442463 - Palan électrique SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 442463 SILVERLINE au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 442463 - page 10
Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 442463 SILVERLINE

Comment puis-je assembler le SILVERLINE 442463 ?
Veuillez vous référer au manuel d'instructions fourni avec le produit pour des étapes d'assemblage détaillées.
Quelle est la garantie offerte pour le SILVERLINE 442463 ?
Le SILVERLINE 442463 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le site Web de SILVERLINE pour plus d'informations.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le SILVERLINE 442463 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de SILVERLINE ou chez des détaillants agréés.
Comment nettoyer et entretenir le SILVERLINE 442463 ?
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs. Un entretien régulier prolongera la durée de vie du produit.
Que faire si le SILVERLINE 442463 ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez d'abord les connexions et assurez-vous que le produit est correctement assemblé. Si le problème persiste, contactez le service client de SILVERLINE.
Le SILVERLINE 442463 est-il sûr à utiliser ?
Oui, le SILVERLINE 442463 est conçu pour être sûr à utiliser lorsque toutes les instructions sont suivies. Assurez-vous de respecter les consignes de sécurité dans le manuel.
Y a-t-il un support technique disponible pour le SILVERLINE 442463 ?
Oui, vous pouvez contacter le service client de SILVERLINE pour obtenir de l'aide technique.
Quel est le poids du SILVERLINE 442463 ?
Le poids du SILVERLINE 442463 est de 2,5 kg.

Téléchargez la notice de votre Palan électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 442463 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 442463 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 442463 SILVERLINE

Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions. Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, ilestimpossibled’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliserenprenantuneextrêmeprécaution.Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLire le manuel d’instructions Construction de classe I (Mise à la terre)NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !Charge maximaleUsage à l’intérieur seulement !Protection de l’environnementLes produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplusamplesinformations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentesAttention! ATTENTIONRisque lié à la manutention manuelle.Faites-vous aider pour déplacer ou lever ce produit.ATTENTION : Ce produit est lourd : deux personnes sont nécessaires pour assemblerl’appareil.V Volt~, a.c. Courant alternatifA, mA Ampère, Milliampère

Vitesse à viden Vitesse nominaleHz HertzW, kW Watt, Kilowatt/min or min (opérations) par minutedB(A) Puissanceacoustiqueendécibel(Apondéré)

  • Tension: p. 230
  • -240 V~ 50 Hz Puissance: p. 900
  • W Capacité de levage max: p. 500
  • kg avec poulie de renvoi p. 250
  • kg sans poulie de renvoi Hauteur de levage max: p. 6
  • m avec poulie de renvoi p. 12
  • m sans poulie Vitessemoyennedelevage: p. 0
  • ,06 m/min avec poulie de renvoi p. 0
  • ,13 m/min sans poulie de renvoi Longueurducordond'alimentation: p. 0
  • ,5 m Longueur du cordon de commande à distance: ,5 m Indice de protection : IP54 Classe de protection: p. 1
  • Poids: ,5 kg Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencompris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques MAX 500kg T-130˚ 442463/943263_Manual.indd 10 22/07/2019 15:31Palan électrique 900 W p. 16

silverlinetools.com Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité relatives à l’utilisationd’appareilsélectriques

AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions

dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures gravesVeuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.1. Sécurité sur la zone de travail a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b. Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesenvironnementsexplosifs,telsqu’àproximité deliquides,degazoudepoussièresinammables.Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outilélectrique.Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil. 2. Sécuritéélectriquea.Lesprisesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreauxprisesdusecteur.Nemodiez jamaislapriseenaucunefaçon.N’utilisezjamaisd’adaptateuraveclesoutilsélectriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.b.Éviterlecontactcorporelaveclessurfacesmisesàlaterretellesquetuyaux,radiateurs, cuisinièresetréfrigérateurs.Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c. Nepasexposervotreoutilélectriqueàlapluieouàl’humidité.L’inltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.d.Nepasmaltraiterlecordonélectrique.N’utilisezjamaislecordonélectriquepourporter, tireroudébrancherl’outilélectrique.Conservezlecordonélectriqueàl’écartdela chaleur,del’essence,debordstranchantsoudepiècesenmouvement.Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.3. Sécurité des personnes a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliserd’outilélectriqueenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcooloude médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b.Porterdeséquipementsdeprotection.Portertoujoursdeslunettesdeprotection.Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.c. Évitertoutdémarrageaccidentel.S’assurerquel’interrupteurmarche-arrêtsoiten position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.d.Enlevertoutecléoutoutinstrumentderéglageavantdemettrel’outilélectriqueen marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques. e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijouxpendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.g.Sil’outilestpourvudedispositifsdestinésauraccordd’équipementsd’extractionetde récupérationdelapoussière/sciure,s’assurerqu’ilssoientbienxésetutilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h.Nerelâchezpasvotrevigilancesousprétextequ’unusagefréquentvousdonne l’impressiondevoussentirsufsammentenconanceetfamilieravecl’outiletson utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures. 4. Utilisationetentretiendesoutilsélectriquesa.Nepassurchargerl’outilélectrique.Utiliserl’outilélectriqueappropriéautravailàeffectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b.Nepasutiliserunoutilélectriquedontl’interrupteurmarche-arrêtesthorsservice.Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancherl’outilélectriqueavantd’effectuertoutréglage,changementd’accessoireou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.d.Rangerlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnepaspermettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e.Veilleràl’entretiendesoutilsélectriques.Vérierquelesélémentsrotatifssoient bienalignésetnongrippés.S’assurerdel’absencedepiècescasséesouendommagées susceptiblesdenuireaubonfonctionnementdel'outil.Sil’outilélectriqueest endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.g.Utiliserl’outilélectrique,lesaccessoiresetlesoutilsàmonter,etc.,conformémentàces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie.h.Veillezàcequelespoignéesettoutesurfacedepréhensiondel’appareilsoienttoujours propres,sèchesetexemptesd’huileetdegraisse.Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son outil en toutes circonstances. 5. Entretiena. Nefaireréparerl’outilélectriquequeparunréparateurqualiéutilisantuniquementdespiècesderechangeidentiques.Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. Sécurité spécique Consignes de sécurité relatives aux palans électriques

  • Avantchaqueutilisation,inspectezlecâbleenacierpourdécelertouteimperfectionetsignededétérioration.S’ils’efloche,estdéforméoumalembobinéautourdutambour,nel’utilisezpas,ets’ildemandeàêtrechangé,remplacez-leparuncâbleaumoinsaussirésistant.Conserveztoujoursaumoinstroisenroulementsdecâblesurletambourpourgarantirquelepalansoitenmesure de soulever la charge prévue.• Examinezlaboîteàboutonsavanttouteutilisationetn’utilisezpasl’appareilsilaboîteàboutonsest endommagée. Évitez de vous servir du palan dans des conditions d’humidité.• Tenez-vousàdistancedetoutobjetcommençantàêtresoulevéparlepalanetnerestezpasendessousdecetobjet.• Netenezpaslecâbled’acieraumomentdelalevéeoudel’abaissementd’unobjet.• Ne manipulez jamais cet outil seul. Demandez toujours à une autre personne de vous aider à dirigerl’objetsoulevé.• Respectez les capacités maximales et les limites de hauteurs d’élévation préconisées dans les caractéristiques techniques ci-dessus. Ne dépassez jamais ces paramètres.• Vériezquecepalanestbienmontésurunepoutredontlacapacitémaximalecorrespondaudoubledelacapacitédupalan.Cettepoutredoitavoirunelargeurminimalede43mmetuneépaisseur de paroi minimale de 3 mm.• Lepalann’estpasconçupourunusagecontinuetlemoteurestdotéd’unthermostatincorporévisant à prévenir toute surchauffe et toute surcharge. Une fois que le thermostat s’est activé, la durée de refroidissement est de 5 minutes environ. Si le moteur est directement exposé aux rayonsdusoleil,letempsdefonctionnementdel’appareils’entrouveraconsidérablementréduitcar le thermostat déclenchera une période de refroidissement.• Le palan électrique est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique qui se déclenche lorsque l’appareilaatteintlepointleplusélevéetlepointleplusbas.Lelimiteurd’élévationsedéclenchelorsquelepoidsdecoupure(8)parvientaundecoursehaut(7).Quantaulimiteurd’abaissement,ilestactivélorsquelecâbleparvientaupointleplusbasetqu’ilestencoresufsammentrésistantetablepoursupporterlachargemaximale.Lecâbles’enclenchealorsaveclendecoursebas(6).• Lecâbledoittoujoursêtreenroulédelamanièrereprésentéeci-dessous:
  • N’utilisez jamais le palan pour hisser des personnes ou animaux. Lors de l’utilisation du palan, maintenez les personnes à distance. • Toujoursseréférerauxinstructionsetspécicationsduproduitindividuellorsdel'utilisationd'accessoiresavecceproduit,commelessanglesd’amirrage. 442463/943263_Manual.indd 11 22/07/2019 15:31FR

1 Poids de coupure 2 Câble 3 Fin de course haut 4 Fin de course bas 5 Tambour 6 Trou de suspension 7 Carter moteur 8 Support de montage 9 Fermoir du support 10 Bouton d’arrêt d’urgence 11 Bouton d’utilisation

Crochet de la poulie de renvoi

Crochet de levage Descriptif du produit Usage conforme Palanélectriquefonctionnantsurlecourantdesecteur,avectélécommandeàboutonpourlelevageetl’abaissementverticalcontrôlédechargejusqu’à500kgmax.Neconvientpasàuneutilisationcommerciale,pourdestâcheslégèresetmoyennesSEULEMENT. Déballage

  • Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vousavec toutes les caractéristiques du produit.• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation ATTENTION :Assurez-vousquel’outilestdébranchéavantd’installeroudechangerunaccessoire ou d’effectuer des réglages. Installationdupalanélectrique ATTENTION :N’essayezpasd’installerlepalanseul.Uneinstallationcorrecteetsûrerequièrela présence de plus d’une personne. 4. Choisissez une position adaptée à l’installation du palan. Remarque:Lepalanestconçupourêtreinstallésurunepoutredemoins43mmdediamètreavec une épaisseur d’au moins 3 mm. Assurez-vous que la poutre peut supporter au moins deux fois la capacité du palan. 5. Levezlepalanjusqu’àlapoutreetlignezlessupportsdemontage(8)aveclestrousletéssituéssur le haut du carter moteur (7).6. Fixez le support de montage sur le carter moteur en utilisant le fermoir du support (9). Attelage de la poulie de renvoi 1. Installezlapouliederenvoi(14)enenlevantlesboulonsetlagoupilleenRmaintenantlecrochet de la poulie de renvoi (15).2. Passezlecâbleautourdugaletdelapouliederenvoietattachezlecrochetdelevage(16)autroudesuspension(16)surlecartermoteur(7);attentiondenepasperdrelesbaguesmaintenantlecrochet de la poulie de renvoi (15).3. AlignezlecrochetdelapouliederenvoietreplacezlesboulonsetlagoupilleenR.Remarque:Assurez-vous que la poulie de renvoi est correctement montée. Lorsque le palan est correctementxé,sacapacitédelevageestde500kg.Lorsdel’utilisationducrochetdelevage(16),lacapacitéestréduiteà250kg.Lacapacitédelevageestindiquéedechaquecôtéducrochet Instructions d’utilisation ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil. • Lorsquelepalanestbranché,ilestprêtàl’utilisation.• Nefaitesjamaiscommuterleboutond’utilisation(11)directemententre . Assurez-vous detoutd’abordfairepasserleboutond’utilisationàlapositiond’arrêtmédianeavantd’inverserle sens de progression de la charge.• Si le palan n’est pas en mesure de soulever la charge, arrêtez immédiatement l’opération car la charge est trop importante. Chargement du palan
  • Avantdeprocéderàunchargement,vériezquelepalansoitplacédirectementau-dessusdelacharge.Lenon-respectdecetteconsignerisqued’amenerlachargeàsebalancerunefoissoulevée.• Vériezquelachargepuissesedéplacersansentrave.Silachargeestentravée,lepalanpourrase retrouver en surcharge, ce qui peut conduire à un endommagement grave de la machine. Celaentraîneraégalementl’annulationdelagarantie.• Vériezquelachargesoitretenuefermementetentoutesécuritéparlecrochetdelevage(16).• Si vous utilisez une élingue pour faciliter le levage de la charge : assurez-vous que l’élingue peut supporter la charge et assurez-vous que la charge est centrée sur l’élingue. Remarque: Au moment de rattacher la charge, assurez-vous que le commutateur d’actionnement soitenpositiond’arrêtandeprévenirtoutlevageaccidentel. Levage de la charge 1. Unefoislachargecorrectementattelée,éliminezpeuàpeulemouducâbleenfaisantpasserleboutond’utilisation(11)surlaposition .2. Unefoislecâbletendu,vériezquepersonnenesetrouvedansunrayonde5mdelachargelorsque celle-ci est en cours de levage.

3. Poursouleverlachargeàlahauteurrequise,actionnezlecommutateurenappuyantsur .

Remarque:Assurez-vousdebienobserverlescapacitésetleshauteursd’élévationmaximalesindiquées dans les caractéristiques techniques.• Le palan s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint sa hauteur limite d’élévation. Abaissement de la charge 5. Avant de soulever la charge, assurez-vous que le poste devant recevoir la charge est en mesure delasupporter,vériezégalementqu’ilsoitsufsammentstableetprêtàrecevoirlacharge.6. Abaissezlachargeenfaisantpasserleboutond’utilisation(11)surlaposition .7. Abaissezdoucementlachargeenvériantqu’ellesestabilise.8. Abaissezlecrochet(19)de30cmsupplémentairespourvousassurerdedisposerd’unmoudecâblesufsantpourpouvoirdétacherlecrochet. Remarque: Le crochet étant ainsi totalement dégagé, vériez que le câble s’enroule correctement dans le dévidoir et qu’il ne s’entrecroise pas.

AVERTISSEMENT : S’il arrivait qu’une personne entre dans la zone de travail en cours de levage ou

d’abaissementdecharge,appuyezimmédiatementsurleboutond’arrêtd’urgence(10).Pourrétablirlafonctionduboutond’arrêtd’urgence,faites-letournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre. Accessoires

  • Unelargegammed’accessoiresetdeconsommables,comprenantunbrasdesupportpourpalan,uneélingue1tonne,uncasquedechantieretdesgantsdedockersExpert,estdisponiblechez votre revendeur Silverline. • Despiècesderechangepeuventêtreobtenuessurtoolsparesonline.com Entretien ATTENTION :DébranchezTOUJOURSl’appareilavantd’effectueruneinspection,l’entretienou lenettoyage. Inspection générale
  • Vériezrégulièrementquelesvisdexationsontbienserrées• Vériezl’étatducâbled’alimentationavantchaqueutilisationetvériezqu’iln’estpasuséouendommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique Silverline agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil. Nettoyage
  • Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent entrainer l’usureprématuréedespartiesinternesetraccourcirladuréedeviedel’appareil.Nettoyerl’appareilàl’aided’unebrossedouceoud’unchiffonsec.Sipossible,utilisezdel’airpropreetsecsouspressionsurlesoricesdeventilation.• Nettoyezàl’aided’unchiffonhumideetundétergeantdoux.N’utiliseznialcool,essenceoudedétergent fort.• N’utilisezjamaisd’agentcaustiquepournettoyerdespiècesenplastique442463/943263_Manual.indd 12 22/07/2019 15:31Palan électrique 900 W

silverlinetools.com Lubrication Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantadéquat Remplacement des balais

  • Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.• Silesbalaissontexcessivementusés,lerendementdumoteurpeutdiminuer,lamachinepeutnepasdémarrerouunequantitéanormaled’étincellespeutêtreobservée.• Sivoussoupçonnezuneusuredesbalais,faites-lesremplacerdansuncentred’entretienagrééSilverline. Comment nous contacter? Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :Téléphone :(+44)1935382222Site web : silverlinetools.com/fr-FR/Support Adresse : Toolstream Ltd. BoundaryWay Lufton Trading Estate Yeovil,Somerset BA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni) Rangement Rangercetoutildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants. Recyclage Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilconformément aux régulations nationales. • Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques. 442463/943263_Manual.indd 13 22/07/2019 15:31FR

Problème Cause possible Solution Nemarchepaslorsqueleboutond’utilisation (11) est actionnéPas d’alimentation Vériezl’alimentation Bouton défectueux Faitesremplacezlebotond’utilsiationdansuncentred’entretienagrééSilverline Levageinstabledelacharge Le poids de la charge n’est pas centré Abaissezlachargeetréarrangezlelaxationducrochet Le palan des décalé par rapport à la charge Assurez-vousquelachargeestcorrectementalignéeaveclepalanestréessayezdelever Câble(2)coincé Lecâbles’estentortillédansletambour(5)Déroulezlecâblelentementenleguidanthorsdutambourpuisrembobinez-lenette-ment en le guidant Si mon appareil ne fonctionne pas 442463/943263_Manual.indd 14 22/07/2019 15:31Palan électrique 900 W

silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline CeproduitSilverlinebénécied’unegarantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin oùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousserezremboursé(e).Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.LesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéesparSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauoudefabrication.Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablementpropresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesontpasconvenablesousûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucoursde la période de garantie.Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparunepièce de rechange opérationnelle.Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple deslames,desbalaisdecharbon,descourroies,desampoules,desbatteries,etc.Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,lesoutils de coupes et les autres articles associés.Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverlineTools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagents de réparation agréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. 442463/943263_Manual.indd 15 22/07/2019 15:31DE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 442463

Catégorie : Palan électrique