Zero S - Purificador de aire Winix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Zero S Winix en formato PDF.
| Tipo de producto | Purificador de aire |
| Marca | Winix |
| Modelo | Zero S (AZSU350-JWE) |
| Dimensiones (L x P x H) | 384 x 220 x 594 mm |
| Peso | 7.6 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia nominal | 65 W |
| Superficie de purificación | 100 m² |
| Número de etapas de filtración | 4 |
| Prefiltro | Lavable, limpiar cada 14 días |
| Filtro de carbón activo | Reemplazo cada 12 meses (limpieza cada 3 meses) |
| Filtro True HEPA | Captura el 99,97% de las partículas de hasta 0,3 micras, no lavable |
| Tecnología PlasmaWave | Reduce las bacterias y virus en suspensión |
| Modos de funcionamiento | Auto, Sueño |
| Velocidad del ventilador | Ajuste automático (Auto) o manual (Bajo, Medio, Alto) |
| Indicador de calidad del aire | LED: Rojo (malo), Ámbar (medio), Azul (bueno) |
| Sensor de partículas | Sí, limpieza recomendada periódicamente |
| Nivel sonoro en modo Sueño | Muy bajo (casi silencioso) |
| Garantía | 2 años |
| Accesorios incluidos | Prefiltro, filtro de carbón, filtro True HEPA, manual de usuario |
Preguntas frecuentes - Zero S Winix
Preguntas de los usuarios sobre Zero S Winix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Zero S - Winix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Zero S de la marca Winix.
MANUAL DE USUARIO Zero S Winix
ES PURIFICADOR DE AIRE Manual del usuario
DE LUFTREINIGER Bedienungshandbuch
IT PURIFICATORE D'ARIA Manuale d'uso
ES Guia de uso y cuidado
- La garantía del producto está impresa al final de esta guía.
- Este produit solo es adequado para suministros de 220 V - 240 V.

CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad

(1) Frente al prefiltro
(1) Filtró de carbón activado
(1) Filtrto True HEPA

Manual del usuario
DONDE USAR EL PRODUCTO

De 30 a 45 cm
Deje un espacio de 30 a 45 cm respecto a televisores, radios y otros aparatos electrónicos
La interferencia electromagnética de ciertos aparatos electrónicosSEO
puede causar problemas de funcionaimiento del producto.
Colocar en un recinto interior al abrigo de la luz solar directa La exposión directa pueda causar problemas de funcionaimiento o fallos del producto.
Colocar solo sobre superficies planas y duras
Las superficies blandas o irregularares peuvent provocar ruidos anormales y vibraciones.
Deje un espio de 30 a 45 cm respecto a las paredes Para el maximo flujo de aire.
PANEL DE CONTROL

01. Indicador de modo Auto
La luz LED "Auto" indica que el modo Auto está activado.
02. Indicador de calidad del aire
El LED de-coloredas indica uno de los tres niveles de calidad del aire: rojo (malo), ambar (acceptable) y azul (bueno).
03. Indicador de velocidad del ventilador
Indica la velocidad actual del ventilador.

04. Indicador PlasmaWave
Indica si PlasmaWave 電 esta habilido o deshabilitado.
05. Indicador de modo Sleep
Cuando el modo Sleep está activado, la luz LED del indicator de calidad del aire se apaga.
- La velocidad del ventilador se configura automatically con el valor minimo (menor a 'Bajo'), lo que sera practicamente silencioso.
- Cuando el modo Sleep está activado, se deshabilitará PlasmaWave (aúnque pueda volver a encenderse).
06. Indicador de reemplazo del filtro
La luz LED indica el momento decaeir el filtro.
07. Botón de restablecimiento de filtro
Después de volver colocar el filtro True HEPA, utilise un objeto(PC)que un imperdible,para mantener pulsado el botón de restablecimiento de filtró durante al menos 5segundos hasta que el indicator de reemplazo del filtró se apague.
08. Botón de encendido
Enciende o apaga la unidad. Durante los primeros 30segundos posteriores al encendido, el indicator de calidad del aire pasado por los colores azul, ambar y rojo.
- El sensor de polvo tarda aproximadamente 30segundos en medir la calidad del aire en el entorno antes de que empiece la detectacion normal.
09. Botón de modo
Presione este botón para alternar entre los modelos de funciona bajo (Auto, Sleep). De moda predeterminada, launidad está en modo Auto con PlasmaWave® fácilamente realizada en forma que se enciende.
Modo Auto:
- El modo Auto ajusta automatistically las velocidades del ventilador en función de la calidad del aire en interiores. El ventilador establecerá la velocidad baja cuando la calidad del aire sea buena, media cuando sea acceptable y alta cuando sea mala.
Modo Sleep:
Cuando el modo Sleep está activado, la luz LED del indicator de calidad del aire se apaga.
- La velocidad del ventilador se configura automatically con el valor最小o (menor a Bajo), lo que sera practicable silencioso.
- Cuando el modo Sleep está activado, se deshabilitará PlasmaWave (aúnque pueda volver a encenderse).
10. Botón PlasmaWave®
Presione el botón PlasmaWave® cuando la unidad está encendida para haberlar o deshabiliar esta funciona. De manière predeterminada, PlasmaWave® está fácilado cuando se enciende la unidad. «Cuando la unidad está en función,[sic]你能 eschar un chirrido o un zumbido. Este sonido proviene de partículas de gran
11. Sensor de luz
Detecta lacantidad deluz ambiente en el entorno. En el modo Auto, el sensor de luz detecta en que momento la unidad debe colocarse en modo Sleep.
PURIFICACION DEL AIRE EN 4 FASES

01. Prefiltro
Diseñado para atrapar las partículas más grandes del aire en interiores.
03. Filtro True HEPA
Captura el 99,97% de los alérgenos del aire, incluidos el polen, las esporas del moho, el polvo, la caspa de animales, los microbios y el humano ( Partículas de solo 0,3 micras de時間).
MANTENIMIENTO
02. Filtro de carbón activado
Reduce los COV y los olores domesticos de comida, animales y humano.
04. PlasmaWave
PlasmaWave crea hidroxilos que pueda ayudar a reducir la presencia de bacterias y virus en el aire (* Basado en una prueba de laboratorio independiente realizada con el virus H3N2 de influenza A, Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Salmonella typhimurium).
Cuando cambiar los filtros
| Filtro Indicador lumi | hoso Cuando realizar un mantenimiento | Cuándo sustituir |
| Prefiltro | Ninguna Limpiar | cada 14 días Permanente |
| Filtro de carbón activado | Ninguna Limpiar | cada 3Meses |
| Filtro True HEPA | Comprobar filtró | NO pueda lavarse |
- Cuando el indicator LED Comprobar filtro está encendido, es momento de Cambiar el filtro True HEPA y el filtró de carbón activado.
- Los intervalos entre el cambio de filtro peuvent variar en función del ambiente.
OPERACION INICIAL

- Para retirar el panel frontal, tome el borde superior y tire de el suavamente hacía adelante.

- Quite el prefiltro y bajo la bolsa de filtros ubicada detrás de este.

- Quite los filtros de la Bolsa plástica de proteccion.

-
Instale los filtros hasta que estén ajustados de forma segura en su lugar.
-
Filtro True HEPA (pare trasera)
- Filtró de carbón activado (parte media)
- Prefiltro (parte frontal)

- Después de instalar los filtros, ciderre el panel frontal.

- Inserte el cable de alimentacion en una toma de corriente.
CAMBIO DE FILTROS

LIMPIEZA
Limpieza de los filtros:

Use una aspiradora o un cepillo suave para limpiar el prefiltro
- Si Tiene mucha suciedad, enjuaguelo con agua a temperatura ambiente.
No use detergente njabon. - Deje secar el bajo 24 horas o mas antes de volver a uso.
- Los intervalos entre limpiezas del filtro puede variar en función de la calidad del aire del ambiente.
- No usar agua caliente por encima de los 40^ .
Sensor de particulas inteligente
-
Limpie la lente y la zona de entrada del sensor con un paño de algodón humedo.
-
La zona del sensor solo se debe limpiar con agua. No use sustancias volátilles, como alcohol o acetona.

- Sequerialquier humedad restante con un bastoncillo de algodon.

AVISO
- No实用性 benceno, alcohol u altri fluidos volátièles que pueda darar o destēnir.

Después dechangiar un bajo,mantenga pulsado el botón de restablecimiento de bajo durante al menos 5seguidos.
Limpiar el exterior y el interior:


Limpie con un pamo suave humedecido con agua a temperatura ambiente.
- Después, seque con un paño seco y limpio.
Abra el panel frontal y limpie el interior con una aspiradora. - Para Obtener un rendimiento optimo, limpielo cada 1 o 2 mezes.

AVISO
- Al limpiar la unidad, siempre desconecte primero el cable de alimentacion y espere a que la unidad se haya enfiado.
- No desmonte, repare ni modifique launidad bajo ningún concepto.
- No utility sprays inflamables ni liquidos detergentes.
- Procure que los menores no limpien la unidad ni realicen tareas de mantenimiento en la mesma.
- Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento, asegürese de que launidad está desconectada.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Antes de utiliser este equipo, lea atentamente y siga estas instrucciones de seguridad.
Asegürese de que los filtros estén instalados antes de utilizar launalidad.
El uso de la unidad sin los filtros puede acortar su vidautil y provocar descargas electricas o lesiones.
Asegúrese de que NO haya objetos extraños en los respiradores de launities.
Estos objetivosuen seralfileres,varillas o monidas. No toque ninguna pieza en el interior de la unidad con las manos humedes.
El voltaje elevado puede provocar descargas electricas.
Asegürese de que la abertura de entrada y los respiriradores de calidad de launidad no estén bloqueados.
Las obstrucciones peuventacularas temperatas internas que pueda provocar fallos y deformaciones al producto.
No utilise launidad como escalera ni colque objetivos pesados encima de ella.
Podrca causar lesiones personales o fallos y deformaciones en el producto.

ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte y para reducir el riesgo de daños en la unidad.
- Si el cable de alimentación está dañado,Debe sustituirse por un cable especial. El reensamblado está a cargo del fabricante o de su agente de servicios.
- Este aparato pueda ser utilisé por nis a partir de 8 as. y personas con capacities facas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisi o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden losPEGROS.
- Se debe vigilar a los niños para garantizar que no juguen con la unidad.
-Estaunidad no se hadisnado para preservardocumentos o para tareas de conservacion de arte.
No tire del cable de alimentacion al desenchufar laidad.
No estire ni haga nudos en el cable de alimentacion,msteadas la unidad está en funciona.
Si launidad se sumerge en agua, desenchufela ypongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
No desenchufe ni mueva launidad@mientras está enfuncioncimiento.
No enchufe aparatos adiconiales a la misma toma o suministro de energia.
No toque el enchufe con las manos humedes.
Desenchufe la unidad si no va a utiliserla durante largos periodos de tiempo.
No la Coloqueerca de elementos de calefacion.
No utilise la unidad cerca de vapeores o humos de aceite industrial, ni tampoco cerca de grandes cantidades de polvo de metal.
El cable pueda resultar dañado si se dobla, se estira, se retuerce, se agrupa, se pinza o se colocan objetivos pesados sobre él.
A No instale la unidad en ningun tipo de vehiculo de motor o de transporte (camiones, barcos, naves, etc.).
No la coloque en una zona con cantidades excessivas de gases nocivos.
No coloque la unidad circa de ningún material inflamable (aerosoles, combustible, gases, etc.).
No colocque launidad de cara al viento o corrientes de aire.
No la coloque bajo de una toma de corriente.
No la Coloque en zonas excessivamente humedes,.
dontedue puidamojarse.
Para reducir el riesgo de incendios o descarga electrica, no utilise este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidadSolido.
No coloque esta unidad a menos de 30 cm de la pared durante el funcionaimiento. Podria Causear condensacion en la pared y en el area circundante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un purificador de aire Winix.
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA UTILizar SU PURIFICADOR DE AIRE:
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de este manual para reduir el riesgo de descarga electrica, cortocircuito y/o incendio.
- No repare ni modifie la unidad. Cualquier reparacion debe ser realizada por un techniciancialificado.
- No utilise launidad si el cable de alimentación o el enchufe está danados, o bien si la conexión a la toma de pared está suelta.
- Utilice unicamente una toma de 220 - 240 V CA.
- No Dane, rompa, doble forzosamente, estire, retuerza, agrupe, recubra o pince el cable de alimentacion, ni colque objetos pesados encima de el.
- Elimine periodically el polvo del enchufe de alimentacion. Esto reducir a riesgo de descargas debido a acumulaciones de humedad.
- Retire el enchufe de alimentacion de la toma antes de limpar la unidad. Al retiring el enchufe de alimentacion, sostengalo por el enchufe, nunca por el cable.
-
Si el enchufe de alimentacion resulta danado, debe ser sustituido por el fabricante o por un technician inicial.
-
Retire el enchufe de alimentacion de la toma cuando no está en uso.
- No manipule el enchufe de alimentacion con las manos humedes.
- No utilise la unidad cuando utilise insecticides generadores de humo en interiores.
- No limpie launidad con benceno o disolvente de pintura.
No pulverice insecticidas sobre launidad. - No utilise la unidad en entornos humedes o que pueda mojarla, como el bajo.
- No introduzca los dedos u objetos extraños en la entrada o la salute.
- No utilise launidad cerca de gases inflamables. No lautiliceceradecigarros,incienso uotROSobjectos quecouldancrarchispas.
- Launidad no eliminará el monóxido de carbono emitido por aparatos de calefacción u或其他 fuentes.
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA UTILizar SU PURIFICADOR DE AIRE:
- No obstruya los respiradores de entrada o de salute.
- No utilise launidad cerca de objetivos calientes como estufas.
- No utilise launidad en lugares donde pueda entrada en contacto con vapor.
No utilise la unidad de lado. -
Mantenga la unidad alejada de productos que generen residuos oleosos, como freidoras.
-
No utilise detergente para limpiar la unidad.
- No utilise la unidad sin filtro.
- No lave y reutilice el filtrro True HEPA.
- Sujete el asa de la parte trasera de la unidad para transporteia.
- No la sujete por el panel frontal.
- No adhiera ningún objetoklepto en los respiradores de salute de aire o en el ventilador.
PREGUNTAS FRECUYENTES
La unidad no se enciende deyingunaforma
-
El enchufe está bien conectado a la toma?
-
Asegürese de que la tomaonga corriente y de que el enchufe está bien conectado.
-
Se ha producido un corte de electricidad?
- Compruebe si hayoras luces y equipos electricos encendidos e intelecto de nuevo.
Launidad no funciona en modo Auto
-
Se ha seleccionado el modo Auto?
-
Pulse el botón de Velocidad del ventilador hasta selección ar modulo Auto.
-
El sensor está bloqueado o sucio?
- Limpie el sensor de polvo con una aspiradora.
La unidad vibra y hace mucho ruido
- ¿Está colocada sobre una superficie inclinada o irregular?
- Coloque la unidad sobre una zona dura, plana y regular.
El enchufe y la toma de corriente se calientanblemado
-
¿Está bien conectado el enchufe?
-
Asegürese de que el enchufe está bien conectado a la toma.
Huele raro
- Launidad seutiliza en un lugar con mucho homo, polvo u olores?
- Limpie las entradas de aire a algunos lados y limpie el prefiltro.
- Reemplace el filtro de carbón activado y el filtro True HEPA.
La potencia del ventilador es debil. La unidad no purifica el aire
- ¿Esta encendido el indicator luminoso Comprobar filtró?
- Bombie los filtros tal y como se recomienda.
El panel de visualización esblemado tenue
- El sensor de iluminación está obstruido por residuos?
- Con el modo Auto encendido, el modo Sleep se activa automatistically cuando el Sensor de luz detecta que la habitacion está a oscuras.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Las conditiones de la garantía son las siguientes:
- Este produit está fabricado bajo strictos controles e inspections de la calidad.
- La garantía quedará anulada si el fallo del producto se debe a una negligencia o al uso indebido por parte del consumidor.
- Para reclamar la garantía del producto, es necesario presentar una prueba de compra.
- Guarde la prise de compra en un lugar seguro o registre su produit en winixeurope.eu para cargar su prise de compra.
5.Esta garantía solo es invalidated en Europa.
| Nombre del producto Purificadador de aire | |
| Nombre del modelo AZSU350-JWE | |
| Fecha de la compra | |
| Periodo de la garantía Dos(2) Años | |
| Lugar de la compra | |
| Teléfonodel lugar del compra | |
| Dirección | |
| Nombre | |
| Tel. | |
ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
| Nombre del modelo AZSU350-JWE | |
| Voltaje de alimentación CA 220 - 2 | 40 V, 50 / 60 Hz |
| Potencia 65 W | |
| Capacidad verificada de la sala | 100 m² |
| Dimensiones 384 mm (anch.) x 220 mm (prof.) x 594 mm (alt.) | |
| Peso7.6 kg | |
| Filtro de recambio Filtro H / Artúculo: 116130 | |
El exterior, el diseño y las specifications del producto se pueda携带, sin previo avis, para mejor el rendimiento del producto.
Póngase en contacto con Winix para realizar preguntas relacionadas con el producto y el servicios al cliente
- Sitio web: www.winixeurope.eu
Para poder el service, especifique el nombre y número del modelo, la naturaleza del problema, su informacion de contacto y su direccion.