SILVERLINE 442463 - Polipasto eléctrico

442463 - Polipasto eléctrico SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 442463 SILVERLINE en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERLINE 442463 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Polipasto eléctrico de cable
Marca Silverline
Modelo 442463
Potencia 900 W
Tensión de alimentación 230-240 V ~ 50 Hz
Capacidad máxima de elevación (con polea) 500 kg
Capacidad máxima de elevación (sin polea) 250 kg
Altura máxima de elevación (con polea) 6 m
Altura máxima de elevación (sin polea) 12 m
Velocidad media de elevación (con polea) 0,06 m/min
Velocidad media de elevación (sin polea) 0,13 m/min
Grado de protección IP54
Clase de protección Clase I (con conexión a tierra)
Peso 16,5 kg
Tipo de cable Cable de acero
Longitud del cable Aproximadamente 12 m
Funciones principales Elevación y descenso vertical con mando a distancia de botón
Seguridad Parada de emergencia, limitadores de final de carrera superior e inferior, termostato de protección
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo y detergente suave, lubricación regular de las partes móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Escobillas de carbón reemplazables, reparación por centro autorizado Silverline
Garantía 3 años después del registro en línea dentro de los 30 días

Preguntas frecuentes - 442463 SILVERLINE

¿Cuál es la capacidad máxima de elevación del polipasto Silverline 442463?
Con la polea de reenvío, la capacidad máxima es de 500 kg. Sin polea, es de 250 kg.
¿Cómo instalar el polipasto en una viga?
El polipasto debe montarse en una viga con un ancho mínimo de 43 mm y un espesor de pared mínimo de 3 mm. La viga debe poder soportar al menos el doble de la capacidad del polipasto. Se recomienda que dos personas realicen la instalación.
¿Qué equipo de protección debo usar al utilizar el polipasto?
Use siempre gafas de seguridad, protección auditiva y guantes adecuados. También se recomienda usar casco y mascarilla respiratoria según el entorno.
¿Cómo usar el botón de parada de emergencia?
En caso de peligro, presione inmediatamente el botón de parada de emergencia (10) para detener el movimiento. Para rearmarlo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
¿Se puede usar el polipasto en exteriores?
El polipasto está diseñado para uso en interiores solamente. No debe exponerse a la lluvia o la humedad, aunque tiene un grado de protección IP54 (protección contra salpicaduras de agua).
¿Cómo verificar el estado del cable de acero?
Antes de cada uso, inspeccione el cable para detectar cualquier deshilachado, deformación o mal enrollamiento. Si está dañado, no lo use y reemplácelo por un cable de resistencia al menos equivalente.
¿Qué hacer si el polipasto no levanta la carga?
Verifique que la alimentación esté conectada y que el botón de uso no esté defectuoso. Si el polipasto está sobrecargado, deténgalo inmediatamente. El motor está protegido por un termostato; déjelo enfriar unos 5 minutos antes de intentarlo de nuevo.
¿Cómo mantener el polipasto eléctrico?
Desconecte el aparato antes de cualquier mantenimiento. Límpielo con un paño húmedo y un detergente suave. Lubrique las partes móviles regularmente. Las escobillas de carbón deben ser reemplazadas por un centro autorizado Silverline si están desgastadas.
¿Cuál es la duración de la garantía?
El producto tiene una garantía de 3 años siempre que se registre en línea en silverlinetools.com dentro de los 30 días posteriores a la compra. Conserve su factura original.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de Silverline?
Puede comunicarse con el servicio técnico por teléfono al (+44) 1935 382 222 o a través del sitio web silverlinetools.com/fr-FR/Support. Dirección postal: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, Reino Unido.

Preguntas de los usuarios sobre 442463 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Polipasto eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 442463 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 442463 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 442463 SILVERLINE

Gracias por haberleeigdoesta herramienta Silverline.Estas instruetiones contienen la informacion necessaria parautilizareste producto de forma segura yeficaz.Lea atentamente este manual para Obtener todas lasventajas ycharacteristicasunicasde su newa herramienta.Conserve este manua a mano y aseguerese de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.

Descripción de los símbolos

Los symbolosesionnelspuedeaparecer enla placadecastricasdeherramienta.

Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relativas a su uso.

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de seguidad

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 2

Lleve guantes de seguidad

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 3

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 4

Protection de clase I (protection a tierra)

Noutilizaranambiente humedeso bajo la lluvia

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 5

Carga maxima

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 6

Para uso solo en interiores.

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 7

Protection medioambient

Los produits electricos usados no seiben mezclar con la basura convencional. Están sujets al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 8

Conforme a las normas de segundad y la legislacion correspondiente.

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 9

Peligro!

SILVERLINE 442463 - Descripción de los símbolos - 10

ADVERTENCI A

Riesgo de lesiones. Solicite asistencia para levantar o mover este produit.

ADVERTENCIA: Producto pesado. Se necesitan mas de una persona para montar esta herramienta.

Abreviaturas de关键时刻os先进技术

V Voltio/s
~, a.c. Corriente alterma
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
nbVelocidad sin carga
n Velocidad nominal
Hz Herviços
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min-1(revoluciones/oscillas) por minuto
dB(A) Nivel de decibelios (ponderada A)

Tensión: 230 - 240V, 50 Hz

Potencia: 900W

Capacidad de carga maxima: 500 kg con polea de returno

250kg sin poleade retorno

Altura maxima de elevacion: 6 m con polea de returno

12 m sin polea de returno

Velocidad media de elevacion. .06 m/s con polea de returno

0,13 m/s sin polea de returno

Longitud del cable de alimentacion: .0.5 m

Longitud del cable del mando: 1,5m

Grado de proteccion: IP54

Clase de proteccion

Peso: 16.5 kg

Como parte de nuestra的政治a de descarrillo de produits, los datos技术和os dellos produits Silverline能把 Cambiar sin previo aviso

Lea cuidadosamente estemanual y综合素质an deusareste producto.Guardedesistenciasconel productopapoderlasconsulter enel futuro.Asegresede quetodaslaspersonasqueutilizanteleproductostaancompletamentefamiliarizadasconeste manual.

Incluso cuando se este utilizesdo segun lo prescrito, tenga siempre precauacion. Si no esta completenesse seguro de como utilizear este producto correctamente, no intente utilizingo.

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad para herramrientas electricas

ADVERTENCIA: Lea sempre cuidadosamente todas las advertencias e instruções seguido para usar este producto de forma segura. No segoir estas instructiones podem causar una descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.

Conserve estas instruetiones de seguridad para futura referencia.

El termino "herramienta electrica" descririto en este manual se refiere a una hemandiente alimentada por conexión electrónica mediana cable (herramienta alámbrica) o una hemandenta electrica alimentada por bateria (herramienta inalámbrica).

1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y peuvent provocar un accidente.
b) No utilise herrimiantas eléctricas en atmóscaras explosivas que contenga liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimiantas eléctricas producen chispas que pueda incendar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas cuando este trabajando con una herramienta eletrica. Las restraciones peuvent hacerle perdeler control de la herramienta.

2) Seguridad eletrica
a) El enchufe de su herramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente. Nunca realice他们在 tipo de modificacion en el enchufe. No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra. No modifique los enchufes y tomas de corriente para reducir el risgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El risgo de descarga electrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramrientas eletricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Elcontacto de agua ndro de la herramipta augmentar el risgo del descargas electricas.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta eletricra, tirar de ella a desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflidos o piezas moviles. Los cables de alimentacion danados o enredados ajustan el nigo de descargas eletricas.
e) Use an cable de extension adequado para uso exterior cuando utilise la herrimenta electrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reduciré el risgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una ferramenta electrca en lugares humedes,use un最少inistro protego por un interruptor diferential o disyuntor por corriente diferential o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el rissoo de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido common cuando esté utilizes una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraanse吲mente esutilizar una herramienta electrica pueda provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguidad personal (mascanillas antipolvo, calzado de seguidas antidestilizante, casco de protección y protección auditiva) reduciré el risiego de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramipta. Asegurese de que el interruptor este en la posicion de apagado antes de enchufar la herramipta. Nunca transporte herrimiantas con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicion de encendio.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta electrica能把 causar lesiones graves.
e) Noadopteposturasforzadas.Colquese en posicid firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Este le permittedo controlar mayor la herrimenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de manière apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largoSEO quedar detrappados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un réseau de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese deutilizarlosde maneraapropiada.El uso de这些dispositivos reduciralpeligros relacionados conelpolvo.
h) No deje que la familiard con el producto a base deutilizar repetidamente sustituya las normas de segudaridas para utilizea esta heremianta. Utilizar esta heremianta de forma incorrecta peutecause daños y lesiones personales.
4) Uso y mantenimiento de las herramientos electricas
a) Nunca fuerce la herramienta eletrica. Utilice esta herramienta eletrica de forma adequada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.

b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y deben ser reparada immediamente.
c) Desenchufe sempre la herramienta o retire la bateria antes de realizarrialquierajuste, carribiar accesios o alcarnacar la herramienta. Estas medias de segudad preventivas evitaran elarranque accidental de su herramientelectrica.
d) Guarde sempre las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permitta que las personas que no esten familiariasadas con estas instrucciones realizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estend acapacidades para su uso.
e) Compréune regularmente el funciona de sus ferramentas electricas. Asegürese de que no haya piezas en運動ismo desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier other problema que pueda afectar al funciona de la ferramenta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utilizar la ferramenta. La falta de mantenimiento es la causa de la mayoria de accidentes.
f) Las herramientos de corte deben estar siempre afliladas y limpias. Las herramientos de corte correctamente afliladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramienta electrica y los accesos según el manual de instructaciones y teniendo en*cuenta las conditiones y el trabajo que neciste realizar. El uso de esta herramienta electrica con un proposto distinto al cui ha sido disnada podria ser peligroso y causar lesiones.
h) Mantenga siempre las empuñadas y superficies de agarre limpias y libres de grata. Las empuñadas y superficies resbaladizas können provocar la perdida de control de la herramienda de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparacion
a) Repare sempre su hemandita electrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice unicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizará un funciona optimalo y seguido de su hemandita electrica.

Instrucciones de seguidad para polipastos electricos

  • Antes de cada realizacioninspectione el cable de acero para comprobar que no estedadado.No utilise un cable deshilachado, retorcido o enrollado inadequately alrededor de la polea. Nunca sustituya el cable por uno de menor resistencia.Deje siempre por lo menos tres vueltas de cable en la polea para garantizar que el polipasto sea capaz de elevar la capacidad de cargo.
  • Inspeccione el mando de control antes de utilizing el polipasto. No utilise esta herramienta si el mando de control está dañado. Evite actionar el polipasto en conditiones humedas.
  • Manténgase alejado de qualquier elemento que está sido izado por el polipasto y no se colque debajo de网通una energia suspendida por el polipasto.
    No sujete el cable de acero@m间隙as eleva o baja una carga.
  • No acontez nunca esta herramienta solo, utilise siempre a另一边 persona para ayudarle a guiar el objeto que deseee elevar.
  • Tenga en cuenta las limitaciones de capacité y alta maxima Mentionadas en las caractécticas tícnicas. No supere las espécificaciones tícnicas indicadas.
  • Asegüre de que el polipasto está montado en una viga con una capacité máximo que SEA el doble de la calidad del polipasto. La viga debe tener una anchura de por lo menos 43mm y un grosor de pared minimo de 3mm .
  • El polipasto no está diseñado para el uso continu y el motor incluye un termostato incorporeal para evaporar el sobrecalentimiento y la subrecarga. Si el termostato está activado, el periodo de enfiambre sera aproximadamente de 5 Minutes. Si el motor está expuesto a la luz solar directa, su tiempo de funciona se reduciría mucho antes de laactivación del periodo de enfiambre.
  • El polipasto eléctrico tiene instalado un dispositivo de corte automatico limitar el recorrodo al subir y bajo una carga. El limitador de alterura se activa cuando el tope alcana el tope de fin de recorrodo superior. El limitador de bajada se activa cuando el cable alcana el punto más bajo, sujetando la carga de forma segura; a continuación el cable se engrana con el tope de fin de recorrodo inferior.
    Asegürese sempre de que el cable está enrollado como se我院stra en esta imagen:

SILVERLINE 442463 - Instrucciones de seguidad para polipastos electricos - 1

  • Nunca utilitye esta herramienta para izar animales o personas. Mantenga tiempo a las personas y animales alejados de la zona de carga.
  • Siga siempre las instrucciones y espécificaciones suministradas con los accesos realizados (ej. Eslinga).

Characteristicas del producto

1 Tpe
2 Cable
3 Tpe de fin de recorrode superior
4 Tpe de fin de recorrode inferior
5 Tmbor
6 Sporte del gancho
7 Tpa del motor
8 Sporte de montaje
9 Cerre del soporte
10 Dotón de parada de emergencia
11 Interruptor de funcionaiento
12 Mando de control
13 Cable de alimentación
14 Polea de returno
15 Gancho de la polea de returno
16 Gancho de elevacion

Aplicaciones

Polipasto eletrico con mando de control remoto diseñado para izar y bajo carrgas de hasta 500 kg.
Esta herramienta no está diseñada para uso industrial, utilizcê SOLAMENTE para problemas ligeros.

Desembalaje

Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarice se con todas sus caracteristicas ymericanas.

Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que está en buena conditiones. Si fALTAN piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.

Antes de usar

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corrente antes dechangiar o sustituirrialqueraccesario.

ADVERTENCIA: Para montar este polipasto correctamente y garantizar la calidad delFuncionamento, se necessitaras max de una persona para montar el polipasto.

  1. Localice la zonaonde vaya a instalar el polipasto.
    Nota: Asegüre de que el polipasto está montado en una viga con una capacidad maxima que sea el doble de la capacité del polipasto. La vigaDebe tener una anchura de por lo menos 43mm y un grosor de pared minimo de 3mm .
  2. Coloque el polipasto en la viga y alinee el soporte de montaje (8) con los orificios situados en la parte superior del motor (7).
  3. Apriete el soporte de montaje en la tapa del motor utilizingdo el ciere del soporte (9).

Sujeción de la polea de returno

  1. Para montar la polea de returno (14), retire los pernos asi como el pasador que sujeta el gancho de la polea de returno (15).
  2. Pase el cable alrededar de rido (de la polea de returno y sujete el gancho de elevacion (16) al soporte del gancho (6) de la tapa del motor (7). Tenga precaution para no perdier los casquillos del gancho de la polea de returno (15)
  3. Realinee el gancho de la polea de returno y vuelva a colocar los pernos y el pasador.

Nota: Asegürese de que la palea de returno está correamente sujeta. Una vez correamente sujeto, el polipasto tiene una capacité de elevación de 500 kg. Cuando utilize el gancho de elevación (16) la capacité de carga de la herramanta se reducirá a 250 kg.

Funcionamento

ADVERTENCA: Lleve sempre proteccion adecuada cuando utilise esta herramientos, incluido proteccion ocular, proteccion auditiva y guantes de proteccion. Lleve mascarilla respiratoria cuando este expuesto al homo o el polvo.

  • La herramienta podra'utilizarse cuando esté conectada a la toma de corriente.
  • Nunca coloque el interruptor de funcionaamente (11) entre lo vice-versa. El interruptor debe colocarse en la posicion central de apagado (Off) entre cada operacion de subida o bajo.
  • Cuando el polipasto no puedaEAR la carga indicar un exceso de sobrecarga,pare inmediamente la herramienta y disminuya la carga.

Montaje de una carga

  • Antes de utiliser la herramienta, asegürese de que el polipasto está situado directamente por encima de la carga, de lo contrario, la carga podra tambiénarse de un lado aanother.
  • Asegürese de que la energia peut se mobíre libremente y noiene ningún tipo de obstruccion. Los objetivos que obstruyen la energiaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEEO
    La carga debe suejarse con firmeza y seguidad al gancho de elevacion (16).
    Siutiliza un eslinga para izaruna cargadeferasegurase de quecouldesistir el peso de la carga.Compruebe siempre que la carga este correctamente centrada.

Nota: Asegürese de que el interruptor de configuracionmente está en la posicjion de apagado para que el polipasto no intenteEAR la carga,mñtras estedconectando la carga.

Elevación de la energia

  1. Cuando la energia está correctamente suja, elimine la holgura del cable lentamente moviendo el interruptor de configuracion (11) en la posicion
  2. Cuando se haya eliminado la hgura aseguirese de que no haya personas en un radio de 5 m de la energia que se está elevando.
  3. Coloque el interruptor de configuracion en la posicion paraEARla carga hasta la altera requerida.

Nota: Tenga en cuenta las capacities de elevacion maximas y limitaciones de alta establecidas en lascharacteristicas Tecnicas.

  • Cuando el polipasto alcance su limitacion de alta se detendra automatamente.

Bajar una carga

  1. Antes de elevar la carga, asegürese de que el lugar sobrela carga va a ser bajada可以更好 soportar el peso de la carga. Compruebe también que se Completelymente estable.
  2. Baje la carga pulsando el interruptor de configuracioniento (11) en la posicio
  3. Baje suavamente la cargay espere a que se estabilice.
  4. Baje el gancho de elevacion (16) alrededor de 30~cm para garantizar de que el cable este lo suficientemente suejo para poder desconectar el gancho dearga.
  5. Una vez la energia está totalmente desconectada del gancho, aleje el gancho de la energia.

Nota: Cuando levante el gancho suelto, asegürese de que el cable se enrolle correctamente en el tambor.

ADVERTENCIA: Si durante el funciona alguienenta en la zona de trabajo o la carga se vuelle inestable, pulse inmediamente el boton de parada de emergencia (10), esta direccion detendra el funciona de la herramipta. Para liberar el boton de parada de emergencia girelo en sentido horario.

Accesorios

  • Existen gran variedad de accesos como el brazo de soporte para polipasto electrico, ESLas con capacité hasta 1 tonelada y 2 toneladas, quantes para transporte, casco de seguidad disponibles en su distribuidor Silverline más cercano.
    Las piezas de repuestos你能 tenerse a工程技术online.com

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramipta de la toma elctrica antes de realizaromialquier tarea de mantenimiento o limpieza.

Inspeccion general

  • Compruebe regulamente que todos los tornillos y elementos de lijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempochten yar y alojarse.
  • Inspeccione el cable de alimentacion antes de utiliser esta herramienta y aseguirese de que no este dana. Las reparaciones deben realizarse por un serviceo Tecnico Silverline autorizzato.

Limpieza

  • Mantenga la herramienta siempre limpa. La suciedad y el polvo puede darar y reducir la vida你們 herramienta. Utilice un cepillo sueo o un paño seco para limiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilacion.
  • Limpie la carcaja de la herramienta con un paño humedo y detergente suave. Nunca utilise alcohol, combustible o produits de limpieza.
  • Nunca utilise agentes causticos para limiar las piezas de plastico.

Lubricación

  • Aplique regularente spray lubricante en las piezas moves.

Sustitución de las escobillas

Con el tiempo, las escalobillas de carbono del motor se desgastarán.
- Si las oscillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motoruede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizas observe una excessiva presencia de chispas.
- Si suspecha que las escobillas peuvent estar desgastadas, lleve la herramienta un service专业技术o autorizzato.

Contacto

Servicio Tecnico de reparacion Silverline-Tel: (+44) 1935 382 222

Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support

Dirección:

Toolstream Ltd.

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, Reino Unido

Almacenaje

Guarde esta Herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.

Reciclaje

Deshagase siempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su pais.

  • No deseche las herramrientas y aparatos electricos jusqu'à la basura convencional. Recicelos siempre en punto de recidaje.
  • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herramrientas correctamente.

Solución de problemas

Problema Causa Solutión
La herramiente no se enciende alreasonar interruptor de encendidopagado (11)Falta de alimentación electrica Compruebe el suministro electrico
Interruptor de encendido/apagado averiadoSustituya el interruptor de encendido/apagado en un service
Carga inestableLa energia no está centrada Baje la energia y vuelva a colocarla correctamente
El polipasto no está alineado con la energiaAsegürese de que el polipasto está alineado con la energia. Vuelva aEAR vaea la energia.
Cable (2) atascado El cable se ha atascado en el tiempo (5)Desenrolle el cable con precauación y retirrelo fuera del tambor. Vuelva a enrollar el cablecorrectamente en el tiempo.

Garantía

Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.

Para tener la garantía de 3 años,deferé registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.

Registro del producto

Visite: silverlinetools.com, selección el botón de registrar e introduzca:

  • Sus datos personales
  • Detalles del producto e informacion de compra

El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.

Condieiones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, deben devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recipo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiREMeros el producto o le reembolsaremos el importe.

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvalo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Reino Unido.

La reclamation siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.

Antes de poder realizarylvaniaearbado de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.

Tambiendeberá indicarclaramente los detailles del fallo a repar.

Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantía deben ser见证了 por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuía de los materiales o de la mano de obra del producto.

Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derechos a rechazar envíos Incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service的技术ico autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolongara el periodo de garantia.

Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargounalo (salvo los gastos de envio), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.

Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.

La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.

Que está cubierto:

Silverline Tools deben prostar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.

En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.

Uso del producto en la Unión Europea.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:

Desgaste normal por uso adequado de la herramiento, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...

La sustitución deequalquier accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.

Dano accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.

Utilizar del producto para una finalidad distinta.

Cualquier cambio o modificacion del producto.

El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.

Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).

Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.

Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantia no estaran cubiertas.

Introduzione

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 442463

Categoría : Polipasto eléctrico