DTC 1200 - Cámara MINOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTC 1200 MINOX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DTC 1200 MINOX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTC 1200 - MINOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTC 1200 de la marca MINOX.
MANUAL DE USUARIO DTC 1200 MINOX
- Durée de veille env. 6 mois (avec 12 batteries AA) Dimensions ca. 140 mm (H) x 95 mm (La) x 57 mm (P) Éclairage 60 LEDs infrarouge Température recommandée pour la conservation entre -20° et +60° Celsius Température recommandée pour l’utilisation entre -20° et +60° Celsius Poids de la caméra de surveillance 400 g (sans batteries) Angle de saisie 4Capteur de mouvement: 40°74 7574 75 Español INTRODUCCIÓN Te felicitamos por la compra de tu cámara de caza MINOX DTC 1200. Este manual te ayudará a conocer la gama de prestaci- ones de tu cámara de caza MINOX DTC 1200 para sacarle el mayor rendimiento posible. Notas: Hemos hecho todo lo necesario para redactar este manual de instrucciones de la forma más completa y preci- sa posible. No obstante, no se puede garantizar que no se haya producido algún error u omisión durante el proceso de impresión. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por intentos no autorizados de actualizar el software ni de las pérdidas de datos que se puedan pro- ducir en caso de reparación. ¡Haz una copia de todos tus da- tos! No nos hacemos responsables de las pérdidas de datos provocadas por un aparato averiado ni de los daños cau- sados por soportes de datos o unidades de disco ilegibles. Notas: Los accesorios que has recibido pueden diferir lige- ramente de los mencionados. Este paquete se puede modi- ficar sin previo aviso. Notas: Formatea siempre la tarjeta SD. Los archivos de otros medios pueden afectar a la funcionalidad. Puedes encontrar más información sobre los accesorios de la DTC 1200 en el sitio web de MINOX: www.minox.com/zubehoer ÍNDICE Introducción p. 74
- Índice p. 75
- Conoce tu cámara de caza p. 76
- Vista de los controles p. 77
- Material incluido p. 77
- Generalidades p. 78
- Características de tu cámara de caza p. 79
- Primera puesta en marcha de tu cámara de caza p. 80
- Manejo p. 83
- Conexión con el ordenador p. 87
- App MINOX DTC 1200 p. 88
- Almacenamiento p. 91
- Limpieza p. 91
- Solución de problemas p. 94
- Datos técnicos 7776 77 Español p. 9676
DE CAZA Estándar de emisión 4G auténtico Innovador concepto operativo con tarjeta SIM integrada Aplicación de uso sencillo para recibir y compartir las fotos enviadas Siempre con la mejor red móvil de cada zona gracias a la itinerancia nacional Número ilimitado de imágenes a precio mensual fijo Almacenamiento de datos en Alemania Función GPS para la localización exacta de la cámara Cartucho de pilas para cambiar las pilas sin esfuerzo Batteriewechsel
CONTROLES 1 | LED infrarrojos 2 | Cierre cómodo 3 | Objetivo 4 | Sensor de movimiento 5 | Antena 6 | Conexión de la antena 7 | Interruptor del modo operativo 8 | Ranura para tarjeta SD 9 | Desbloqueo del compartimento de pilas 10 | Monitor de control en color de 2,0“ 11 | Teclas de funcionamiento 12 | conexión de 6 V CC 13 | orificio de cierre MATERIAL INCLUIDO Cámara de caza MINOX DTC 1200 Antena de radio 4G Correa de fijación Tarjeta micro SD con adaptador Guía de inicio rápido Indicaciones de seguridad Accesorios necesarios no incluidos: 12 pilas tipo LR6 (AA) de 1,5 V o pilas recargables NiMH equivalentes Smartphone o tableta Una conexión de datos estable para descargar la aplicación78 7978 79 Español GENERALIDADES Leer y conservar las instrucciones El presente manual de instrucciones pertenece a la cámara de caza DTC 1200 (en lo sucesivo, solo «cámara de caza» o «cáma- ra»). Es parte integrante del producto e incluye información im- portante sobre su puesta en marcha, manejo y eliminación. Te rogamos que leas detenidamente el manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad, antes de utilizar la cámara de caza. El incumplimiento de lo dispuesto en el presente manual de instrucciones puede provocar pérdida de datos o daños en la cámara de caza. El manual de instrucciones toma como base las normas y reglas vigentes en la Unión Eu- ropea. Cuando estés en el extranjero, ten en cuenta también las directrices y leyes específicas de cada país. Guarda el manual de instrucciones por si lo necesitas en el futuro. Si le entregas tu cámara de caza a alguien, asegúrate de incluir este manual de instrucciones. La cámara de caza se puede hacer funcionar con un adaptador de red externo de 6 V y, como mínimo, 2 A. Cuando la cámara de caza está bien cerrada y con la tapa pro- tectora puesta, está protegida contra el polvo y las salpicaduras y se puede utilizar en exteriores. Esta cámara de caza es un dispositivo electrónico de informa- ción y se utiliza para vigilancia en interiores y exteriores. Ejemplos: cámara trampa para caza; observación de animales o hechos; cámara de seguridad para el hogar, la oficina; todo tipo de vigilancia interior y exterior en la que se requie- ra prueba de una intrusión. La cámara de caza es apta exclusivamente para uso privado y no comercial. Utiliza la cámara de caza solo como se describe en el presente manual de instrucciones. Cualquier otro tipo de uso se conside- ra inadecuado y puede provocar daños materiales o pérdida de datos. El fabricante o el distribuidor no asumen ningún tipo de responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o incorrecto o por modificaciones no autorizadas. Explicación de los signos En el presente manual de instrucciones, en el aparato o en su embalaje, se utilizan los siguientes símbolos y términos indi- cativos. ¡PELIGRO! Este símbolo/término indicativo indica un peligro de alto nivel de riesgo que, si no se evita, provoca la muerte o le- siones graves. ¡ATENCIÓN! Este término indicativo advierte sobre posibles daños ma- teriales. 6 V 2 A La cámara de caza se puede hacer funcionar con un adaptador de red externo de 6 V y, como mínimo, 2 A. Este símbolo hace referencia a un conector hueco con polari- dad positiva en la parte interna. IP54 IP54: cuando la cámara de caza está bien cerrada y con la tapa protectora puesta, está protegida contra el polvo y las salpica- duras y se puede utilizar en exteriores. Los productos que llevan este símbolo funcionan con corriente continua. CARACTERÍSTICAS DE TU CÁMARA DE CAZA Sensor CMOS de 3 megapíxeles Fotografías en color durante el día y en blanco y negro durante la noche Hasta 6 meses de funcionamiento en espera Ángulo de cobertura amplio y rápido tiempo de respuesta de la cámara de caza Control mediante app Transferencia de datos de imagen y modificaciones de confi- guración en la MINOX Cloud vía LTE Invitación a otros espectadores a tu cámara de caza median- te código de invitación Tarjeta SIM integrada Uso a temperaturas extremas de -20 °C hasta +60 °C Tamaño compacto: apto para uso encubierto Tiempo de disparo rápido A prueba de polvo y salpicaduras según IP54 Sencillo montaje en paredes, techos, árboles, etc. Sencilla orientación de la cámara de caza Sello de fecha en fotografías y vídeos Se puede bloquear Alarma de batería baja Grabación de sonido mediante micrófono integrado Sencillo cambio de pilas mediante cartucho extraíble Además, mientras la cámara de caza esté vinculada a tu cu- enta MINOX, nadie podrá utilizarla.80 8180 81 Español PRIMERA PUESTA EN MARCHA DE TU CÁMARA DE CAZA Cheque material incluido ¡PELIGRO! Existe peligro de asfixia si los niños juegan con el plástico de embalaje. No permitas que los niños jueguen con el plástico de embalaje. Podrían quedarse atrapados jugando y asfixiarse.
1. Saca la cámara de caza del embalaje y quítale todos los
Cámara de caza MINOX DTC 1200 Antena de radio 4G Correa de fijación Tarjeta micro SD con adaptador Guía de inicio rápido Indicaciones de seguridad
3. Comprueba si la cámara de caza o los componentes tienen
daños. Si es así, no utilices la cámara de caza. Ponte en con- tacto con el fabricante utilizando la dirección indicada en la guía de inicio rápido. Introducir las pilas y la tarjeta de memoria Los compartimentos de las pilas y de la tarjeta de memoria se encuentran en el interior de la cámara de caza. (8 | 9) Abrir la cámara de caza Para abrir la cámara de caza, suelta el cierre lateral. (2) Introducir o cambiar las pilas/baterías Antes de introducir las pilas/baterías, asegúrate de que tanto los contactos del compartimento de pilas como los de las propias pilas/baterías estén limpios e intactos. Si es neces- ario, límpialos. Utilización de pilas no recargables: utiliza pilas tipo LR6 (AA). Utilización de pilas recargables (baterías): en lugar de pilas tipo LR6 (AA), puedes utilizar pilas recar- gables (baterías) de 2000 mAh o superior de las mismas especificaciones. Se recomiendan las baterías de NiMH de baja autodescarga. Pulsa el botón «EJECT» del borde inferior y extrae el cartucho de pilas hacia abajo. (9) En primer lugar, saca las pilas que se puedan encontrar dentro del compartimento. Introduce 12 pilas completamente cargadas. Al hacerlo, asegúrate de introducir las pilas con la polaridad correcta que está marcada en el compartimento de cada pila. Se deben introducir 8 pilas en la parte delantera del cartu- cho y 4 en la parte trasera. Vuelve a meter el cartucho de pilas en el hueco hasta que encaje audiblemente. Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, aparece el mensaje «Pila baja» en la pantalla de la cámara. En ese caso, sustituye todas las pilas por otras nuevas. Comprueba regularmente las pilas/baterías. Reemplaza las pilas viejas o descargadas. Si no tienes previsto utilizar la cámara de caza durante un período prolongado, quita las pilas para evitar fugas. Introducir la tarjeta de memoria Abre la cámara de caza y apágala. (2 | 7) Comprueba la protección contra escritura de la tarjeta SD. Si es necesario, desliza el interruptor de bloqueo de abajo hacia arriba (en la dirección de los contactos dorados) para quitar la protección contra escritura. Mete cuidadosamente la tarjeta SD hasta el tope en el compartimento para tarjetas de memoria hasta que encaje audiblemente. (8) Cuando quieras tomar una foto o un vídeo y esté activada la protección contra escritura de la tarjeta SD, en la pantal- la aparecerá «Tarjeta protegida» en el modo SETUP. En ese caso, saca la tarjeta SD y desliza el interruptor de bloqueo de abajo hacia arriba. Atención: asegúrate siempre de que la protección contra escritura de la tarjeta SD esté desactivada. De lo contrario, la cámara de caza no podrá capturar ninguna imagen. Para sacar la tarjeta SD, presiona brevemente sobre su extre- mo saliente. Así, la tarjeta se proyectará un poco hacia fuera. Saca la tarjeta SD. Se admiten tarjetas de memoria SD/SDHC y micro SD/SDHC de hasta 32 GB de capacidad. Utiliza exclusivamente tarjetas de memoria de la clase de velocidad 10 (Class 10). Las tarjetas con una velocidad me- nor pueden provocar errores. Solo se pueden capturar fotografías y vídeos si hay una tar- jeta de memoria introducida. Se recomienda formatear la tarjeta de memoria antes de introducirla. Ten en cuenta que los datos que puedan estar en la tarjeta se borrarán al formatearla. Haz previamente una copia de seguridad de tus datos en un ordenador. Cerrar la cámara de caza ¡ATENCIÓN! La protección contra el polvo y las salpicaduras solo se garantiza si la cámara de caza está completamente cerrada. Asegúrate de que la cámara de caza esté cerrada y correcta- mente bloqueada. Asegúrate de que la tapa protectora de la conexión de 6 V CC esté cerrada. (12) Procura que la junta del borde interior de la parte frontal de la cámara esté correctamente colocada. Si es necesario, desliza la junta hasta la posición correcta.82 8382 83 Español Cierra la cámara de caza. Engancha el cierre en el soporte de la tapa. (2) Después, presiona el cierre hacia abajo. Coloca un candado (no incluido) en el orificio de cierre para asegurar las dos mitades de la cámara de caza.(13) Fuente de alimentación externa Además del funcionamiento con pilas/batería, la cámara de caza también se puede alimentar permanentemente utilizan- do un adaptador de red externo (no incluido). Se necesita un adaptador de red de 6 V y como mínimo 2 A, que disponga de un conector hueco con un diámetro exterior de 4 mm y un diá- metro interior de 1,5 mm (polo positivo interior, polo negativo exterior). Las baterías recargables no se pueden recargar dentro de la cámara de caza utilizando una fuente de alimentación ex- terna. La protección IP54 no se mantiene al conectar la cámara de caza a una fuente de alimentación externa. Abre la tapa protectora de la conexión de 6 V CC. (12) Conecta el adaptador de red externo con la conexión de 6 V CC. Fijar la correa de montaje Elige un lugar de montaje en el que la cámara de caza no quede directamente expuesta a la luz solar. Procura que no haya ramas dentro del radio de acción del sensor. En determinadas circunstancias, las ramas en mo- vimiento pueden provocar la captura no deseada de foto- grafías o videos erróneos. Utiliza la correa de montaje para fijar la cámara de caza a un árbol o a otro objeto. Pasa la correa de montaje por los soportes del árbol. Fija la cámara de caza, p. ej., a un árbol y pasa la correa por la hebilla. Aprieta la correa tirando de ella hasta que la cámara quede firmemente sujeta y traba la lengüeta de la hebilla. Para volver a soltar la correa de montaje, tira de la lengüeta de la hebilla. MANEJO Selector de modo Modo Función OFF (Modo OFF) La cámara de caza está completamente apagada. SETUP (Modo Test) En el modo test, puedes capturar y reproducir imágenes (véase más abajo en el capítulo «Manejo»). Para orientar la cá- mara, puedes utilizar la imagen en directo. Los ajustes de la cámara solo se pueden modificar a través de la aplicación.
(Modo Live) La cámara de caza se activa para capturar imágenes de modo independiente (modo live). Teclas de funcionamiento Pon el selector de modo en SETUP para encender la cámara de caza y la pantalla. El LED rojo de la ventana de LED se enciende brevemente al detectar movimiento delante del sensor. (1 | 7) Con las teclas de funcionamiento, puedes consultar los ajustes actuales de la cámara, ver imágenes en la tarjeta SD y cargar manualmente una fotografía en la MINOX Cloud. (11) Ten en cuenta que las fotografías solo se podrán enviar cuan- do la cámara de caza esté vinculada a través de la aplicación a tu cuenta MINOX y esté activada la transmisión de datos. Para ello, están disponibles las siguientes teclas de funciona- miento: Teclas de funcionamiento Función MENÚ Menú de configuración SHOT Captura manual de una imagen
Cambia al modo repro- ducción Para volver a apagar la cámara, coloca el selector de modo en OFF. El símbolo de pila que aparece en la pantalla te muestra la carga disponible de las pilas. Modo setup En el modo Setup puedes hacer manualmente fotos y vídeos con la cámara de caza y ver las grabaciones disponibles. Así, po- drás orientar mejor la cámara de caza en el lugar de instalación y comprobar la transmisión de imágenes. Desliza el selector de modo de la cámara de caza a la posición SETUP. Pulsa la tecla SHOT para capturar una imagen. Pulsa la tecla OK para ver la imagen.84 8584 85 Español Pulsa la tecla MENU para acceder a la configuración avanzada. Selecciona SEND para enviar la fotografía a tu cuenta de usuario de la MINOX Cloud. Modo reproducción En el modo SETUP, pulsa la tecla OK para acceder al modo re- producción. A continuación, te ofrecemos una descripción de las teclas de funcionamiento del modo reproducción. Teclas de funcionamiento Función OK Salir del modo reproducción MENU Acceder a la configuración avanzada Desplazarse hacia delante por las imágenes existentes Desplazarse hacia atrás por las imágenes existentes Configuración avanzada En el modo reproducción, pulsa la tecla MENU para acceder a la configuración avanzada. A continuación, te ofrecemos una descripción de las teclas de funcionamiento de la configuración avanzada. Teclas de funcionamiento Función OK Selección de una opción del menú MENU Salir de la configuración avanzada (EXIT) Desplazarse por las opciones del menú Desplazarse por las opciones del menú Enviar la fotografía actualmente seleccionada (SEND) Utiliza las teclas de flecha para desplazarte hasta la opción del menú SEND y selecciónala con la tecla OK para enviar la foto- grafía actualmente seleccionada a la MINOX Cloud. Diagnóstico Utiliza las teclas de flecha para desplazarte hasta la opción del menú DIAGNOSE y selecciónala con la tecla OK para que la cámara de caza se someta a un autodiagnóstico. Una vez fina- lizado el diagnóstico, se guarda un archivo en la tarjeta SD que se puede poner a disposición del servicio de atención al cliente MINOX para un posterior análisis sin necesidad de enviarles la cámara de caza. Borrar imágenes Utiliza las teclas de flecha para desplazarte hasta la opción del menú DELETE ONE o DELETE ALL y selecciónala con la tecla OK para borrar la fotografía actualmente seleccionada (ONE) o todas las imágenes (ALL) de la tarjeta SD. Tomas nocturnas En el caso de las tomas nocturnas, los LED infrarrojos de la parte delantera proporcionan la luz necesaria para facilitar la captura de imágenes. La cámara de caza utiliza en este caso LED infrarrojos de alta longitud de onda para mantener la pro- porción de luz roja lo más baja posible. El número de LED inf- rarrojos disponible genera un gran ángulo de dispersión y, por tanto, permite hacer tomas nocturnas a una distancia de entre 3 m y 15 m sin sobreexponer el objeto. Sin embargo, los objetos reflectantes (p. ej. las señales de tráfico) pueden provocar una sobreexposición incluso dentro de este alcance. Ten en cuenta que las tomas nocturnas se hacen en blanco y negro. Principio de funcionamiento del sensor de movimiento Tan pronto como un animal salvaje u otro objeto penetran directamente en la zona de detección del sensor de movimien- to, la cámara de caza se activa automáticamente y comienza a hacer fotos y/o grabar vídeos. Si no se detecta ningún otro movimiento durante el minuto posterior (ajustable en el menú de la aplicación) a la detección de un movimiento, la cámara de caza vuelve al modo en espera. Ventajas de los sensores de movimiento Cuando el sensor de movimiento detecta animales salvajes, la cámara de caza se enciende y comienza a capturar imágenes. El tiempo que transcurre entre la activación y el comienzo de la captura de imágenes se conoce como tiempo de disparo. Sin embargo, cuando el animal pasa muy rápido, es posible que en la imagen solo aparezcan los cuartos traseros o, probable- mente, nada en absoluto. Pero con el ángulo de cobertura de unos 50° de la cámara de caza y la velocidad de disparo de 0,6 segundos, este problema queda prácticamente resuelto. Capturar imágenes (MODO LIVE) La aplicación estándar de la cámara de caza es lo que se conoce como modo live. En este modo se capturan imágenes, bien con el sensor de movimiento, o bien periódicamente conforme a un horario fijo (conforme al ajuste correspondiente en la apli- cación). Para poner el modo live, conmuta el selector de modo a la posición ON. El LED rojo de estado de la parte delantera de la cámara de caza destella durante unos 30 segundos y des- pués, la cámara de caza entra en modo live.86 8786 87 Español Orientar la cámara de caza El modo test (posición SETUP del selector) es muy útil para de- terminar el área óptima de la imagen y el alcance en la escena del sensor de movimiento. Conmuta el selector de modo a la posición SETUP. Fija la cámara de caza en un árbol a unos 1-2 m de altura y oriéntala hacia la dirección deseada. Bloquea la cámara de caza. Ahora, camina lentamente de un lado a otro de la zona hacia la que se apunta. Muévete en paralelo a la cámara de caza. Prueba diferentes ángulos y distancias. Si se enciende el LED rojo de la parte delantera de la cámara de caza, significa que has sido detectado por el sensor de movimiento. De este modo, podrás descubrir la mejor posición para orien- tar la cámara de caza. Durante el modo live, no se produce ninguna indicación LED. Para evitar señales falsas y, por tanto, capturas innecesarias, ten en cuenta también las indicaciones relativas al lugar de mon- taje que aparecen en el capítulo «Fijar la correa de montaje». La orientación óptima es en dirección norte o sur. La zona de detección del sensor de movimiento y del objetivo fotográfico es de unos 50°. Con tu MINOX DTC 1200 conseguirás los mejo- res resultados a una distancia de aprox. 5 m. El enfoque de la cámara está orientado a esa distancia. Asegúrate también de que la cámara de caza esté alineada a la altura correcta con respecto a la zona a observar. En caso necesario, habría que inclinar ligeramente la cámara de caza para garantizar una orientación óptima. La cámara de caza cumple el grado de protección IP54. La cá- mara de caza es a prueba de polvo y salpicaduras y, por tanto, se puede utilizar independientemente de las condiciones me- teorológicas. Formato de datos La cámara de caza almacena fotos y vídeos en la tarjeta de memoria en una carpeta llamada «\DCIM». Las fotografías re- ciben un nombre de archivo con la extensión «.JPG» (ejemplo: «IMAG_0010.JPG») y los vídeos, con la extensión «.AVI». En el modo SETUP, puedes utilizar un cable USB para transferir los archivos a un ordenador. Como alternativa, también puedes introducir la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas de un ordenador. Los archivos de vídeo se pueden reproducir con la mayoría de los programas estándar, como Windows Media Player, Quick-Time, etc.
CONEXIÓN CON EL ORDENADOR
Puedes conectar la cámara de caza con un ordenador utilizando un cable USB. Coloca el selector de modo de la cámara en SETUP. Enchufa un cable micro USB convencional en el conector micro USB de la cámara y después el extremo USB estándar en el ordenador. La cámara de caza cambia automáticamente al modo USB («Mass Storage»). Ahora, la cámara de caza se instala en el ordenador como unidad adicional con la denominación «SD». Haciendo doble clic en esta unidad, encontrarás en ella la carpeta «DCIM». Las fotografías y los vídeos capturados se encuentran en las subcarpetas de la carpeta «DCIM». Puedes copiar o mover al ordenador los archivos de foto- grafía y vídeo. En los ordenadores Mac, la nueva unidad aparecerá en el escri- torio. Solo tienes que hacer clic en esa unidad para que se inicie el Finder. Requisitos del sistema Windows® Hardware: Pentium® III o superior Sistema operativo: Windows® XP/Vista/7/8/10 Memoria de trabajo: 512 MB RAM Espacio en el disco duro: 1 GB disponible Resolución de pantalla: 1024 × 768 o superior Puerto: Puerto USB 2.0 libre Macintosh Hardware: PowerPC G3/G4/G5 Sistema operativo: OS 10.3.9 o sistema más reciente Memoria de trabajo: 512 MB RAM Espacio en el disco duro: 1 GB disponible Resolución de pantalla: 1024 × 768 o superior Puerto: Puerto USB 2.0 libre Smartphone iOS: iOS 11 o superior Android: Android 5.1 o superior88 8988 89 Español
Android IOS Solo podrás tener acceso a todas las funciones utilizando la aplicación «MINOX DTC 1200». Descarga en tu smartphone la aplicación gratuita «MINOX DTC 1200». Crea tu propia cuenta de usuario MINOX para poder acceder a la Cloud. Para agregar una nueva cámara de caza en el menú «Cámara», debes escane- ar el código QR de la tapa. Así, la cámara quedará incluida en tu cuenta de usuario MINOX y protegida contra cualquier uso no autorizado. Inicia sesión para el uso de datos, ya que, sin una co- nexión de datos activa, la cámara de caza no podrá establecer comunicación con la Cloud ni con la app. Una vez activada la transmisión de datos, podrás recibir imágenes y modificar ajus- tes. La comunicación entre la aplicación y la cámara de caza es asíncrona, es decir, los ajustes de la aplicación se guardan en la Cloud y solo se transmiten a la cámara de caza cuando esta entra en contacto con la Cloud debido a un acontecimiento. El acontecimiento suele ser el envío de una fotografía. ¡Importante! La cámara de caza debe estar en modo live (selec- tor en ON) para las funciones de la Cloud. Configuración de una cámara de caza en la aplicación Al abrir la aplicación, debes crear una cuenta de usuario en la MINOX Cloud o iniciar sesión en una cuenta de usuario existente. Para ello, basta con que introduzcas los apellidos y el nombre y una dirección válida de correo electrónico. En el apartado «Cámara», puedes escanear tu propia cámara de caza utilizando «Agregar». Se inicia entonces la función de escanea- do de la aplicación con la que se puede escanear el código QR de la tapa de la cámara. Una vez agregado correctamente el código QR a tu perfil de usuario MINOX, accederás a la página de datos de pago para poder iniciar la transmisión de datos de tu cámara de caza a la Cloud. Por cierto, invitar a espectadores adicionales a tu cámara de caza no cuesta nada. Ten en cuenta que vincular la cámara de caza a tu cuenta de usuario MINOX impide que otras personas la puedan utilizar. Esta vinculación solo se puede eliminar borrando tu cámara en la aplicación. Fotos La opción «Fotos» te da acceso a las fotografías capturadas por la cámara. Si tienes seleccionado el modo de captura «Vídeo», siempre se envía a la aplicación un único fotograma del archivo de vídeo. Los vídeos permanecen almacenados en la tarjeta SD hasta que los recojas in situ. La visualización de la vista previa de las fotografías y los vídeos puede demorarse unos segundos dependiendo de la cantidad de grabaciones. Cambiar vista / seleccionar fotos Utilizando el símbolo del menú de tres puntos de la parte su- perior derecha de la vista Foto, podrás marcar varias imágenes y añadirlas a favoritos o borrarlas. En el submenú «Cambiar vista» puedes seleccionar la cámara que debe mostrar sus imágenes y los criterios de clasificación de las mismas. Favoritos Aquí aparecen las imágenes favoritas. ... más Desde aquí tendrás acceso a los datos de tu cuenta MINOX y a toda la documentación legalmente relevante. Utilizando las correspondientes opciones de menú, podrás ponerte en contac- to con MINOX para recibir ayuda adicional. Cámaras Aquí podrás encontrar tus cámaras enumeradas en una lista. En la parte superior se muestran las ubicaciones GPS notificadas por las correspondientes cámaras de caza. Con la opción «Agregar» podrás elegir si deseas agregar tu propia cámara a tu cuenta MINOX (escanear tu cámara) o si deseas acceder a la cámara de caza de un tercero con un código de invitación. Configuración Pulsando en cada una de las cámaras del menú de cámaras, podrás efectuar todos los ajustes específicos de la cámara, ver y administrar la transmisión de datos, especificar el nombre de la cámara, ver el estado de las tarjetas SD, configurar las notificaciones, crear códigos de invitación e incluso eliminar tu cámara de caza. En el caso de las cámaras de caza a las que estés conectado como espectador, podrás ver su configuración, pero no cambiarla.En el siguiente capítulo se explican cada una de las posibilidades de configuración de las categorías. Transmisión de datos Aquí puedes suscribirte al servicio de transmisión de datos, modificarlo o incluso ver las facturas. Ten en cuenta que solo se puede tener acceso a todas las funciones de la cámara de caza MINOX DTC 1200 con la transmisión de datos activa. Memoria (TARJETA SD) Información sobre el nivel de llenado actual de la tarjeta de memoria utilizada. La cámara de caza no puede capturar imágenes ni enviarlas si no dispone de tarjeta de memoria o esta está llena. Para asegurarte de que siempre haya memoria disponible, puedes utilizar la opción «Sobrescribir». Al sobre- scribir, se van borrando automáticamente las grabaciones más antiguas conforme vaya siendo necesario.90 9190 91 Español Notificaciones Para estar siempre informado sobre nuevas capturas y otros acontecimientos importantes de la cámara, puedes activar las notificaciones. Estas pueden aparecer como mensaje emergen- te en el centro de mensajes de tu teléfono móvil o se pueden enviar a la dirección de correo electrónico de tu cuenta MINOX. Configuración Aquí podrás ajustar cómodamente las configuraciones de cap- tura desde cualquier lugar. También puedes ajustar la ubicación GPS de la cámara, establecer el idioma del menú de la cámara (el idioma de la aplicación se controla desde el menú «Más») y comprobar el espacio de memoria restante de tu tarjeta SD. Ubicación Aquí aparecen las últimas coordenadas GPS emitidas por tu cámara de caza. Nombre Visualización y posibilidad de modificación del nombre de tu cámara de caza. Usuario Si deseas invitar a espectadores adicionales a tu cámara de caza, aquí podrás generar códigos de invitación, enviarlos y ver los espectadores que ya están conectados a tu cámara de caza. Por supuesto, también podrás eliminar a los espectadores in- vitados. Borrar y desbloquear Si quieres revender tu cámara de caza o ponerla fuera de servi- cio por cualquier otro motivo, aquí puedes volver a desbloque- arla. Ten en cuenta que primero debes cancelar tu suscripción al servicio de transmisión de datos. Después, tendrás la posibi- lidad de borrar la cámara de caza de tu lista. ¡ATENCIÓN! Si la borras de tu lista, se perderán todas las imágenes de la Cloud que hayan sido capturadas por tu cámara. Los datos de tu tarjeta SD se conservarán. ¡ATENCIÓN! Cuando hayas borrado tu cámara, cualquier otro usuario puede volver a escanear el código de la tapa de la cámara y utilizar la cámara de caza como propia. ALMACENAMIENTO Cuando no utilices la cámara de caza, desconéctala de la fuen- te de alimentación y guárdala en un lugar limpio y seco fuera del alcance de los niños. Antes de guardarla, quítale las pilas/ baterías.Para evitar daños de transporte, empaqueta la cámara de caza en su embalaje original cuando la vayas a transportar. LIMPIEZA ¡PELIGRO! Si penetra agua en la carcasa, puede provocar un corto- circuito. No sumerjas nunca la cámara de caza en el agua. Asegúrate de que no entre agua en el interior de la carcasa. ¡ATENCIÓN! La manipulación incorrecta de la cámara de caza puede provocar desperfectos. No utilices productos disolventes o de limpieza agresivos, cepillos de cerdas metálicas o de nailon, ni tampoco utensi- lios de limpieza afilados o metálicos como cuchillas, espátu- las duras y similares. Pueden dañar las superficies. No pongas jamás la cámara de caza en el lavavajillas. Ha- cerlo la destruiría.
1. Si la cámara de caza utiliza un adaptador de red externo para
funcionar, desconéctalo antes de limpiarla.
2. Desconecta todas las conexiones.
3. Quita las pilas/baterías.
4. Limpia el exterior de la cámara de caza con un paño lige-
ramente humedecido. Deja que la cámara de caza se seque completamente.92 9392 93 Español Imagen 1: crear una cuenta Imagen 3: ConfiguracionesImagen 2: Escanea el código QR Imagen 4: Pantalla de opciones Imagen 5: Vista de posición94 9594 95 Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución No se puede encender la cámara. Cambia todas las pilas/baterías por otras nuevas (véase el capítulo «Intro- ducir o cambiar las pilas/baterías») La cámara no hace fotos/vídeos. Comprueba las pilas y cámbialas si es necesario. Cambia la tarjeta de memoria. Las tomas nocturnas son demasiado oscuras. Comprueba si el modo de ahorro de energía está ajustado en «ON» y susti- tuye las pilas/baterías. Solo se han capturado fotos aunque la cámara de caza está en el modo «vídeo». En la aplicación solo puedes ver fotografías. En el caso de los vídeos, también se envía a la aplicación un único fotograma de ejemplo. Si deseas acceder a los vídeos, obtén directamente los datos de la tarjeta SD. Aparece «pila baja». Las pilas tienen poca carga y es necesario sustituirlas. Fotografías sin animales. Procura que dentro del radio de acción del sensor no haya ramas u otros objetos cuyo movimiento pueda provocar capturas erróneas. Tomas nocturnas sobreexpuestas. Selecciona un lugar de montaje en el que la cámara de caza no se vea afectada por señales y ventanas reflectantes o similar. La cámara no envía ninguna imagen. Comprueba que se haya activado correctamente la transmisión de datos en la aplicación. Problema Solución La cámara no envía ninguna imagen tras un cambio de ubicación. Si la cámara ya ha encontrado una red potente, intentará conectarse con ella continuamente para establecer una conexión rápida. En una nueva ubicación, esto puede provocar retrasos al establecer la primera conexión. Puedes acelerar el proceso subiendo manualmente una o dos imágenes. Para ello, debes efectuar las siguientes operaciones en la cámara de caza: Conectar modo SETUP › OK › MENU › Send › OK En caso de que la red ori- ginal tenga una intensidad de señal demasiado baja en la ubicación actual, aparecerá el correspondiente mensaje de error («Signal strength weak») Vuelve a ejecutar el proceso de transmisión manual. De este modo, la cáma- ra aprenderá «por las malas» que existe una nueva red.96 9796 97 Español MODELO DTC 1200 Sensor de imagen 1/3“, sensor CMOS de 3 megapíxeles Resoluciones de fotografía 3 MP: 2048 x 1536 interpolada: 20 MP, 16 MP, 12 MP, 8 MP, 5 MP Pantalla Monitor TFT-LCD en color de 2“ Medio de grabación Tarjetas de memoria SD/SDHC y micro SD/SDHC de clase de velocidad 10 (Class 10) de hasta 32 GB Resoluciones de vídeo HD 1080p (30fps), HD Ready 720p (30fps), WVGA (30fps) Objetivo F/NO = 1.8; FOV=58°; filtro IR automático Área de enfoque Día: 1 m – infinito; noche: hasta 15 m Distancia de disparo hasta 20 m Tiempo de disparo aprox. 0,6 s Alcance flash de infrarrojos 15 m Grado de protección IP IP54 (protegida contra el polvo y las salpicaduras) Formatos de memoria Foto: JPEG; vídeo: AVI Motion-JPEG Puertos Micro USB 2.0 (USB) Estándar de emisión hasta 4G Banda de frecuencias B1, B3, B5, B7, B8, B20, B38, B40, B41 Fuente de alimentación 12 pilas tipo LR6 (AA); o 12 pilas recargables NiMH tipo HR6 (AA) de baja auto- descarga con 2000 mAh; adaptador de red externo de 6 V y como mínimo 2 A
ManualFácil