Pandora N - Capucha ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pandora N ELICA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pandora N - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pandora N de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO Pandora N ELICA
- Plaats de metalen doos met de elektronische componenten op een goed bereikbare plaats voor eventueel onderhoud en maak de elektri- sche verbindingen met de afzuigkap (Afb.11) Werking Voor de normale werking van het product moet de uitklapwagen als volgt worden opengeklapt. Duw het glas naar onder zoals op de Afb. 12. Het zal loskomen en zich openen. Zodra de uitklapwagen open is, kunt u de af- zuigmotor aan zetten met de bedieningen zoals hieronder is uitgelegd. Sluit het paneel op dezelfde manier. Druk op het glas totdat de wagen volledig is ingeklapt en gesloten. T1. T2. T3. Toets ON / OFF timer: indrukken om het automatisch uitschakelen te programmeren: Snelheid 1: 20 minuten Snelheid 2: 15 minuten Snelheid 3: 10 minuten Hoge Snelheid: 5 minuten Toets om de afzuigsnelheid (vermogen) te vermin- deren OFF 1: druk de toets enkele keren in om de snelheid te minderen totdat de afzuigkap uit valt. OFF 2: lang genoeg indrukken bij elke afzuigsnel- heid. Toets ON/hogere snelheid (afzuigvermogen) (1-2-3- Hoog). De hoge snelheid duurt ongeveer 5 minuten, waarna de kap automatisch overschakelt op de snelheid 2.27 Filterverzadigingswaarschuwing De afzuigkap waarschuwt als de lters onderhoud nodig hebben: Vetlter (ongeveer om de 40 draaiuren): alle lichtblauwe LEDS gaan branden Geurlter met actief koolstof (ongeveer om de 160 dra- aiuren): alle lichtblauwe LEDS gaan branden, het lampje L2 en L3 knipperen Reset lterverzadiging Als het onderhoud aan de lters gedaan is, drukt u de toet- sen T1 en T3 lang genoeg in. De lichtblauwe LEDS L1, L2 en L3 knipperen even en gaan dan uit. De waarschuwing voor de verzadiging van de actief- koolstoflter inschakelen Deze waarschuwingsfunctie is meestal uitgeschakeld. Schakel de waarschuwing als volgt in: Terwijl de kap uit staat, houdt u lang genoeg tegelijkertijd de toetsen T1 en T2 ingedrukt: eerst zal de LED L1 gaan branden en dan ook L2 en L3. Als u de LED-toetsen L2 en L3 loslaat, knipperen ze even om de inschakeling te bevestigen. Uitschakeling LED koolstoflterverzadiging: herhaal de hierboven beschreven procedure. Eerst gaan alle LEDS L1, L2 en L3 samen aan, waarna, als u de LED-toetsen L2 en L3 loslaat, ze uit gaan om de uitschakeling te bevestigen. ONDERHOUD Vetlter Houdt de vetdeeltjes tegen die door het koken vrijkomen. Deze lter moet een keer per maand worden gereinigd (of als het systeem voor de verzadiging van de lters waar- schuwt - indien voorzien voor het model), met zachte reini- gingsproducten, met de hand of in de vaatwasmachine met een korte cyclus en een lage watertemperatuur. De metalen vetlter kan in de vaatwasmachine verkleuren, maar dit wijzigt niets aan de lterkenmerken. Filter met actief koolstof (alleen voor de lteruitvoering): houdt onaangename geuren tegen. Het duurt vrij lang voordat de koolstoflter verzadigd raakt, afhankelijk van de kookapparatuur en de regelmaat waar- mee de vetlters worden gereinigd. In elk geval moet de vulling om de vier maanden worden vervangen. Als de vetlters zijn verwijderd, kunt u de koolstoflters pla- atsen (Afb. 8).28 ES - Instrucciones de montaje y de uso Respete estrictamente las instrucciones que guran en este manual. La empresa constructora no se asume nin- gún tipo de responsabilidad por cualquier problema, daños o incendios causados al aparato por la inobservancia de las instrucciones de este manual. La campana está diseñada para la extracción de humos y vapores de cocción y está destinada sólo para uso doméstico. La campana puede tener diferentes estéticas a las que se ilustran en los dibujos de este folleto, sin embargo, las instrucciones de uso, mantenimiento e instalación si- guen siendo las mismas. !Es importante mantener este manual para facilitar la con- sultación en cualquier momento. En caso de venta,cesión o de mudanza, asegúrese de guardar esta instrucción junto al producto. !Leer atentamente las instrucciones: ellas contienen im- portantes informaciones sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el pro- ducto o en las tuberías de escape !Antes de proceder con la instalación del aparato verique que todos los componentes no estén dañados. De lo con- trario, póngase en contacto con el distribuidor y no continúe con la instalación. Advertencias Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica quitando el enchufe o desconec- tando el interruptor general. Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento usar guantes de trabajo. El apa- rato puede ser utilizado por niños que tengan más de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o sin el conocimiento necesario, siempre y cuando se encuentren bajo vigilancia o que los mismos hayan recibido instrucciones sobre el uso en seguridad del aparato o hayan comprendido los peligros inherentes al mismo. Los niños deben ser supervisados para asegu- rarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no tiene que ser realizados por niños sin supervisión. La habitación tiene que estar lo sucientemente aireada, cuando se utiliza la campana de coci- na junto con otros aparatos de combustión de gas u otros combustibles. La campana tiene que limpiarse con frecuencia tanto en el interior como al exterior (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), sin embargo, re- spetar lo que se indica expresamente en las in- strucciones de mantenimiento de este manual. El incumplimiento de las normas para la limpie- za de la campana y para la sustitución y limpie- za de los ltros pueden causar incendios. El uso de llama libre es perjudicial para los ltros y puede provocar incendios, por lo tanto,hay que evitarlo. Fría los alimentos con cuidado a n de evitar que el aceite caliente tome fuego. ATENCIÓN: Cuando la encimera está funcio- nando las partes accesibles de la campana se pueden calentar. ¡Atención! No conecte el aparato a la red eléc- trica hasta que la instalación No se complete totalmente. En cuanto a las medidas técnicas y de seguri- dad que deben tomarse para la descarga de los humos respete estrictamente las disposiciones de las reglas de las autoridades locales com- petentes. El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado para El descargue de humos producidos por aparatos de combustión de gas u otros combustibles. ¡No utilice nunca la campana si la rejilla no resulta correctamente montada ! La campana NUNCA debe utilizarse como pla- no de apoyo a menos que esto sea indicado expresamente. Utilice sólo los tornillos suministrados con el producto para su instalación, o, si no fueran su- ministrados, compre el tipo correcto de tornillo. Use la longitud correcta de los tornillos que se muestran en la Guía de instalación. En caso de duda, consulte a su centro de servicio autoriza- do o al personal calicado similar.29 ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y los elementos de jación de acuerdo con estas instrucciones esto puede provocar riesgos de naturaleza eléctrica. Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados por no leer aten- tamente las instrucciones indicadas en este manual. En el intento constante de mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de apor- tar a las características técnicas, funcionales o estéticas todo tipo de cambio que pueda surgir de su evolución. En el caso de la versión con motor externo, para un funcionamiento normal de la campana es necesario el uso de una uni- dad de aspiración (motor externo) de la misma casa de producción. Este aparato cumple con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elé- ctricos y electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se deseche correctamen- te, el usuario ayudará a evitar posibles conse- cuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la docu- mentación de acompañamento indica que este producto no se puede tratar como desperdicio normal del hogar sino que debe llevarse al pun- to de recolección de equipos eléctricos y elec- trónicos para su reciclaje. Deséchelo siguiendo las normas locales para la elimininación de re- siduos. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Aparato proyectado, probado y realizado según las siguientes normas:
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014- 2; CISPR 14-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Consejos para el uso adecuado con el n de reducir el impacto medioambien- tal: Cuando se empiece a cocinar, encender la campana a la velocidad mínima, dejandola actuar durante algunos minutos y también de- spués de haber terminado la cocción. Aumentar la velocidad sólo en el caso de grandes cantida- des de humo y vapor, usando la función booster sólo en casos extremos. Para mantener ecaz el sistema para reducir los olores, reemplazar, en caso necesario, el/ los ltro / s de carbón. Para mantener ecaz el ltro anti- grasa, lim- piarlo en caso de necesidad. Para optimizar la eciencia y minimizar el ruido, utilice el diáme- tro máximo del sistema de canalización como se muestra en este manual. Uso La campana está lista para usarse en versión aspirante con evacuación exterior o ltrante con recirculación interior. Versión aspirante Los vapores se expulsan hacia el exterior a través de un tubo de escape introducido en la tubuladura con brida. El diámetro del tubo de escape debe ser igual al diámetro del aro de sujección. ¡Atención! El tubo de evacuación no està inclu- ido y tiene que ser comprado. En la parte ho- rizontal, el tubo tiene que tener una pequeña inclinación hacia arriba (10° más o menos) para poder transportar el aire hacia el exterior más fácilmente. Si la campana tiene ltrps de car- bón, estos se tienen que quitar.30 Versión ltrante El aire aspirado se desengrasa antes de que se ponga en circulación en la habitación. Para usar la campana se necesita adquirir un sistema de ltraje adicional a base de carbón activado. Nota: El aire reciclado a través de los ltros de carbón se manda en circulación en la cocina a través de un conducto que canaliza el aire hacia un lado del mueble. Instalación NotaLa instalación se tiene que realizar de ma- nera que se garantice siempre el acceso a la campana y a los componentes electrónicos si se necesita intervenir en asitencia técnica ADVERTENCIA: Coloque la caja metálica que contiene los componentes electrónicos a una di- stancia no inferior a 65 cm de la encimera de gas o, al menos, a 65 cm del punto de aspiración de la campana. RECOMENDACIÓN: Les recomendamos insta- lar la caja metálica que contiene los componen- tes electrónicos al menos a 10 cm del suelo y a una distancia suciente de cualquier fuente de calor (por ejemplo: lado de un horno o encimera). Si las instrucciones de instalación de aparatos de cocina de gas especican una distancia ma- yor, hay que tenerlo en cuenta.
La conexión de la campana a la red eléctrica tie- ne que ser realizada por personal técnico cuali- cado y especializado. La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si el aparato viene con una clavija, entonces conecte la campana a un contacto con- forme a las normas en vigor y colóquelo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si la campana no viene con una clavija eléctrica (co- nexión directa a la red) y no es posible situarla en un lugar accesible, aún después de la instalación, entonces instale un interruptor bipolar de acuer- do con las normas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoría de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. ¡Atención! Antes de conectar el circuito de la campana a la alimentación de la red eléctrica verique el correcto funcionamiento, controle siempre que el cable de la red haya sido insta- lado correctamente Montaje Antes de instalar el equipo, comprobar que to- dos los componentes no estén dañados, de lo contrario ponerse en contacto con el vendedor y no efectuar la instalación. Además leer con atención todas las instrucciones que se indican a continuación. Utilizar un tubo de evacuación del aire que ten- ga una longitud máxima de no más de 5 metros. Limitar el número de curvas en la canalización ya que cada curva reduce el equi- valente de 1 metro por lo que respecta a la ecacia de aspi- ración (Ej: si se usan Nº 2 curvas de 90 °, la longitud de la canalización no tiene que superar 3 metros). Evitar cambios bruscos de dirección. Utilizar un tubo con diámetro de 150mm con- stante en toda su longitud. Utilizar conductos construidos con materiales aprobados por la legislación vigente. Si no se respetan las instrucciones preceden- tes, la empresa proveedora no responderá por problemas de volumen de aspiración o nivel de ruido y no prestará ninguna garantía. Antes de efectuar el oricio controlar que en la parte interna del mueble, en correspondencia con la zona de alojamiento de la campana no se encuentre ningún mueble o cualquier impedimen- to que pueda crear problemas para su correcta instalación. Vericar que las dimensiones de la campana y de la encimera sean compatibles con el mueble y por lo tanto sea factible la instalación.
- En la parte posterior de la encimera, realice un oricio rectangular con las dimensiones siguien- tes: (Fig. 1) 822mm X 100mm.31 En el caso de la versión con motor incluido, qui- tar los tornillos y sacar el grupo de aspiración para poder colocar el downdraft en el oricio realizado.
- Instalar la campana en el oricio realizado, introduciendo desde arriba, como se indica en la (Fig. 2). En el caso de la versión con motor integrado realizar el montaje del grupo motor orientando la salida del aire en la posición elegida hacia abajo o hacia arriba. (Fig. 5). El motor se pue- de instalar tanto en el lado anterior como en el posterior respecto a la campana retráctil (down- draft) Después de haber realizado la instalación del motor continuar con el montaje de la canali- zación de la salida de aire. En el caso de versión con motor externo, colo- car el grupo aspirante (motor externo) en una zona adecuada y disponer el conducto de eva- cuación del aire de salida. Proceder al montaje de la canalización de salida de aire entre el mo- tor externo y la campana retráctil (downdraft). Seleccionar una salida de aire entre las cinco disponibles (Fig. 6) e instalar el manguito su- ministrado. Después de haber terminado la instalación y ha- ber conectado el producto a la red eléctrica, le- vantar el downdraft apretando en la parte anterior, como muestra la gura 7. Instalar ,por lo tanto, los ltros de carbón, en el caso de la versión ltrante (los ltros de carbón se suministran por separado con un Kit apropiado); los ltros anti grasa (véase gura 8) por lo tanto instalar el vidrio frontal como muestra la gura 9; preste atención al gancho del vidrio como muestra la gura 10.
ManualFacil