BLS 2.5 E - Tijeras Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLS 2.5 E Fein en formato PDF.
| Marca | Fein |
| Modelo | BLS 2.5 E |
| Tipo de producto | Cizalla para chapa portátil (par de tijeras) |
| Uso | Corte en seco de chapas, al abrigo de la intemperie |
| Material de corte | Acero, aluminio |
| Capacidad de corte acero | Hasta 2.5 mm (estimación según modelo) |
| Alimentación | Red eléctrica, tensión estándar (230 V) |
| Doble aislamiento | Sí |
| Protección auditiva | Recomendada |
| Protección ocular | Recomendada |
| Protector de mano | Utilizar |
| Mantenimiento | Limpiar las rejillas de ventilación con herramientas no metálicas |
| Reemplazo de las cuchillas | Por pares, no reafilables |
| Garantía | Conforme a la normativa legal |
| Reciclaje | Depositar en un centro de reciclaje |
Preguntas frecuentes - BLS 2.5 E Fein
Preguntas de los usuarios sobre BLS 2.5 E Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLS 2.5 E - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLS 2.5 E de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO BLS 2.5 E Fein
Traducción del manual original.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
| Símbolo Definición | |||
![]() | Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. | ||
![]() | ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! | ||
![]() | ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! | ||
![]() | Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. | ||
![]() | Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. | ||
[CK06] | Al trabajar protegerse los ojos. | ||
![]() | Al trabajar utilizar un protector acústico. | ||
![]() | Al trabajar utilizar una protección para las manos. | ||
![]() | Área de agarre | ||
| [XWBY] | Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. | ||
[GK36] | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. | ||
![]() | Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. | ||
![]() | Conexión | ||
![]() | Desconexión | ||
| [2KHK6] | Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado | ||
![]() | Acero | ||
![]() | Aluminio | ||
![]() | Plástico | ||
![]() | Cuchillas rectas | ||
![]() | Cuchillas curvadas | ||
![]() | N° de carreras mínimo | ||
![]() | N° de carreras máximo | ||
![]() | Carrera pequeña | ||
![]() | Carrera media | ||
![]() | Carrera grande | ||
![]() | |||
[AHSB] ![]() | |||
| Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición | |||
| P_1 | W W Potencia absorbida | ||
| P_2 | W W Potencia útil | ||
| n_0 | /min, min ^-1 , rpm,r/min | rpm N° de carreras en vacío | |
| n_S | m/min m/min Velocidad de corte | ||
| UV V Tensión nominal | |||
| fHz Hz Frecuencia | |||
| M... | mm mm | Medida, rosca métrica | |
| ∅ | mm mm | Diámetro de una pieza redonda | |
| Fe 400 | mm mm | Grosor máx. en acero hasta 400 N/mm | 2 |
| Fe 600 | mm mm | Grosor máx. en acero hasta 600 N/mm | 2 |
| Fe 800 | mm mm | Grosor máx. en acero hasta 800 N/mm | 2 |
| Al 250 | mm mm | Grosor máx. en aluminio hasta 250 N/mm | 2 |
| mm mm | Diámetro de taladro previo para recortesinteriores | ||
| mm mm | Radio mínimo interior para cortes en curva | ||
| kg | kg | Peso según EPTA-Procedure 01 | |
| L_pA | dB dB | Nivel de presión sonora | |
| L_wA | dB dB | Nivel de potencia acústica | |
| L_pCpeak | dB dB | Valor máx. de nivel sonoro | |
| K... | Inseguridad | ||
| a | m/s ^2 | m/s ^2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) |
| a_h | m/s ^2 | m/s ^2 | Nivel de vibraciones generadas |
| m, s, kg, A, mm, V,W, Hz, N, °C, dB,min, m/s ^2 | m, s, kg, A, mm, V,W, Hz, N, °C, dB,min, m/s ^2 | Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI. | |
Para su seguridad.

ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegra-mente estas instrucciones de servicio, así como
las “Instrucciones generales de seguridad” (n° de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:
BLS ( ^** ): cizalla para chapa portátil para corte de chapa con útiles y accesorios homologados por Fein sin aportación de agua en lugares cubiertos.
BSS ( ^** ): cizalla ranuradora portátil para corte de chapa y cortes en curva de radio pequeño con útiles y accesorios homologados por Fein sin aportación de agua en lugares cubiertos.
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utilizada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud.
Instrucciones de seguridad especiales.
Emplee las agarraderas auxiliares que se adjuntan con el aparato. La pérdida del control puede acarrear lesiones.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza.
Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de fijación que con la mano.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas.
No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica.
No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse con los útiles afilados o muy calientes.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe.
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo.
Al cortar guíe la herramienta eléctrica lo más perpendicular posible respecto a la superficie de la pieza de trabajo (BLS 1.6 E (**) y BLS 2.5 E (**)).
Guíe uniformemente la herramienta eléctrica, empujándola levemente en el sentido de corte. Un avance excesivo reduce considerablemente la duración del útil.
No corte chapas en los puntos de soldadura. No corte chapas superpuestas que excedan el grosor máximo admisible del material.
BLS 1.6 E, BLS 2.5 E (**) : Para aumentar la vida útil de las cuchillas se recomienda aplicar un lubricante a lo largo de la línea de corte prevista:
- Para cortes en chapa de acero: Pasta de corte o aceite de corte,
- Para cortes en aluminio: Petróleo.
BSS 1.6 E ( ^ ), BSS 1.6 CE ( ^ ), BSS 2.0 E ( ^** ): La línea de corte deberá estar exenta de lubricante.
No desconecte la herramienta eléctrica hasta haberla sacado del punto de corte.
Síntoma de un excesivo desgaste de las cuchillas es el aumento considerable de la fuerza de avance necesaria, en combinación con una reducida progresión en el trabajo.
BSS ( ^** ): Para efectuar recortes interiores es necesario efectuar un taladro previo, ver “Datos técnicos”.
BSS 1.6 CE (**) : Al cortar entalladuras empuje hacia atrás la máquina con el motor en marcha. Corte las virutas demasiado largas.
BSS 1.6 E ( ^ ), BSS 1.6 CE ( ^ ): La cuchilla y las mandíbulas de corte no se pueden reafilar.
BSS 2.0 E ( ^** ): La cuchilla y las mandíbulas de corte pueden reafilarse.
BSS 2.0 E ( ^** ): Para utilizarla de forma estacionaria sujete la herramienta eléctrica en un tornillo de banco cubriendo las mordazas con unos protectores de aluminio o plástico. Apriete con cuidado el tornillo de banco, de manera que la herramienta quede firmemente sujeta, pero sin llegar a dañarla.
BLS 1.6 CE ( ^ ), BLS 2.5 E ( ^ ): Las cuchillas no son reafilables y deben cambiarse siempre ambas a la vez.
Reparación y servicio técnico.


En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior
de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléctrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto.
En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante.
La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, mandíbulas de corte (BSS (**)
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.





[CK06]



[GK36]













