendimiento. Para usar el modo de afinacion automatica,coloque la bateria en el cargador y déjela durante por lo menos 8 horas.
Notas importantes para la carga
Se pueda Obtener una vida efectiva mas larga y un mejor rendimiento de la bateria si se la carga a una temperatura ambiente comprendida entre 18^ y 24^. NO cargue la bateria si la temperatura ambiente es inferior a +4.5^ o superior a +40^. Esto es importante y previene daños graves a la bateria.
El cargador y la bateria你能 calentarse demasiado al tacto durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para poder el enfiambre de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamento.
Si la bateria no searga correctamente:
- Enchufe una lámpara u other aparato para comprobar si la toma funciona.
Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que canta la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacía un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximamente 18 ^ C - 24^
Si el problema de energia persiste, lleve la herramienta, la bateria y el cargador a su service Tecnico local.
La bateria debe recargarse cuando no produce energia suficiente para problemas que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usandolo en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente, como lo desee, sin ningún efecto adverso para la bateria.
Los materiales extraños que Sean conductores, por exemple, el polvo de amolado, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
No congele el cargador ni lo sumerja en agua u otros liquidos.
Colocar y extraer la bateria
(Fig. C)
Nota: Para Obtenerelines resultados,compruebe que la bateria esté Completely cargada.
Coloque la bateria (4) en la empuñadura de la herr模板 alineándola en las guías internas de la empuñadura, deslicelā hasta que quede firmamente colocada en la herr模板 y compruebe que no se salga.
ESPANOL
Para extraer la bateria de la herramienta, pulse el boton de extracción (3) y extraiga con fuerza la bateria de la empunadura de la herramienta. Introduzca el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presentemanual.
Montaje
iAdvertencia! Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague launidad y retire la batería antes de realizar ajustes o de poder o quitar acoplamente o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
Colocacion y extracion de las cuchillas (Fig. A, B)
La cucilla cortacésped (5) ha sido disénada paraURTAR hierba y malas hierbas. La cucilla cortasetos (6) ha sido disenada paraURTAR setos y arbustos.
Para colocar la cucilla, retire la cubierta de la cucilla (8) presionando y mantenendo el boton de liberacion de la cucilla (9) en la direccion de la flecha (Fig. A)
Saque la cubierta de la cucilla (8) (Fig. B).
Alinee los agujeros de los pasadores de posicionamento (10) de la cucilla con los pasadores de posicionamento (11).
Vuelva a colocar la cubierta de la cucilla (8) como se muestra en la Fig. B.
El botón de liberación de la cucilla se cierra.
Posicion correcta de las manos (Fig. D)
Advertencia! Para reducir el risgo de lesiones personales graves, mantenga SIempre las manos en la posicion correcta que se muestra.
Advertencia! Para reducir el risgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien laquina, para anticiparse a una reccion repentina.
La posicón correcta de las manos exige que una mano repose en la empañadura principal (7).
Advertencia! La cucilla sigue girando cuando de apagar la herrerimenta.
Advertencia! Mantenga las manos alejadas de la cucilla.
Interruptor de activación
Advertencia! No intente nunca trabajo un interruptor en la posicion de encendido.
iAdvertencia! No use la cucilla paraURTAR ramas de mas de 8 mm.Use la cortadora solo paraURTAR los arbustos normales que crecen alrededor de las casas y los edificios.
Para encender la herramienta, pulse el botón de bloqueo (2) y, a continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Cuando la herramienta seonga en función, pueda soltar el interruptor de bloqueo.
Para apagar la herramienta, suele el interruptor.
Consejos para un uso optimo (Figs. E, F, G, H, I)
Cortar césped (Fig. E, F)
jAdvertencia! La cucilla sigue girando afterwards de apagar la herramenta.
Para Obtenerelinesresultadosdecorteoptimos,corte unicamente hierba seca.
Sostenga la herramienta como se indica en la Fig. G. Mantenga la otra manoApartada de la cucilla. Mantenga una posicion de trabajo estable para no resbalance. No se estire demasiado.
Cuando corte césped alto, trabajo por etapas desde arriba. Realice cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de los objetosuros y las plantas delicadas.
Si la herramienta comienza a funciona lentamente, reduzca la energia.
Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la herramienta.
Corte de setos (Fig. G, H, I)
jAdvertencia! La cucilla sigue girando afterwards de apagar la herramenta.
Incline ligeramente la herramienta (hasta 15^ en relacion con la linea de corte) para que las puntas de la cucilla se orienten ligeramente hacía el seto. De este modo, las hojasURTARAN de manera mas eficaz.
Empiece cortando la parte superior del seto.
Sujete la herramienta en el ángulo deseado y muévala firmamente a lo largo de la linea de corte. La hoja de doble cara permiteURTAR en ambas direcciones.
Para encontrar un corte bien recto, extienda un trozo de cuerda a lo largo del seto, a la alta deseada. Utilice la性和 como linea guía y realizé el corte por encima de la性和.
Para Obtener superficies planas, corte hacer arriba en la direction decretimiento. Los tallos mas jóvenes se desplazan hacer fuera cuando la hora certa hacía abajo, lo que provoca un parcheado plano en el seto.
Procureeatinglosobjectosextraños.Eviteespeciallymentoejectoduros,comoalambresoverjas,yaquepodriandamarlas hojas.
Lubrique las hojas periodicamente.
Instrucciones de corte (Reino Unido e Irlanda)
Corte setos y arbustos de hojas caducas (que se producen新品as cada año) en junio y en octubre.
Corte árboles o plantas de hoja perenne en avril y en agosto.
Corte coníferas y otros arbustos de crecimiento rápidocadaarethisissemanas.de mayo aoctubre.
Instrucciones de corte (Australia y Nueva Zelanda)
Corte setos y arbustos de hojas caducas (que se producen新品as cada año) en días y en mayo.
Corte árboles o plantas de hojas perennes en septiembre y en febrero.
Corte coniferas y otros arbustos decretimiento rápido cadaarethissemanas,deoctubreamarzo.
Mantenimiento
Su herramIENTA BLACK+DECKER ha sido disénada para funcionalmente un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frequente.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de la herramienta, deben apagar la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limparlo.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta y el cargador con un cepillo blanco o un pano seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
- Después de utiliser la herramienta, limpie con cuidado las cucillas. Después de limparlas, aplique una película de aceite ligero para migunas, para evaporar que las cucillas se Oxiden.
Almacenamento
Si la herramienta no se va a utiliser durante various heures, lo ideal esURTar la bateria conectada al cargador. En caso contrario, realice el procedimiento singular:
Cargue completely la bateria.
Guarde la herramienta en un lugar seguro y seco. La temperatura de almacenamento siempreDebe estar comprendida entre +5^ y +40^
- Antes de utiliser la herramiptauponés de un periodode almacenamento prolongado, vuelva a cargar completenessla bateria.
Proteccion del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Datasétécnicos
| BCSS18 | ||
| Tensión | V 18 | |
| Longitud de las cuchillas (cortacésped) | cm 10 | |
| Distancia de las cuchillas (cortacésped) | mm 23 | |
| Longitud de las cuchillas (cortasetos) | cm | 20 |
| Distancia de las cuchillas (cortasetos) | mm | 8 |
| Peso | kg | 0,84 |
| Baterias Cargador (minutes) | |||||||||
| N.° cat. | Vcc | Ah | Peso kg | N.° cat. 90 | 90287* N517 | 88* BDC1A | DC2A BD | C2A36 | |
| Amps 400 | mA 1 A 1 A 2 | A 1,35 A | |||||||
| BL1518 | 18 | 1,5 | 0,38 | BL1518 | 225 | 90 | 90 | 25 | X |
| BL1518ST | 18 | 1,5 | 0,38 | BL1518ST | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2018 | 18 | 2,0 | 0,39 | BL2018 | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2018ST | 18 | 2,0 | 0,39 | BL2018ST | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2518 | 18 | 2,5 | 0,43 | BL2518 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| BL4018 | 18 | 4,0 | 0,64 | BL4018 | 600 | 240 | 240 | 120 | X |
| BL5018 | 18 | 5,0 | 0,7 | BL5018 | 750 | 300 | 300 | 135 | X |
| BL20362 | 36 | 2,0 | 0,64 | BL20362 | X | X | X | X | 90 |
| BL2536 | 36 | 2,5 | 0,68 | BL2536 | X | X | X | X | 110 |
| BL1554 | 18/54 | 1,5 | 1,08 | BL1554 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2554 | 18/54 | 2,5 | 1,2 | BL2554 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN60745 |
| Valor de emisión de vibraciones (a.) < 2,5m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 |
| Nivel de ruido según EN 60745: |
| nivel de presión acústica de emisión: LPA: 74,5 dB(A); K=1,7 dB(A); Nivel de potencia acústica: LwX: 81,0 dB(A); K=1,4 dB(A); |
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

BCSS18 Tijera cortacésped/Cortasetos
Black & Decker declar que los produits descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-
15:2009+A1:2010; EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1
:2019+A14:2019+A2:2019; EN50636-2-94:2014 2000/14/CE,
tijera cortacésped/cortasetos, Anexo V
Presión acústica medida: L_PA 74,5 dB(A); K = 1,7 dB(A); nivel de potencia acústica garantizo: L_WA 87 dB(A)
Este producto también cumple las Directivas 2014/30/UE y
2011/65/UE.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Para más información, pángase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.
Patrick Dippelbach
Patrick Diepenbach
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.
Pueden Obtener las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente的技术ico autorizzato más cercano en el Sitio www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductos yofertaspeciales.
- Segurarca na area de trabajo
Atença! Avisos de segurarça adiconais para cortadores de sebes
Linhas de orientacao para aparar (Reino Unido e Irlanda)
DIRECTIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

Aparador de relva/cortador de sebes BCSS18
A Black & Decker declara que os produits descriços nos "dados tecnicos" está em conformidade com: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-2009+A1:2010; EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A119+A14:2019+A2:2019; EN50636-2-94:2014 2000/14/CE, aparador de sebes/cortador de sebes, Anexo V