442463 - Palan électrique SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 442463 SILVERLINE au format PDF.
| Type de produit | Palan électrique filaire |
| Marque | Silverline |
| Modèle | 442463 |
| Puissance | 900 W |
| Tension d'alimentation | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Capacité de levage maximale (avec poulie) | 500 kg |
| Capacité de levage maximale (sans poulie) | 250 kg |
| Hauteur de levage maximale (avec poulie) | 6 m |
| Hauteur de levage maximale (sans poulie) | 12 m |
| Vitesse de levage moyenne (avec poulie) | 0,06 m/min |
| Vitesse de levage moyenne (sans poulie) | 0,13 m/min |
| Indice de protection | IP54 |
| Classe de protection | Classe I (mise à la terre) |
| Poids | 16,5 kg |
| Type de câble | Câble en acier |
| Longueur de câble | Environ 12 m |
| Fonctions principales | Levage et abaissement vertical avec télécommande à bouton |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, limiteurs de fin de course haut et bas, thermostat de protection |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide et détergent doux, lubrification régulière des parties mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Balais de charbon remplaçables, réparation par centre agréé Silverline |
| Garantie | 3 ans après enregistrement en ligne sous 30 jours |
FOIRE AUX QUESTIONS - 442463 SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 442463 SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Palan électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 442463 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 442463 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 442463 SILVERLINE
Palan électrique 900 W
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut désigner des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque

Port de gants

Lire le manuel d'instructions

Construction de classe I (Mise à la terre)

NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide!

Charge maximale

Usage à l'intérieur seulement!

Protection de l'environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.

Conforme à la règlementation et aux normes de sécurité pertinentes

Attention!

Attention
Risque lié à la manutention manuelle.
Faites-vous aider pour déplacer ou lever ce produit.
ATTENTION: Ce produit est lourd: deux personnes sont nécessaires pour assembler l'appareil.
Abréviations pour les termes techniques
| V Volt | |
| ~, a.c. Courant alternatif | |
| A, mA Ampère, Milliampère | |
| nb | Vitesse à vide |
| n Vitesse nominale | |
| Hz Hertz | |
| W, kW Watt, Kilowatt | |
| /min or min-1 | (opérations) par minute |
| dB(A) Puissance acoustique en décibel (A ponderé) |
Caractéristiques techniques
Tension: 230-240V~50Hz
Puissance: 900 W
Capacité de levage max. 500 kg avec poulie de renvoi
250kg sans poulie de renvoi
Hauteur de levage max: 6 m avec poulie de renvoi
12 m sans poulie
Vitesse moyenne de levage: 0,06 m/min avec poulie de renvoi
0.13 m/min sans poulie de renvoi
Indice de protection : IP54
Classe de protection:
Poids: 16,5 kg
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d'entreprendre l'utilisation de cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance desdites instructions.
Même s'il est utilisé selon l'usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible d'éliminer tout facteur de risque. A utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute sur la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité, n'entreprenezez pas de vous en servir.
Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'appareils électriques
AVERTISSEMENT: Veillez à tirer toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L'expression « appareil/outil électrique » employée dans les générées consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les appareils sans fils fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents. b. Ne pas utiliser d'outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu'à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs représentées. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifies jamais la prise en aucune façon. N'utilise jamais d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e. Au cas où l'outil électrique serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l'outil dans un environnement humide ne peut être évité, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'outil. Ne pas utiliser d'outil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c. Éviter tout démarage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-arrêt soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'outil sur l'alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents. d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l'outil électrique peut entraîner des blessures physiques. e. Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Soyez tenus en position stable et conservez l'équilibre. Cela permet de contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues. f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g. Si l'outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récupération de la poussière/sciure, s'assurer qu'ils soient bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage fréquent vous donne l'impression de vous sentir suffisamment en confiance et familier avec l'outil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action inconsiderée qui ne durerait ne serait-ce qu'une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de qualité et dans des conditions de sécurité. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces outils aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e. Veiller à l'entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'outil. Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'outils électriques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne permettrait pas à l'utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son outil en toutes circonstances.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l'outil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet outil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux palans électriques
- Avant chaque utilisation, inspectez le câble en acier pour déceler toute imperfection et signe de détérioration. S'il s'effiloche, est déformé ou mal emboîté autour du tambour, ne l'utilisez pas, et s'il demande à être changé, remplacez-le par un câble au moins aussi résistant. Conservez toujours au moins trois enroulements de câble sur le tambour pour garantir que le palan soit en mesure de soulever la charge prévue.
- Examinez la boîte à boutons avant toute utilisation et n'utilisez pas l'appareil si la boîte à boutons est endommagée. Évitez de vous servir du palan dans des conditions d'humidité. Tenez-vous à distance de tout objet commencé à être soulevé par le palan et ne restez pas en dessous de cet objet.
- Ne tenez pas le câble d'acier au moment de la levée ou de l'abaissement d'un objet.
- Ne manipulez jamais cet outil seul. Demandez toujours à une autre personne de vous aider à diriger l'objet soulevé.
- Respectez les capacités maximales et les limites de hauteurs d'élevation préconisées dans les caractéristiques techniques ci-dessus. Ne dépassez jamais ces paramètres.
- Vérifiez que ce palan est bien monté sur une poutre dont la capacité maximale correspond au double de la capacité du palan. Cette poutre doit avoir une largeur minimale de 43mm et une épaisseur de paroi minimale de 3mm.
- Le palan n'est pas conçu pour un usage continu et le moteur est doté d'un thermostat incorporé visant à prévenir toute surchauffe et toute surcharge. Une fois que le thermostat s'est activé, la durée de refroidissement est de 5 minutes environ. Si le moteur est directement exposé aux rayons du soleil, le temps de fonctionnement de l'appareil s'en trouvera considérablement réduit car le thermostat déclenchera une période de refroidissement.
- Le palan électrique est équipé d'un dispositif d'arrêt automatique qui se déclenche lorsque l'appareil a atteint le point le plus élevé et le point le plus bas. Le limiteur d'évolution se déclenche lorsque le poids de coupure (B) parvient au fin de course haut (7). Quant au limiteur d'abaissement, il est activé lorsque le câble parvient au point le plus bas et qu'il est encore suffisamment résistant et fiable pour supporter la charge maximale. Le câble s'enclenche alors avec le fin de course bas (6). Le câble doit tous ye est enroulé de la manière représentée ci-dessous:

- N'utilisez jamais le palan pour hisser des personnes ou animaux. Lors de l'utilisation du palan, maintenez les personnes à distance.
- Toujours se référer aux instructions et spécifications du produit individuel lors de l'utilisation d'accessoires avec ce produit, comme les sangles d'amarrage.
Descriptif du produit
| 1 Fonds de coupure |
| 2 Cable |
| 3 Fon de course haut |
| 4 Fon de course bas |
| 5 Toulouse |
| 6 Tou de suspension |
| 7 Carter moteur |
| 8 Support de montage |
| 9 Farnoir du support |
| 10 Bouton d'accret d'urgence |
| 11 Bouton d'utilisation |
| 12 Télécommande |
| 13 Cable principal |
| 14 Poulie de renvoi |
| 15 Crochet de la poulie de renvoi |
| 16 Crochet de levage |
Usage conforme
Palan électrique fonctionnant sur le courant de secteur, avec télécommande à bouton pour le levage et l'abaissement vertical. Contrôle de charge jusqu'à 500 kg max. Ne convient pas à une utilisation commerciale, pour des tâches légères et moyennes SEULEMENT.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à conserver tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Avant utilisation
ATTENTION: Assurez-vous que l'obutil est débranché avant d'installer ou de changer un accessoire ou d'effectuer des réglages.
Installation du palan électrique
ATTENTION: Ne essayez pas d'installer le palan seul. Une installation correcte et sûre requiert la présence de plus d'une personne.
- Choisissez une position adaptée à l'installation du palan. Remarque: Le palan est conçu pour être installé sur une poutre de moins de 43 mm de diamètre avec une épaisseur d'au moins 3 mm. Assurez-vous que la poutre peut supporter au moins deux fois la capacité du palan.
- Levez le palan jusqu'à la poutre et lignez les supports de montage (8) avec les trous filtres situés sur le haut du carter moteur (7).
- Fixez le support de montage sur le carter moteur en utilisant le fermoir du support (9).
Attelage de la poulie de renvoi
- Installez la poulie de rengoit (14) en élevant les boulons et la goupille en R maintainant le crochet de la poulie de rengoit (15).
- Passez le câble autour du galet de la poulie de renvoi et attachez le crochet de levage (16) au trou de suspension (16) sur le carter moteur (7); attention de ne pas perdre les bagues maintainant le crochet de la poulie de renvoi (15).
- Alignez le crochet de la poulie de renvoi et replacez les boulons et la goupille en R
Remarque: Assurez-vous que la poulie de renvoi est correctement montée. Lorsque le palan est correctement fixé, sa capacité de lavage est de 500 kg. Lors de l'utilisation du crochet de lavage (16), la capacité est réduite à 250 kg. La capacité de lavage est indiquée de chaque côté du crochet.
Instructions d'utilisation
ATTENTION: Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
Lorsque le palan est branché, il est prêt à l'utilisation.
- Ne faites jamais commuter le bouton d'utilisation (11) directement. Assurez-vous de tout d'abord faire passer le bouton d'utilisation à la position d'arrêt médiane avant d'inverser le sens de progression de la charge.
- Si le palan n'est pas en mesure de soulever la charge, arrêtez immédiatement l'opération car la charge est trop importante.
Chargement du palan
- Avant de procéder à un chargement, vérifie que le palan soit placé directement au-dessus de la charge. Le non-respect de cette consigne risque d'amener la charge à se balancer une fois soulevée.
- Vérifiez que la charge puisse se déplacer sans entrave. Si la charge est entrée, le palan pourrait se retrouver en surcharge, ce qui peut conduire à un endommagement grave de la machine. Cela entraînera également l'annulation de la garantie.
- Vérifiez que la charge soit retenue fermement et en toute sécurité par le crochet de levage (16).
- Si vous utilisez une élingue pour faciliter le levage de la charge : assurez-vous que l'élingue peut supporter la charge et assurez-vous que la charge est centrée sur l'élingue.
Remarque: Au moment de rattacher la charge, assurez-vous que le commutateur d'actionnement soit en position d'arrêt afin de prévenir tout levage accidentel.
Levage de la charge
- Une fois la charge correctement attelée, élimine peu à peu le mou du câble en faisant passer le bouton d'utilisation (11) sur la position
- Une fois le câble tendu, vérifie que personne ne se trouve dans un rayon de 5 m de la charge lorsque celle-ci est en cours de levage.
- Pour soulever la charge à la hauteur requise, actionnez le commutateur en appuyant sur
Remarque: Assurez-vous de bien observer les capacités et les hauteurs d'évolution maximales indiquées dans les caractéristiques techniques. Le palan s'arrête automatiquement lorsqu'il atteint sa hauteur limite d'élevation.
Abaissement de la charge
- Avant de soulever la charge, assurez-vous que le poste devant recevoir la charge est en mesure de la supporter, vérifiez également qu'il soit suffisamment stable et prêt à recevoir la charge.
- Abaissez la charge en faisant passer le bouton d'utilisation (11) sur la position
- Abaissez doucement la charge en vérifiant qu'elle se stabilise.
- Abaissez le crochet (19) de 30 cm supplémentaires pour vous assurer de disposer d'un mou de cable suffisant pour pouvoir détacher le crochet.
Remarque: Le crochet étant ainsi totalement dégagé, vérifie que le câble s'enroule correctement dans le dévidoir et qu'il ne s'entrecroise pas.
AVERTISSEMENT: S'il arrivait qu'une personne entre dans la zone de travail en cours de levage ou d'abaissement de charge, appuyez immédiatement sur le bouton d'arrêt d'urgence (10). Pour rétablir la fonction du bouton d'arrêt d'urgence, faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Accessoires
- Une large gamme d'accessoires et de consommables, comprenant un bras de support pour palan, une élingue 1 tonne, un casque de chantier et des gants de dockers Expert, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com
Entretien
ATTENTION: Débranchez TOUJOURS l'appareil avant d'effectuer une inspection, l'entretien ou le nettoyage.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées. Vérifiez l'état du câble d'alimentation avant chaque utilisation et vérifiez qu'il n'est pas usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique Silverline agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
- Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent entraîner l'usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de l'appareil. Nettoyer l'appareil à l'aide d'un rose doux ou d'un chiffon sec. Si possible, utilisez de l'air propre et sec sous pression sur les orifices de ventilation. Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide et un détergeant doux. N'utilisez ni alcool, essence ou de détergent fort. N'utilisez jamais d'agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique.
Lubrification
Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant édquat
Remplacement des balais
Avec le temps, les balais de charbon du moteur s'usent. Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut ne pas démarer ou une quantité anormale d'étincelles peut être observée. - Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d'entretien agréé Silverine.
Comment nous contacter?
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone: (+44) 1935 382 222
Site web : silverlinetools.com/fr-FR/Support
Adresse :
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil conformément aux régulations nationales.
- Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivre pour recycler les outils électriques.
Si mon appareil ne fonctionne pas
Problème Cause possible Solution
| Ne marche pas lorsqu'el bouton d'utilisation (11) est actionné | Pas d'alimentation Vérifiez l'alimentation | |
| Bouton défectueux | Faites remplacez le boton d'utilisation dans un centre d'entretien agréé Silverline | |
| Levage instable de la charge | Le poids de la charge n'est pas centré | Abaissez la charge et réarrangez le la fixation du crochet |
| Le palan des décalé par rapport à la charge | Assurez-vous que la charge est correctement alignée avec le palan est réessayez de lever | |
| Câble (2) coincide Le cable s'est entortillé dans le tambour (5) | Déroulez le cable lentement en le guidant hors du tambour puis rembobinez-le nette-ment en le guidant | |
Ce produit silverline bénéficia d'une garantie
Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :
Vos informations personnelles - Les informations concernant le produit et l'achat
Vous recevez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec votre article.
Conditions générales
La période de garantie prend effet à compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur votre facture.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l'achat, retournez-le au magasin où vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
BA21 1WU, royaume uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez prévenir la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d'achat, votre nom, votre adresse et le lieu d'achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériel ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons doivent couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, lorsqu'hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l'UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par:
L'usure normale provoquée par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les fours, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupe et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moins de changement ou la moins de modification du produit.
L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants vérables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un délai de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions générales s'appliquent.