GWS 18V10 P Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWS 18V10 P Professional BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular inalámbrica |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GWS 18V-10 P Professional |
| Tensión nominal | 18 V |
| Régimen en vacío | 9 000 rpm |
| Diámetro máx. del disco | 125 mm |
| Rosca del husillo | M 14 |
| Peso (con batería) | 2,5 a 3,3 kg |
| Baterías compatibles | GBA 18V... ≥ 4,0 Ah / ProCORE18V... ≥ 4,0 Ah |
| Cargadores recomendados | GAL 18..., GAX 18..., GAL 36... |
| Nivel sonoro (presión) | 80 dB(A) |
| Nivel sonoro (potencia) | 91 dB(A) |
| Vibraciones (esmerilado) | 6,5 m/s² |
| Vibraciones (lijado) | 3,5 m/s² |
| Funciones de seguridad | KickBack Control, Drop Control, protección contra rearranque, freno de parada inmediata |
| Aplicaciones | Esmerilado, corte, lijado, cepillado, taladrado en seco |
| Materiales utilizables | Metales, piedra, plásticos, materiales compuestos |
| Indicador de carga de la batería | LED verdes (5 o 3 según tipo de batería) |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo suave |
Preguntas frecuentes - GWS 18V10 P Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GWS 18V10 P Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 18V10 P Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 18V10 P Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWS 18V10 P Professional BOSCH
Segurarca da area de trabajo
- España: la magnificencia de las náscitas, el encantado en el cierto.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
- España: la magnificencia de los aramaos.
trabajo. A exposicao prolongada a ruidos de eleva. intensidade poderacausearperdaeduciacao.
(14) Mo tipo tacho de metal duro
(15) Disco del ixa a)
Travlado de functiomento por inercia

Ferramentas de liXR permitidas
Rodar a cabeza do mecanismo de acontecimiento (ver figura B)
A bateriadeeraseretiradaanpestodos trabalhosna ferramentaleletraca(p.ex.manutenao troca deferramentoetc.)eantesdetransportarou de armazenarmesma.Ha perigo deferimentosse o interruptor deligar/desligarforacionado involuntariumente.
Indicaciones de seguridad
Advertencias depeligoregenerales para herramentaeslectricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten
cias de peligro e instrucciones seguides, elo peute ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" Workplace in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguridad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras可以更好earce accidentes.
No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mientes electricas producen chispas que peuvent llugar a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y除外 personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utilzada.No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.Noemploi adaptadores en Herraminetas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adeca-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transportar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquiñas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrónica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es besoinio conectarla atramés de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de undispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo aexponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampo
co après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatencion durante el uso de la herramenta electrica puede provocarles lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica employada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una masca-rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antidesli-zante, casco o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla o al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/desconexion o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de connectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones alponer en functiomento la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas o losPelos largoscouldener atrapados por las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que"These estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reducés los ríesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de Herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica,caebaridacccesso oal guardar la herramenta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo aconectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instruccio
nes. Las herramrientas electricas realizadas por personas in expertas son peligrosas.
- Mantenga las herramrientas electricas. Controle la alineación de las piezas míoves, rotura de piezas y cadaquier other condidión que pudiera afectar elFunciamente de la herramipta electrica.En caso de daño, la herramipta electricaDebe repararse antes de suuso.Muchos de los accidentes se deben a Herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Las herramientos de corte adecuadamente mantenidas con filos aflilados se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas sociales differs de aquellos para los que han sido concebidas para darrear peligioso.
Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator
Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales especialmente designados. El uso de除外 tipo de accumulatoroles pueda provocar danos e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otheros objetivos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadeuda del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediamente a ayudamedica.El liquido del accumulator可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie ne la seguidad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para amoladoras angulas
Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el lijado con papel de lijay los trabajo con cepillos de alambre o el tronzado
-Esta herramienta eletrica está diseñada para función como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o tronzadora. Lea integramente las advertencias de pe
42 | Espanol
ligro, las instrucciones, las ilustraciones y las espécificaciones entregaadas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesión grave.
No se recomienda realizar problemas tales como pulido con esta herramienta electrica. Los problemas para los cuales no ha sido disnada la herramienta electrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales.
No emplee accesorios que no estan diseñados y recomendedados especificamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutilación的结果a segura.
Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramipta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger algar a romperse y salir despendidos.
El diametro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su heerramenta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
- El alojamento roscado de los accesos debe correspondar a la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de utiles montados con brida, el agujero del arbol del accesorio debe calzar en el diametro de montaje de la brida. Los utiles, que no se pueda fazer correctamente en el alojamento de la herramienta electrica, giran irregularmente, vibran demasiado y=Puen conducir a la perdida del control.
No emplee accesorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras,los discos de apoyo respecto a fisuras,desgaste o desgaste excessivo,y los cepillos de alambre respecta alambres suelto s or quebrados.En el caso de una caida de la herramienta electrica o del accesorio,verifique si está dañado o utilise un accesorio en buena condi-ciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio,mantengase,junto con las personas que se encuentran en las inmediaciones, fauna del plano del accesorio giratorio y debenFuncionar el aparato durante un minuto con el mayoria numero de revoluciones sin carga.En las mayoria de las veces,los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de losPEGUEños fragmentos que pudieran salir projectados al desprenderse delutilo de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir desprendidos al realizar los dife
renteseworkos.Lamascarilla antipolvo orrespiratoria deberaserpta parafiltrarlasparticulas produidasaltrabajoa.Laexposiicon prolongada alruido dealta intensidadpuedeprovocarsordera.
- Cuid que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debenutilizar un equipo de proteccion personal. Fragmentos del pieza de trabajo o de unutil roto podriani salirprojectados y causar lesiones, inclujo fuera del area de trabajo immediato.
Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas, al realizareworkos en los que el accesorio de corte pueda llggar a tocar conductores electricos ocultos. El contacto con conductores "bajo tension"uede hacer que las partes metáicas expuestos queden "bajo tension"yuede que le provoque al operadoruna descarga electrica.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeo. Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
Nouve en fonctionamento la herramienta eletrica,maintras la transporte.El accesorio en functionamento podrila lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirandolo hacua su cuerpo.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalico puede provocar una descarga electrica.
No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a incendiar这些东西 materiales.
No emplee accesos que requileran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 poderaruna descargaelectrica.
Contralgpesindicacionesdeseguidadalrespecto
El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util en functionamento, como un disco de amolar, cepillo oequalier otto util. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdor el control sobre la herramenta electrica y hacer que esta salga impulsada en direc tion opuesta al sentido de giro que tenia el util.
En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutil que penetrate en el material se enganche, provocando la salute o la expulsion delutil.Según el sentido de giro y la posicón delutil en elmomento de bloquearse,uede que este resulte desprendido hacer el usuario o en sentido opuesto al本身就是. En这些casospuede suceder queelutilincluosoIlegue a romperse.
El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la herramienta electrica. Es possible evaporarto ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministe, use siempre la empunadura adiconal para obtener un maximo control sobre el contragolpe o la reacion del par durante el arranque. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
- Nunca coloque su mano cerca delutil en funciona miento.El util peut retroceder sobre su mano.
No mantenga su cuerpo en el area en la cuales se pueda mover la herramienta electrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa elutilenseoposto al movimiento rotatorio delutil en el punto de atascambio.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil rebote o que se atasque.En las esquinas,los cantos aflilados o al rebotar,elutil en functonamento Tiende a atascarse. Illo peut haecerleperderelcontrolo causarun retrocesodelutil.
No utilise una cadena de sierra de talla en madera u hoja de sierra dentada. Tales utiles originan frecuentemente un contragolpe o la perdida del control sobre la herramenta electrica.
Indicaciones de seguridad especialicas para operaciones de amolado y tronzado
Use exclusively discos abrasivos recommendados para su herramienta electrica y el dispositivo de proteccion especcio diseado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales no ha sido diseada la herramienta electrica, no se pueda proteger adecuadamente y son peligrosos.
La superficie de amolado del centro del disco escamado dequeardar pordebajo del plano del labio del dispositivo de proteccion.Un disco Incorrectamente montado que proyea a través del plano del labio del dispositivo de proteccion no se puebe proteger adeuadamente.
Fije el dispositivo de proteccion en forma segura en la herramenta electrica y ajustelo de modo que se obtenga una maxima calidad, asi que la menor parte del disco quede expuesta hac al operador. El dispositivo de proteccion ayeuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que peuvent inflamar la vestimenta.
Los discos solo se deben usar para las aplicaciones recomendedas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores estan destinados para el amolado periférico. La actuacion de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueda romperlo.
- Utilice siempre bridas para discos sin días, con la medida y la forma correcta para el disco seleccionado. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, reduciendo asi la posibiliidad de una rotura del mesmo. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes a las de los discos amoladores.
No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos destinados para las herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para las velocidades mas elevadas de las herramrientas mas pequeñas y pueda romperse.
Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de tronzado
Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesdemasiado profundos. Al Solicitar en excesso el discotronzador, este es más propenso a ladearse o bloquearseen el corte, lo que pueda provocar un retroceso bruscdel本身就是 o su rotura.
No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco trzonzador en la pieza de trabajo, el posible contragolpe pueda impulsar elutilenfunctionamento y la herramienta electrica directamente en su direccion.
Si el disco tronzador se atasca o si se interrupte el corte por该如何rzon,desconecte la herrimenta electrica y mantengala en reposo,pora que se detenga Completely el disco.No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aun en marcha,si no pued tener lugar un contragolpe.Determine y elimine la causa del atascimiento del disco.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaximas y prosiga其中之一 el corte con cautela. El disco tronzador podra atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.
Apoye las planchas u.Other piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto circa de la linea de corte como en los bordes a ambos lados del disco.
Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersion" en paredes existentes u或者其他 zonas ocultas. El disco tronzador sobresalienteuede ser rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos u otheros objetos.
Indicaciones de seguridad espécificas para el lijado con papel de lija
No emplee discos de papel de lija excessivamente sobredimensionados. Observe las recomendaciones delfabricante en la seleccion del papel de lija.El papel del lija demasiado grande que sobresale del plato lijadorrepresenta un peligro de lesion y pueda originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe.
Indicaciones de seguidad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre
Tenga en cuenta que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambre aplicando una car
44 Espanol
ga excesiva al cepillo Las pudas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
Si se recomienda el uso de un dispositivo de proteccion para loseworkos con cepillos de alambre, no permitaequalquierinterferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de proteccion.Los discos o cepillos de alambre peuvent expandirse en el diametro bajo a la carga y las fuerzascentrifugas durante el trabajo.
Indicaciones de seguridad adiconiales

Useunas gafas de proteccion.
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una elektrología. Al達到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede causar daños materiales.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se po-nen muy calientes durante el trabajo.
Desbloquee el interruptor de connexion/desconexion y colóquelo en la posicón de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de tensión, por exemple, mediante la extracción del accumulator. Así, se impide una reanudación incontrolada.
Aseguere la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano.
En caso de daño y uso inaprojiado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si记者表示 molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vías respiratorias.
No intenteAbrirel acumulador.Podriaprovocar un cortocircuito. - Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el acumulador solo en productos del fabricante. Solamente así queda protegid el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la batería del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde segundad y de las instrucciones peuvent causar descargas ellectricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.
Utilización reglamentaria
La herramiento eletrica está determinada para tronzar y cepillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, para desbastar metal, plástico y materiales compuestos, asi como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamantadas para taladrar, sin la utilizacion de agua. En ello, aseguirse de utilizing la cubierta protectora correcta (ver "Operacion", Pagina 49).
En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecauda.
La herramienta electrica se pueda usar para el lijado con papel de lija con los utiles de lijado admisibles.
La herramenta electrica no debe utilizes para el lijado de materiales de piedra con coronas diamantadas para taladar.
Componentes principales
La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁a ilustrada.
(1) Palanca de desenglamento de la cubierta protectora
(2) Flecha de sentido de giro en la carcasa
(3) Tecla de bloqueo del husillo
(4) Acumuladora
(5) Tecla de extracción de la bateríaa
(6) Interruptor de conexión/desconexión
(7) Palanca de desenvlavamento para el interruptor de conexión/desconexión
(8) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aíslada)a
(9) Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones (zona de agarre aislada)
(10) Cubierta de aspiracion para amolar
(11) Cubierta protectora para amolar
(12) Cubierta protectora para tronzar
(13)Brida de fijacion
(14) Vaso de amolar de metal duroa
(15) Disco abrasivo a)
(16) Cepillo de discos (M 14)a
(17) Disco de corte a)
(18) Disco de tronzar diamantado a
(19) Tuerca de sujeción (M 10)
(20) Tuerca de sujeción rápida con estribo (M 14)
(21) Empunadura (zona de agarre aislada)
(22) Husillo amolador
(23) Proteccion para las manos
(24) Plato lijador de gomaa)
(25) Hoja lijadoraa
(26) Tuerca redonda
(27) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujeción/tuerca redondaa
(28) Cepillo de corona a)
(29) Cepillo conico a
(30) Corona diamantada para taladrara
(31) Llave de boca
(32) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía a)
a) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en是我国 programa de accesos.
Datasétécnicos
| Ámoladora angular GWS 18V-10 P GWS 18V-10 P | ||
| Número de articulo | 3 601 JJ4 18.3 601 JJ4 1K. | |
| Tensión nominal V= 18 18 | ||
| Revoluciones nominales en vacíoA) | min-1 | 9000 9000 |
| Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro de plato lijador de goma | mm 100 125 | |
| Rosca de husillo amolador M 10 M 14 | ||
| Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22 | ||
| Desconexión de retroceso ● ● | ||
| Protección contra rearranque ● ● | ||
| Freno de marcha por inercia ● ● | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014B) | kg 2,3-3,2 2,5-3,3 | |
| Temperatura ambiente recomendada durante la energia ℃ 0 ... +35 0 ... +35 | ||
| Temperatura ambiente permitida durante elFuncionamen-toC y elalmacenimiento | °C -20 ... +50 -20 ... +50 | |
| Baterías compatibles | GBA 18V...ProCORE18V... | |
| Baterías recomendadas | GBA 18V... ≥ 4.0AhProCORE18V... ≥ 4.0Ah | |
| Cargadores recomendados | GAL 18... | |
| GAX 18... | ||
| GAL 36... | ||
| GAL 36... | ||
A) Velocidad nominal en vacio según la norma EN 60745 para la selección de las herramrientas de amolado adecuadas. La velocidad real es menor por motivos de seguridad.
B) dependiente del acumulador utilisé, de la cubierta protectora realizada y de la empañadura adicional realizada
C) Potencia limitada a temperaturas < 0^ C
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruido determinados según EN 60745-2-3.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: 80 dB(A); nivel de potencia acústica 91 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
Llevar una proteccion auditiva!
Valores totales de vibricaciones a (suma de vectores de tres direcciones) e inseguido K determinados según
EN60745-2-3:
Amolado superficial (desbastado):
$$ a _ {1} = 6, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
Lijado con hoja de lijar:
$$ a _ {n} = 3, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizada y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherramenta electrica seutiliza para otheras aplicaciones,conutiles differsentes, o si elmantimiento de la misma fuese deficien
46 Espanol
te. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconectado, o bien, este en functionamento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello peutes suponer una disminuacion drastica de la solicita tion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunasmedidasde seguridadecadiconalespara protegeral 用户de loseffectos por vibraciones,como porejemplo:
Mantenimiento de la herr模板ia electrica y de los utiles,
consever calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.
Desconexión de retroceso

En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta electrica, p. ej. bloqueo en el corte de separacion, se interrupte electrically la alimentacion de corriente del motor.
Para lareshueva puesta en marcha, colque el interruptor de conexion/desconexion (6) en la posicjion de desconexion y connecte de nuevo la herramienta electrica.
Protección contra rearranque
La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.
Para lareshueva puesta en marcha, colque el interruptor de conexion/desconexion (6) en la posicjion de desconexion y connecte de nuevo la herramienta electrica.
La desconexión deCHOque integra decondeccta la herramienta elctrica, tan pronto esta incide en el suejo tras una caida. Para la nuevo
puesta en marcha, colocque el interruptor de conexión/desconexión (6) en la posición de
desconexión y conecte de nuevo la herr模板ea.
Freno de marcha por inercia

La herramienta electrica cuenta con el sistemas de freno electrónico de Bosch (Bosch Brake System). Tras la desconexión, elutilde amolar alcanza a detenerse bajo de los+pocos segundos. Esto significa una reduccion significati
va del tiempo de marcha por inercía respecto a amoladoras angulares sin este freno, lo cual permite depositar antes la herramipta electrica.
Accumulador
Bosch también vendeherramentas electricas actionadas por accumulator sin accumulator. En el embalaje peute ver si un accumulator está incluido en el volumen de suministro de su herramienta electrica.
Carga del accumulator
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.
Indicación: Los acumuladores de igres de litio seentaigran parcialmente cargados bajo a la normativa de transporte internacional. Con el fin de Obtener la plena potencia del accumulator, cargue Completely el accumulator antes de su primer uso.
Montaje del accumulator
Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del accumulator
Para la extracción del accumulator, presione la tecla de desenvlavamento y retire el accumulator. No proceda con brusquedad.
El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un actionamento accidental de la tecla de desenvlcamiento del acumulador. Mienes las bateria este montada en la herramienta electrica, permanecera retenida en su posicion mediante un resorte.
Indicador del estado de energia del accumulator
Los LEDs verd es el indicador del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de segundar, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.
Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el accumulator desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.
Tipde acumulador GBA 18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 3 × verde 60 - 100%
Luz permanente 2× verde 30 - 60%
Luz permanente 1 × verde 5 - 30%
Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%
Tipde acumulador ProCORE18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 5 × verde 80 - 100%
Luz permanente 4× verde 60 - 80%
Luz permanente 3× verde 40 - 60%
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 2 × verde 20 - 40%
Luz permanente 1 × verde 5 - 20%
Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20℃hastra50℃.P.ej.,nodejeel acumulador enelcoche enverano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido, ello es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Montaje
Montar el dispositivo protector
Desmonte el accumulator antes de Manipular la herramenta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarlya yguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/defconexion.
Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el service o en caso de dano de los dispositivos de apoyo en la capuera protectora/en la herramienta electrica, la herramienta electrica debe enviarse de inmediato al service专业技术e, ver las direcciones en el apartado "Servicio专业技术e yattery al cliente".
Cubierta protectora para amolar

Coloque la cubierta protectora (11) sobre el alojamento en la herr模板ia electrica, hasta que coincidan las levas de codificacion de la cubierta protectora con el alojamento. Presione y sujete en elo la palanca de desenvlamento (1).
Presione la cubierta protectora (11) sobre el cuello del husillo hasta que el collar de la cubierta protectora quede asentada en la brida de la herramipta electrica y gire la
cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramente audible.
Adapte la posicion de la caperuza protectora (11) a las necessities del paso de trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desenvclavevamento (1) hacía arriba, y gire la cubierta protectora (11) a la posicion deseada.
- Ajuste sempre la cubierta protectora (11) de modo que las levas de la palanca de desenglavamento (1)
encajen en las correspondentes aberturas de la cubierta protectora (11).
- Ajuste la cubierta protectora (11) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.
La cubierta protectora (11) solo debe dejarse girarfectionando la palanca de desenclavamento (1)!De locontrario, la herramienta electrica no se debe seguirutilizando bajo ninguna circunstancia y debe entregarseal servicedo atencion al cliente.
Indicación: Las levas de codificacion en la cubierta protectora (11) garantizan que solo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramenta electrica.
Cubierta de aspiración para amolar
Para loseworkos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices yplasticos, en combinacion con vasos de amolar de metal duro (14),puedeutilizar la cubierta de aspiracion (10).La cubierta de aspiracion (10) no es adecuada paraeworkos en metal.
Puede connectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubierta de aspiracion (10). Paraarlo, introduzca la manguera deaspiracion con el adaptorador de aspiracion en el racor de alojamento previsto de la cubierta de aspiracion.
Cubierta protectora para tronzar
- Utilice sempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos agglomerados (12).
En el caso de tronzar piedra,debbe encargarse de una aspiracion de polvo adecuada.
La cubierta protectora para tronzar (12) se monta como la cubierta protectora para amolar (11).
Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
La cubierta protectora para tronzar con carro guia (32) se monta como la cubierta protectora para amolar (11).
Protection de las manos
Monte sempre la proteccion de las manos para los travaqos con el Plato lijador de goma (24) o con el cepillo de corona/cepillo cónico/corona diamantada para taladrar (23).
Fije la proteccion de las manos (23) con la empuñadura adiconcial (8)/(9).
Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicional amortiguidora de vibraciones
Atornille la empuñadura adicional (8)/(9),dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje.
- Utilice su herramienta electrica solo con la empunar da边际 (8)/(9).
No siga utilizing la herramienta electrica, si la empunadura adiconal (8)/(9) está dañada. No haga ningunamericanación en la empunadura adiconal (8)/(9).
Vibration
La empuñadura adicional antivibratoria (9) amortigua las vibraciones, locular per
48 | Espanol
mite trabajo de forma mas comoda y segura.
Montar utiles abrasivos
Desmonte el accumulator antes de Manipular la herra mienta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, bajo deutil, etc.) asi como al transportejar y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
Limpie el husillo amolador (22) y todas las piezas a montar.
Al fijar y sostar los utiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (3), para inmovilizar el husillo amolador.
- Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.
Disco lijador/tronzador con diametro de 125 mm
Observe las dimensiones de los utiles abrasivos. El diametro del orificio debe coincidir con la brida de alojamento.No emplee adaptadores o piezas de reduccion.
Al utilizar discos tronzadores diamantados, asegúrese de que la flecha de sentido de giro del disco tronzador diamantado coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (vease la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).
El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.
Para la fijación del disco lijador/tronzador utilize la tuerca de fijación rápida (20) sin más Herramentas.
Utilice la tuerca de fijacion rapaida (20) solo para discos lijadores/tronzadores hasta un diametro maximo de 125mm .
La tuerca de�ijacion rapiida(20) solo debe utilizes para discos de amolar o tronzar.
- Utilice solamente una tuerca de lijacion rapiida (20) perfecta y sin daños.
Al enroscar, asegúrese de que el lado rotulado de la tuerca de fijación rápida (20) no apunte hacía el disco abrasivo.
Para fazer un disco lijador/tronzador,utilice solamente la tuercar de fijacion rapaia (20) adjunta al suministro.

Presione la teca de bloqueo del husillo (3), para innovar el husillo amolador. Para aplarar la tuerca de fijacion rapiida (20), levante el estribo de la tuerca de fijacion rapiida y gire vigoramente la tuerca de fijacion rapiida en el sentido de las agujas del reloj. Baje bajo el estribo para la fijacion de la tuerca de fijacion rapiida. Un apriete en el borde del disco no es sufiente.

Una tuerca de fijación rápida (20) no dañada y correctamente colocada la pueda aflojar a mano. Paraarlo, levante el estribo de la tuerca de fijación rápida y gire vigorosamente la tuerca de fijación rápida en el sentido contrario de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovilizada con una herramienta, sino utilisela llave de dos pivotes.

Tras el montaje de la brida de alojamento y del disco lijador/tronzador, la longitudud de la rosca del husillo amolador debe ascender a como minimo 4 mm.
Preste atencion a un asiento firme delutil de amolar/
tronzar, para que no se suele del husillo en el giro hasta la parada de la herramienta electrica.
Brida de alojamento para husillo amolador M 14:

En la brida de alojamento (13) hay una pieza de plastico (anillo toroidal) alrededor del collar de centrado. Si el anillo toroidal falta o está dañado, es imprescindible sustituir la brida de alojamento (13) antes de la reutilización.
- Después del montaje delutil abrasivo y antes de con- nectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correcta- mentemontado y si sedea girar libremente. Asegüre- se, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protector- ra u otheras piezas.
Disco lijador/tronzador con diametro de 100 mm
La tuerca de sujecion rapiida con estribo (20) no se recomienda para discos lijadores/tronzadores con diametro de 100mm .
Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamento. No emlee adaptadores o piezas de reduccion.
Al utilizar discos tronzadores diamantados, preste atencion a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos tron-zador diamantado y el sentido de giro de la herramenta elec- trica (vease la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).
Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Para fijar el disco lijador/tronzador atornille la tuerca de susjecion (19) y fjela con la llave de dos pivotes.
- Después del montaje delutil abrasivo y antes de con- nectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correcta- mentemontado y si sedea girar libremente. Asegüre- se, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protector- ra u otheras piezas.
Utiles abrasivos admisibles
Usted puede usar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicios.
El número de revoluciones admisible [min-1] o bien la velocidad periférica [m/s] de los utiles abrasivos realizados deben corresponder como minimo a lasindicaciones en la?siguesta!.
Observe por el numero de revoluciones o bien la velocidad periférica admisible en la etiqueta del Util abrasivo.
| máx. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| b d | 100 | 6,3 | 16,0 | 9000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 9000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 9000 | 80 |
| 125 | - | - | 9000 | 80 | |
| b d | 70 | 30 | M 10 | 9000 | 45 |
| 75 | 30 | M 14 | 9000 | 45 | |

82-M14900080
Girar el cuestion del engranaje (ver figura B)
Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportarla y guardarla.En caso contrario podra accidentarse alrectionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90^ . De este modo, el interruptor de connexion/defconexión pueda situarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, p. ej. para zurdos.
Desenrosque totalmente los 4 tornillos (Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la cajaISTA la nuevo posicion (2). Apriete de nuevo firmamente los 4 tornillos (3).
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, pueda ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
-
Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
-
Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.
Operación
No cargue demasiado la herramienta electrica, para que no selegue a la detencion.
Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.)asif como altransportarylyguardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
Precaución alURTAR en paredes portantes,ver apartado "Indicaciones respecta resistencia estatica".
Fije la pieza de trabajo en tornillo de banks, a menos que quede segura por su propio peso.
- Tras una fuerte carga,cke Functionar la herrimenta electricaunosminutos alregimen de ralentipara que se enfrie elutil.
No utilise la herramienta électrique con un montante para tronzar.
No tome los discos amoladores y trzonadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
Si la herramienta electrica seargaelectrostaticamente,la electrònica montada desconecta la herramienta electrica. Para la puesta en serviceo de la herramienta electrica,desplace la palanca de desenclavamento (7) hacia delante y presione bajo el interruptor de connexion/defconexión (6) hacía arriba.
Instrucciones de trabajo
Desbastado
No utilise nunca discos tronzadores para el desbastado.
Con un ángulo de aplicación de 30^ hasta 40^ se obtiene el mejor的结果。Mueva la herramienta electrónica en algunos sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se caliente demasiado, no se descolorá y no se generate estrías.
Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas
Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilise siempre la cubierta protectora para amolar (11).
Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vidautil significativamente más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperatas de desbastado más bajas que los discos abrasivos convenzonales.
50 | Espanol
Lijado de superficies con Plato lijador
Al realizar problemas con el Plato lijador de goma (24) monte siempre la proteccion para las manos (23).
El lijado con Plato lijador puede realizarse sin cubierta protectora.
El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.
Atornille la tuerca redonda (26) y fijela con la llave de dos piviotes.
Cepillo de corona / cepillo de discos / cepillo conico
- Al cepillar con cepillos de discos, utilise siempre la cubierta protectora para amolar (11). El cepillado con cepillos de corona/cepillos cónicos pueda realizarse sin cubierta protectora.
Al realizar problemas con el cepillo de corona o el cepillo cónico monte siempre la proteccion para las manos (23).
Los alambre des los cepillos de discos peuvent quedar atrapados en la cubierta protectora y romperse, si se sobrepasan las dimensiones的最大as permittedas de los cepillos de discos.
El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.
El cepillo de corona/cepillo conico/cepillo de discos con rosc a M14 debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo, que quede apoyoado firmamente en la brida del husillo amolador al final de la rosca del mesmo. Fije firmamente el cepillo de corona/cepillo conico/cepillo de discos con una llave de boca.
Tronzado de metal
- Utilice siempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos aglomerados (12).
Al tronzar, trabajo con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No applique presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.
No frene los discos tronzadores salientes por contrapresion lateral.

Conduzca la herramienta
eléctrica siempre con un
movimiento en sentido contrario. Si no, existepeligro que la herramienta salga incontroladamente del corte.
Al tronzar perfiles y tubos de seccion cuadrada, lo mejo es utiliser la seccion transversal maskeeña.
Tronzado de piedra (ver figura A)
En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecauda.
Coliquese una mascarilla antipolvo.
La herramienta electrica solo doit utiliser para tronzado/amolado en seco.
Utilice para el tronzado de piedra preferentamente un disco tronzador diamantado.
En el caso de la utilizacion de la cubierta de aspiracion para el tronzado con carro guia (32), la aspiradora debe estar autorizada para la aspiracion de polvo de piedra. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas.

Conecte la herramienta
eléctrica y colóquela con la
parte delantera del carro
guía sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta
eléctrica con un avance mo-
derado, adecuado para el
material a mecanizar.
Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigón con
alto contenido de sílice, el disco tronzador diamantado能把 sobrecalentarse y dañarse porarlo. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramente este.
En este caso, interrupma el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funciona sinarga con número de revoluciones alto durante un breve periodo de tiempo para enfiarlo.
La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son sintomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Puede acontelos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calca.
Tronzado deculos materiales
Al tronzar materiales como plástico, materiales compuestos, etc., con discos tronzadores agglomerados o discos tronzadores multidiscos de carburo, utilise siempre la cubierta protectora para tronzar (12). Mediente la utilizacion de la cubierta de aspiracion con carro guia (32) logra una mejor aspiracion del polvo.
Trabajos con coronas diamantadas para taladrar
- Utilice únicamente coronas diamantadas para taladrar en seco.
Monte sempre la proteccion para las manos al realizareworkos con coronas diamantadas para taladrar (23).
No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo a la pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y con movimientos circulares. Así se consigue una Refrigeración optima y una mayor vida útil de la corona diamantada para taladrar.
Las ranuras en los muros portantes estan susjetas a la nominativa españica de cada pais. Estas prescripciones deben cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construccion.
Puesta en marcha
Para la puesta en servicios de la herramipta eletrica, desplace la palanca de desenclavamento (7) hacia delante y presione bajo el interruptor de connexion/desconexion (6) hacía arriba.
Para desconectar la herramienta electrica, suele el interructor de conexion/desconexion (6).
- Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydebe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como minimo 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos danados, excentricos o que vibran. Los utiles abrasivos danados peuvent estar estallar y originar lesiones.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarlya yguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Guarde y manejo les accesorios cuidadosamente.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caractertisticas del producto.
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.boschherramientos.com.mx
Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de igles de litio recomendados estan sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesorios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
No arroje las herramrientas eletricas, Accumuladores o pilas a la basura!

Accumuladores/pilas:
Iones de Litto:
Por favor, observe las indicaciones en elApartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 51).

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues do Brasil
Segurarca da area de trabajo
Uso eguidedos para ferramenta alimentadas por bateria
Contrapolpe e Avisos relacionados
Evitar acumulos de pono local de trabajo. Poes podem se inflamar levamente.
Funcimiento
Notas sobre a estatica
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
gpsuJsAsJoAsJoJIqJlj 1uclUloaaag,asJllaaeio
aJU JIgJUJIggljguSoJIaJ 111111111111111111111111111111
J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
wuyjg.1qolssyaaiaalagllccog j 10000000000000000000000000000
aaii aiee
aaiwI yg yg .yjll lgl aaoaall 1 gwi jg uu |g |g |g |g |g |g |g
aill:10) aijqSJI eSsLL JLoel
Lwliog Udoo yolal 1000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001
pIaWlUJluwUg LaoJI Ido
aalalallll lcl aollldo sa jso yu
pogwll saj jalgl gbal aglozyd uuggaii
julgl gbal adolll Uloglaollg auaaill
www.bosch-pt.com:gall
Lscu oaiwBosch jj 1i iogaae Juaaui 1sJn 13
aagg gglulglgcaaa jpjl UgbglJluwawl aJUwJ sic qall gio Juc
U
Jl jLgj ly wuio sO slawl
. 0laWl gai l cjc ly uogwlo
gJc Jc Su Lggl UgJ Ug
GJyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUy Uy Uy U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U y U
g (g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 g j1 gj 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000