DTC 1200 - Fotocamera MINOX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DTC 1200 MINOX in formato PDF.
Domande degli utenti su DTC 1200 MINOX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DTC 1200 - MINOX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DTC 1200 del marchio MINOX.
MANUALE UTENTE DTC 1200 MINOX
- MODELO DTC 1200 Tiempo en espera aprox. 6 meses (con 12 pilas AA) Dimensiones aprox. 140 mm (H) x 95 mm (A) x 57 mm (P) Lámparas 60 LED infrarrojos Temperatura recomendada de almacenamiento: de -20° hasta +60 °C Temperatura recomendada de uso: de -20° hasta +60 °C Peso de la cámara de caza 400 g (sin pilas) Ángulo de cobertura Sensor de movimiento: 40°98 9998 99 Italiano INTRODUZIONE Congratulazioni per l‘acquisto della fototrappola MINOX DTC 1200. Le presenti istruzioni per l‘uso ti saranno d’aiuto a fami- liarizzare con la gamma di opzioni della fototrappola MINOX DTC 1200 e ad impiegarla in modo ottimale. Consigli: L‘azienda produttrice si è impegnata da ogni punto di vista a redigere le presenti istruzioni per l‘uso in modo quanto più completo e accurato possibile. Non si può tutta- via garantire l‘assenza di eventuali errori od omissioni nel corso del processo tipografico. Il produttore non risponde né dei danni provocati da tenta- tivi non autorizzati di aggiornare il software, né di eventuali perdite di dati durante la riparazione. Per favore, salva i tuoi file! L‘azienda produttrice non è da considerarsi responsabile della perdita di dati provocata da un apparecchio danneggiato a causa di supporti dati o periferiche illeggibili. Consigli: Gli accessori forniti in dotazione possono risultare leggermente diversi da quanto descritto. Questo pacchetto potrebbe essere modificato senza preavvisi. Consigli: Eettua sempre una formattazione della scheda SD. File di altri supporti multimediali possono compromet- tere il funzionamento. Ulteriori informazioni sugli accessori per la DTC 550 WiFi sono disponibili sul sito internet di MINOX: www.minox.com/zubehoer INDICE Introduzione p. 98
- Indice p. 99
- Familiarizza con la fototrappola p. 100
- Vista degli elementi di comando p. 101
- Dotazione p. 101
- Informazioni generali p. 102
- Caratteristiche della fototrappola p. 103
- Prima messa in funzione della fototrappola p. 104
- Uso p. 107
- Collegamento al computer p. 111
- App MINOX DTC 1200 p. 112
- Conservazione p. 115
- Pulizia p. 115
- Risoluzione dei guasti p. 118
- Specifiche tecniche 00 101100 101 Italiano p. 1201
FOTOTRAPPOLA Standard di trasmissione 4G eettivo Concetto operativo innovativo gra- zie alla scheda SIM integrata App user-friendly per ricezione e condivisione delle foto trasmesse Sempre nella rete di telefonia mo- bile ottimale in ogni zona grazie al roaming nazionale Numero di immagini illimitato a un prezzo mensile fisso Salvataggio dati in Germania Funzione GPS per localizzazione esatta della telecamera Caricatore batterie per semplificare la sostituzione delle batterie
DI COMANDO 1 | LED a infrarossi 2 | Chiusura comfort 3 | Obiettivo 4 | Sensore di movimento 5 | Antenna 6 | Collegamento dell’antenna 7 | Interruttore della modalità operativa 8 | Slot scheda SD 9 | Sblocco del vano batterie 10 | Monitor di controllo a colori da 2,0’’ 11 | Pulsanti di comando 12 | Porta da 6 V DC 13 | Foro di bloccaggio DOTAZIONE Fototrappola MINOX DTC 1200 Antenna radio 4G Cinghia di fissaggio Scheda MicroSD con adattatore Istruzioni di avvio rapido Avvertenze di sicurezza Accessori necessari, non forniti in dotazione: 12 batterie di tipo LR6 (AA) 1,5V o batterie NiMH di pari qualità Smartphone o tablet Un collegamento dati stabile per scaricare l’app102 103102 103 Italiano INFORMAZIONI GENERALI Leggere le istruzioni e conservarle Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla fototrappola DTC 1200 (di seguito denominata solo “fototrappola” o “teleca- mera”). Sono parte integrante del prodotto e contengono in- formazioni importanti su messa in funzione, manipolazione e smaltimento. Prima di utilizzare la fototrappola, leggi accura- tamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso può provocare perdite di dati o danni alla fototrappola. Le istruzioni d’uso si basano sulle norme e disposizioni vigenti nell’Unione Europea. All’estero, osserva anche le direttive e le norme specifiche del Paese. Conserva le istruzioni per l’uso per poterle utilizzare in un momento successivo. Se cedi la fotot- rappola a terzi, è indispensabile consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. La fototrappola può essere azionata medi- ante un adattatore di rete esterno da 6 V e almeno 2 A. Nello stato saldamente chiuso e con cappuccio protettivo ap- plicato, la fototrappola è protetta da polvere e spruzzi d’acqua e può essere utilizzata in ambienti esterni. La fototrappola è un dispositivo elettronico informatico e serve alla sorveglianza interna ed esterna. Esempi: Fototrappola per la caccia, per l’osservazione di animali o eventi, videocamera di sicurezza per la casa o l’ucio, Sorveglianza di ambienti interni ed esterni, in cui è necessa- ria la dimostrazione di una violazione. La fototrappola è destinata esclusivamente al settore privato e non a quello industriale. Utilizza la fototrappola solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro uti- lizzo è da considerarsi non conforme e può provocare danni materiali o perdite di dati. Il produttore o rivenditore declina qualsiasi responsabilità per danni provocati da uso scorretto o non conforme e per modifiche non consentite. Spiegazione dei simboli I simboli e le parole chiave seguenti vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso, sul dispositivo o sulla confezione. PERICOLO! Questo/a simbolo/parola chiave segnala un pericolo con un livello di rischio elevato che, se non evitato, provoca la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Questa parola chiave segnala possibili danni materiali. 6 V 2 A La fototrappola può essere azionata mediante un adattatore di rete esterno da 6 V e almeno 2 A. Per quanto riguarda questo simbolo si può trattare di un con- nettore cavo, con polarità positiva al centro. IP54 IP54 Nello stato saldamente chiuso e con cappuccio protettivo applicato, la fototrappola è protetta da polvere e spruzzi d’ac- qua e può essere utilizzata in ambienti esterni. I prodotti dotati di questo simbolo vengono azionati a corrente continua.
CARATTERISTICHE DELLA FOTOTRAPPOLA
Sensore CMOS 3 Megapixel. Immagini a colori di giorno e immagini in bianco e nero di notte. Fino a 6 mesi di funzionamento in standby. Angolo di rilevamento più ampio e tempo di reazione più rapido della fototrappola. Comando tramite App Trasmissione dati immagine e modifiche delle impostazioni tramite LTE in Minox Cloud. Invito di osservatori aggiuntivi alla tua fototrappola tramite codici di invito Scheda SIM integrata Impiego a temperature estreme comprese tra -20°C a +60 °C. Misure compatte – adatte per impiego in posizioni nascoste. Tempo di scatto rapido. Protezione da polvere e spruzzi d’acqua secondo IP54. Semplicità di montaggio su pareti, sotti, alberi o simili. Semplicità di orientamento della fototrappola. Marca temporale riportata su immagini e video. Bloccabile. Allarme in caso di livello batteria basso. Registrazione audio tramite il microfono integrato. Semplicità di sostituzione batterie tramite caricatore estrai- bile. Finché la fototrappola è collegata al tuo account Minox, nes- suno può utilizzare la videocamera.104 105104 105 Italiano
PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA FOTOTRAPPOLA
Verificare la dotazione PERICOLO! Pericolo di soocamento per bambini che giocano con la pellicola d’imballaggio. Non consentire ai bambini di giocare con la pellicola d’imbal- laggio. Mentre giocano potrebbero restare impigliati e soocare.
1. Togliere la fototrappola dall’imballaggio e rimuovere even-
tuali pellicole protettive da quest’ultima.
2. Controlla se la consegna è completa
Fototrappola MINOX DTC 1200 Antenna radio 4G Cinghia di fissaggio Scheda MicroSD con adattatore Istruzioni di avvio rapido Avvertenze di sicurezza
3. Controlla che la fototrappola o i singoli componenti non
presentino danni. In tal caso non utilizzare la fototrappola. Rivolgiti al produttore attraverso l’indirizzo riportato sulla guida rapida. Inserimento batterie e scheda di memoria Il vano delle batterie e quello della scheda di memoria si trova- no all’interno della fototrappola. (8 | 9) Apertura della fototrappola Sganciare la chiusura laterale, per aprire la fototrapppola.(2) Inserimento o sostituzione della batteria/accumulatori Prima dell’inserimento delle batterie/degli accumulatori, as- sicurati che i contatti nel vano batterie e sulle batterie/accu- mulatori stesse/i siano puliti e intatti. All’occorrenza puliscili. Impiego di batterie non ricaricabili: Usa batterie di tipo LR6 (AA). Impiego di batterie ricaricabili (accumulatori): Al posto di batterie di tipo LR6 (AA) puoi utilizzare batterie ricaricabili (accumulatori) con le stesse caratteristiche tecni- che da 2000 mAh o superiori. Si raccomandano accumulatori NiMh a bassa autoscarica. Premere il pulsante “EJECT” sul bordo inferiore ed estrarre il caricatore delle batterie dal basso. (9) Dal vano batterie, estrai innanzitutto le batterie eventual- mente presenti. Inserisci 12 batterie completamente cariche. Durante l’inserimento, verifica che la polarità delle batterie corrisponda a quella indicata per ciascuna batteria nell’ap- posito vano. Vengono utilizzate 8 batterie sul lato anteriore del caricatore e 4 sul lato posteriore. Reinserire il caricatore delle batterie nel vano finché non si innesta con un clic. Se la tensione delle batterie è bassa, sullo schermo della videocamera compare il messaggio “batteria quasi scarica”. Sostituisci tutte le batterie con batterie nuove. Controlla con regolarità le batterie/gli accumulatori. Sostitu- isci batterie vecchie o scariche. Se pensi di non utilizzare la fototrappola per un periodo prolungato, rimuovi le batterie, per evitare che da esse fuo- riesca del liquido. Inserimento della scheda di memoria Apri la fototrappola e spegnila. (2 | 7) Controlla la protezione da scrittura della scheda SD. Ev. spin- gi il regolatore scorrevole dal basso verso l’alto (in direzione dei contatti gold), per eliminare la protezione da scrittura. Con cautela, spingi la scheda SD fino a battuta nell’apposito scomparto finché s’innesta con un clic. (8) Se desideri fare una foto o registrare un video ed è attivata la protezione da scrittura della scheda SD, in modalità SETUP, il display mostra “Scheda protetta”. In tal caso, rimuovi la sche- da SD e spingi il regolatore a cursore dal basso verso l’alto. Attenzione! Assicurati che la protezione da scrittura della scheda SD sia disattivata. In caso contrario, la fototrappola non eettua riprese. Per togliere la scheda SD, premi brevemente sull’estremità sporgente della scheda SD. La scheda SD verrà poi espulsa in parte. Estrai la scheda SD. Sono supportate schede di memoria SD/SDHC e microSD/ SDHC con una capacità fino a 32 GB. Usa solo schede di memoria di classe di velocità 10 (Classe 10). Schede con una velocità inferiore possono provocare errori. Foto e video possono essere realizzati esclusivamente con scheda di memoria inserita. Ti raccomandiamo di formattare la scheda di memoria prima di inserirla. N.B.: Durante la formattazione, i dati eventual- mente presenti sulla scheda di memoria andranno persi. Prima di procedere, salva i tuoi dati su un computer. Chiusura della fototrappola ATTENZIONE! La protezione contro polvere e spruzzi d’acqua è garantita solo se la fototrappola è completamente chiusa. Assicurati che la fototrappola sia chiusa e bloccata corret- tamente. Assicurati che il cappuccio protettivo della porta da 6 V DC sia chiuso. (12) Assicurati che la guarnizione sia correttamente posizionata come bordo all’interno della parte anteriore della videoca- mera. Ev. riposiziona la guarnizione nella posizione giusta. Richiudi la fototrappola. Aggancia la chiusura nel supporto sul coperchio.(2) Premi poi la chiusura verso il basso.106 107106 107 Italiano Fissa un lucchetto (non fornito in dotazione) al foro di chiu- sura, per chiudere le due metà della fototrappola. (13) Alimentazione esterna Oltre al funzionamento a batteria/accumulatore la fototrappo- la può essere alimentata elettricamente in modo permanente anche tramite un adattatore di rete esterno (non fornito in do- tazione). Occorre un adattatore di rete da 6 V e almeno 2 A, che disponga di un connettore cavo con diametro esterno da 4 mm e un diametro interno da 1,5 mm (polo positivo interno, polo negativo esterno). Le batterie ricaricabili non possono essere caricate nella fototrappola tramite un’alimentazione esterna. Collegando la fototrappola a un’alimentazione esterna, la pro- tezione IP-54 non viene mantenuta. Apri il cappuccio protettivo della porta da 6V DC. (12) Collega l’adattatore di rete esterno alla porta da 6V DC. Fissaggio della cinghia di montaggio Scegli un luogo d’installazione in cui la fototrappola non sia esposta direttamente alla radiazione solare. Assicurati che nel raggio d’azione del sensore non vi siano rami. In alcuni casi, rami mossi possono indurre riprese in- desiderate. Utilizza la cinghia di montaggio per fissare la fototrappola su un albero o altro oggetto. Inserisci la cinghia di montaggio nei supporti per albero Fissa la fototrappola ad es. a un albero e infila la cinghia nella fibbia di chiusura. Tendi la cinghia, finché la videocamera avrà una tenuta salda e blocca il coprigiunto della chiusura della cinghia. Tira la linguetta della fibbia di chiusura, per sganciare nuo- vamente la cinghia di montaggio. USO Interruttori delle modalità Modalità Funzione OFF (Modalità OFF) La fototrappola è completamente disattivata. SETUP (Modalità di prova) Puoi avviare riprese nella modalità di prova e riprodurle (vedere più in basso nel capitolo “Uso”) L’immagine dal vivo può essere utilizzata per orientare la videocamera. Le impostazioni della videocamera possono essere modificate solo tramite l’App.
(Modalità live) La fototrappola viene attivata per eet- tuare riprese autonome (modalità Live). Pulsanti di comando Imposta l’interruttore Modalità su SETUP, per attivare la fo- totrappola e il display. Il LED rosso nella finestra corrispon- dente si illumina brevemente quando il sensore rileva un movimento.(1 | 7) Tramite i tasti di comando è possibile visualizzare le imposta- zioni attuali della videocamera, osservare le foto sulla scheda SD e caricare manualmente una foto nel Minox Cloud. (11) N.B.: Può essere inviata solo una foto, se la fotocamera è stata collegata tramite l’App al tuo account Minox e la trasmissione dati è attivata. A tal fine sono disponibili i pulsanti di comando seguenti: Pulsanti di comando Funzionamento MENU Menu Impostazioni SHOT Registrazione manuale di un’immagine
Passa alla modalità Riproduzione Per spegnere di nuovo la fototrappola, posizionare l’interruttore delle modalità su OFF. Il simbolo della batteria sul display seg- nala la potenza batteria disponibile. Modalità setup Nella modalità di Setup, con la fototrappola puoi eettuare ri- prese fotografiche e video manuali e rivedere le riprese già ef- fettuate. In tal modo può orientare meglio la fototrapppola nel luogo d’impiego e controllare la trasmissione delle immagini. Spingi l’interruttore Modalità della fototrappola nella posi- zione di SETUP. Premi il pulsante SHOT per avviare una ripresa. Premi il pulsante OK per guardare la ripresa108 109108 109 Italiano Premi il pulsante MENU per accedere alle impostazioni ampliate. Seleziona SEND per inviare la foto al tuo account utente del cloud Minox. Modalità di riproduzione In modalità SETUP, premi il pulsante OK per accedere alla mo- dalità Riproduzione. Di seguito viene fornita una descrizione dei pulsanti di comando nel menu Riproduzione. Pulsanti di comando Funzionamento OK Esci dalla modalità Riproduzione MENU Richiama impostazioni ampliate Sfoglia in avanti le riprese eettuate. Sfoglia indietro le riprese eettuate. Impostazioni ampliate In modalità Riproduzione, premi il pulsante MENU per accedere alle impostazioni ampliate. Di seguito viene fornita una desc- rizione dei pulsanti di comando nelle impostazioni ampliate. Pulsanti di comando Funzionamento OK Seleziona una voce del menu MENU Esci da impostazioni ampliate (EXIT) Sfoglia le voci del menu Sfoglia le voci del menu Trasmissione delle foto attualmente selezionate (SEND) Con i pulsanti freccia vai alla voce del menu SEND e selezionala con il pulsante OK, per inviare la foto attualmente selezionata al Minox Cloud. Diagnosi Con i pulsanti freccia vai alla voce del menu DIAGNOSI e selezionala con il pulsante OK, per sottoporre la fototrappola a un autotest. Al termine della diagnosi, nella scheda SD vie- ne memorizzato un file che può essere messo a disposizione dell’assistenza clienti Minox per ulteriori analisi, senza dover spedire la fototrappola. Cancellazione delle riprese Con i pulsanti freccia vai alla voce del menu DELETE ONE o DELETE ALL e selezionala con il pulsante OK, per cancellare la foto attualmente selezionata (ONE) o tutte le riprese (ALL) dalla scheda SD. Riprese notturne Nelle riprese notturne, i LED a infrarossi sul lato anteriore della fototrappola forniscono la luce necessaria per poterle eet- tuare. La fototrappola utilizza a tal fine LED a infrarossi con una lunghezza d’onda elevata per contenere il più possibile la percentuale di luce rossa. Il numero di LED a infrarossi presenti produce un angolo del fascio di luce elevato, consentendo così di poter eettuare riprese notturne a una distanza compresa tra 3 m e 15 m senza sovraesposizione dell’oggetto. Gli oggetti rif- lettenti possono tuttavia provocare una sovraesposizione entro questa portata (ad es. cartelli stradali). N.B.: Le riprese notturne vengono realizzate in bianco e nero. Principio di funzionamento del sensore di movimento Non appena animali selvatici o altri oggetti entrano diretta- mente nel campo di rilevamento del sensore di movimento, la fototrappola si attiva automaticamente e inizia le riprese fotografiche e/o video. Nel caso in cui dopo il rilevamento di un movimento non ne venga individuato nessun altro per un minuto (impostabile nel menu della App), la fototrappola ritor- na in modalità Standby. Vantaggi dei sensori di movimento Non appena il sensore di movimento rileva animali selvatici, la fototrappola si attiva e inizia a eettuare le riprese. Il periodo tra l’attivazione e l’inizio della ripresa viene indicato con “tempo di scatto”. Se gli animali selvatici passano molto velocemente, è possibile che sull’immagine si veda solo la parte posteriore del corpo o persino nulla. Tuttavia, grazie all’angolo di rilevamento di 50° della fototrappola e alla velocità di scatto di 0,6 secondi, questo problema viene praticamente del tutto risolto. Avvio delle riprese (modalità live) L’applicazione standard della fototrappola è la cosiddetta modalità Live. In questa modalità, le riprese vengono avviate tramite il sensore di movimento secondo necessità o periodi- camente secondo un programma fisso (con impostazione cor- rispondente nell’App). Spingi l’interruttore Modalità nella posizione ON, per avviare la modalità Live. Il LED di stato rosso sul lato anteriore della fo- totrappola lampeggia per circa 30 secondi, poi la fototrappola passa alla modalità Live.110 111110 111 Italiano Orientamento della fototrappola La modalità di prova (posizione interruttore SETUP) è molto utile per calcolare l’angolo di rilevamento ottimale e la portata del sensore di movimento nella scena. Spingi l’interruttore Modalità nella posizione di SETUP. Fissa la fototrappola a ca. 1 - 2 m di altezza su un albero e orientala nella direzione desiderata. Blocca la fototrappola. A questo punto passa lentamente da un lato della zona vi- sualizzata all’altra. Spostati parallelamente alla fototrappola. Testa angoli e distanze diverse. Se il LED rosso sul lato anteriore della fototrappola si accen- de, significa che sei stato rilevato dal sensore di movimento. In questo modo puoi trovare la posizione migliore in cui orientare la fototrappola. Nella modalità Live non viene fornita nessuna indicazione LED. Per evitare segnali errati e quindi riprese inutili, osserva anche le indicazioni relative al luogo d’installazione riportate nel ca- pitolo “Fissaggio della cinghia di montaggio”. L’orientamento ot- timale avviene in direzione nord o sud. Il campo di rilevamento del sensore di movimento e della lente è di ca. 50°. I risultati migliori con la MINOX DTC 1200 si ottengono a una distanza di ca. 5 m. La messa a fuoco della videocamera è ori- entata su questa distanza. Assicurati inoltre che la fototrappola sia orientata all’altezza giusta rispetto al punto da osservare. In caso di necessità, inclina leggermente la fototrapppola così da orientarla in modo ottimale. La fototrapppola è conforme al grado di protezione 54. La fototrapppola è protetta da polvere e spruzzi di acqua e può pertanto essere impiegata indipenden- temente dalle condizioni atmosferiche. Formato dati La fototrappola memorizza foto e video nella scheda di memo- ria in una cartella denominata “\DCIM”. Alle foto viene assegna- to un nome file con susso “.JPG” (Esempio: „IMAG_0010.JPG“), ai video viene assegnato il susso “.AVI”. In modalità SETUP puoi utilizzare il cavo USB in dotazione per trasferire file sul computer. In alternativa puoi inserire la scheda di memoria in un lettore di schede. I file video possono essere riprodotti con la maggior parte dei programmi standard come Windows Media Player, Quick-Time, ecc.
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
Tramite cavo USB è possibile collegare la fototrapppola a un computer. Imposta la videocamera in modalità Setup Inserisci un cavo micro USB d’uso commerciale nella presa micro USB della videocamera e poi l’estremità USB standard nel computer. La fototrapppola passa automaticamente alla modalità USB (“Mass Storage”). A questo punto la fototrappola viene installata sul computer come unità disco supplementare denominata “SD”. Fai doppio clic su questa unità disco e lì troverai la cartella “DCIM”. Le foto e i video registrati sono contenuti nelle sottocartelle della cartella “DCIM”. I file di foto e video possono essere copiati o spostati sul computer. Sui PC MAC, verrà creata una nuova unità disco sul desktop. Facendo clic su questa unità disco, viene avviato il finder. Requisiti del sistema Windows® Hardware: Pentium® III o superiore Sistema operativo: Windows® XP/Vista/7/8/10 Memoria di lavoro: 512 MB RAM Memoria a disco fisso: 1 GB disponibile Risoluzione schermo: 1.024 × 768 o superiore Porta: Porta USB 2.0 libera Macintosh Hardware: PowerPC G3/G4/G5 Sistema operativo: OS 10.3.9 o sistema più recente Memoria di lavoro: 512 MB RAM Memoria a disco fisso: 1 GB disponibile Risoluzione schermo: 1.024 × 768 o superiore Porta: Porta USB 2.0 libera Smartphone iOS: iOS 11 o superiore Android: Android 5.1 o superiore112 113112 113 Italiano
Android IOS È possibile sfruttare la gamma di funzioni completa solo in combinazione con l’app “MINOX DTC 1200”. Carica l’App gratuita “MINOX DTC 1200” sul tuo smartphone. Imposta il tuo account utente Minox personale per l’acces- so al Cloud. Se nel menu “Videocamera” aggiungi una nuova fototrappola, devi eettuare la scansione del codice QR nel coperchio. In tal modo la videocamera viene aggiunta al tuo account utente Minox e bloccata contro un eventuale “uso da parte di terzi”. Accedi all’utilizzo dei dati, in quanto in mancanza di collega- mento dati attivo, non avviene nessuna comunicazione della fototrappola con il Cloud e con la App. Non appena la trasmissione dati sarà attivata, potrai ricevere immagini e modificare le impostazioni. La comunicazione tra App e fotocamera avviene in modo asincrono, ovvero le im- postazioni della App vengono memorizzate nel Cloud e tras- messe alla fototrappola solo una volta che questa, attraverso un evento, avrà creato un contatto con il Cloud. Un evento è generalmente rappresentato dall’invio di una foto. Nota bene! Per le funzioni Cloud, la fototrappola deve trovarsi in modalità Live (interruttore su ON). Configurazione di una fototrappola nell’app Dopo l’avvio dell’App, crea un account utente nel Minox Cloud o registrati con il tuo account utente preesistente. Basta for- nire nome, cognome e un indirizzo e-mail valido. Nel campo “Videocamera”, tramite “Aggiungi” puoi scannerizzare una tua fototrappola. Viene avviata la funzione Scan della App, per po- ter eettuare la scansione del codice QR nel coperchio della videocamera. Dopo aver aggiunto con successo il codice QR al tuo account utente Minox, accedi alla pagina delle informazioni per il pagamento, per poter avviare la trasmissione dati dalla tua fototrappola al Cloud. Tra l’altro, se inviti osservatori aggiuntivi alla tua fotorappola, non dovrai sostenere spese extra! N.B.: L’accoppiamento al tuo account utente Minox rende la fotot- rappola inutilizzabile da altri. Tale accoppiamento viene elimina- to soltanto nel momento in cui elimini la videocamera dall’App. Foto Con l’opzione “Foto” puoi accedere alle foto acquisite dalla videocamera. Se, come modalità di ripresa hai selezionato “Video”, alla App vie- ne inviata sempre solo una singola foto dal file video. Fino al ritiro in loco, i video rimangono memorizzati sulla scheda SD. La visualizzazione dell’anteprima di foto e video può durare alcuni secondi a seconda del numero di riprese. Modifica vista / selezione foto Attraverso il menu a 3 punti in alto a destra, nella vista Foto hai la possibilità di evidenziare diverse immagini, aggiungerle poi ai preferiti o eliminarle. Nel sottomenu “Modifica vista” puoi selezionare quale videoca- mera debba visualizzare le tue immagini e secondo quali criteri tali immagini debbano essere classificate. Preferiti Qui vengono mostrate le immagini preferite. ... altro Qui hai accesso ai tuoi dati dell’account Minox e a tutti i documenti giuridicamente rilevanti. Tramite voci del menu corrispondenti puoi entrare in contatto con Minox e ricevere ulteriore supporto. Videocamere Qui sono elencate le singole videocamere. Le posizioni GPS, segnalate dalle relative fototrappole, vengono rappresentate graficamente nel segmento superiore. Attraverso la voce “Aggiungi” puoi scegliere se aggiungere la videocamera al tuo account Minox (eettua la scansione della tua videocamera) o se con un codice invito desideri unirti a una fototrappola di terzi. Impostazioni Premendo una volta le singole videocamere nel menu Video- camere, puoi azionare tutte le impostazioni specifiche delle videocamere, visualizzare e gestire la trasmissione dati, definire un nome per la videocamera, visualizzare lo stato della scheda SD, configurare le notifiche, creare codici invito e anche elimi- nare nuovamente la tua fototrappola. Per quanto riguarda le fototrappole in cui figuri come osser- vatore, puoi soltanto visualizzare le impostazioni, ma non mo- dificarle. Le singole possibilità d’impostazione delle categorie vengono spiegate nel capitolo seguente. Trasmissione dati Qui puoi sottoscrivere l’abbonamento per la trasmissione dati, modificarlo e visualizzare le fatture. Non dimenticare che puoi sfruttare l’intera gamma delle funzioni della fototrappola Minox DTC 1200 soltanto con trasmissione dati attiva. Memoria (scheda sd) Informazione sull’occupazione attuale della scheda di memoria utilizzata. Senza o con una scheda di memoria piena, la fotot- rapppola non può eettuare riprese, né trasmetterle. Con l’impostazione “Sovrascrivi” puoi fare in modo che vi sia sempre spazio di memoria suciente. Durante la sovrascrittura, le riprese di volta in volta più vecchie vengono all’occorrenza cancellate automaticamente.114 115114 115 Italiano Notifiche Se desideri essere sempre informato sulle nuove riprese e su altri importanti eventi della videocamera, puoi autorizzare le notifiche. Queste possono comparire come notifiche push diret- tamente nella centrale delle notifiche del tuo telefono cellulare o essere inviate all’indirizzo del tuo account Minox. Impostazioni Da qui puoi adattare ovunque comodamente le impostazioni delle riprese. Puoi anche impostare la localizzazione GPS della videocamera e la lingua del menu della videocamera (la lingua visualizzata nella App può essere impostata nel menu “Altro”) e puoi informarti sulla capacità di memoria residua della tua scheda SD. Location Si tratta delle ultime coordinate GPS registrate della tua foto- trappola. Nome Visualizzazione e possibilità di modificare la denominazione della tua fototrappola. Utente Se desideri invitare utenti aggiuntivi alla tua fototrappola, qui puoi produrre codici di invito e vedere quali osservatori siano già registrati nella tua fototrappola. Naturalmente qui puoi an- che eliminare osservatori già invitati. Cancellazione e sblocco Se desideri rivendere la tua fototrappola o disattivarla per un qualunque motivo, qui puoi sbloccarla nuovamente. Ricordati che prima è necessario cancellare l’abbonamento alla trasmissione dati. Poi avrai la possibilità di eliminare la fotot- rappola dalla tua lista. ATTENZIONE! Cancellandola dalla tua lista, tutte le immagini nel Cloud, ac- quisite dalla tua videocamera, andranno perse. I dati sulla sche- da SD vengono conservati. ATTENZIONE! Dopo aver eliminato la videocamera, un altro utente potrà ef- fettuare nuovamente la scansione dal coperchio della videoca- mera e utilizzare la fototrappola come fosse la sua. CONSERVAZIONE In caso di non utilizzo, stacca la fototrappola dall’alimentazione elettrica e conservala in un luogo pulito e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Prima della conservazione, rimuovi batte- rie/accumulatori. Per evitare danni, prima del trasporto imballa la fototrappola nella confezione originale. PULIZIA PERICOLO! L’acqua penetrata nell’alloggiamento può provocare un cortocircuito. Mai immergere la fototrappola in acqua. Assi- curati che all’interno dell’alloggiamento non s’infiltri acqua. ATTENZIONE! L’uso improprio della fototrappola può provocare danni. Non utilizzare solventi / detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon, nonché oggetti per pulizia appun- titi o metallici come coltelli, spatole dure e simili. Possono danneggiare le superfici. Mai mettere la fototrapppola in lavastoviglie. Verrebbe di- strutta.
1. Prima della pulizia, stacca l’adattatore di rete nel caso in
cui la fototrappola venga azionata con un adattatore di rete esterno.
2. Stacca tutti i collegamenti.
3. Rimuovi le batterie/gli accumulatori.
4. Pulisci la fototrappola esternamente con un panno legger-
mente umido. Poi fai asciugare la fototrappola completa- mente.116 117116 117 Italiano Immagine 1: Creare un profilo Immagine 3: impostazioniImmagine 2: Scansiona il codice QR Immagine 4: Schermata delle opzioni Immagine 5: Visualizzazione della posizione118 119118 119 Italiano
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Problema Soluzione Non si riesce ad accendere la videocamera. Sostituisci tutte le batterie/gli accumulatori con batterie/accumulatori nuove/i (vedere capitolo “Inserimento o sostituzione delle batterie/degli accumulatori”) La videocamera non scatta foto/non registra video. Controlla le batterie ed ev. sostituiscile. Sostituisci la scheda di memoria. Le riprese notturne sono troppo scure. Controlla che la modalità di risparmio energetico sia stata impostata su “On” e sostituisci le batterie/accumulatori Vengono scattate solo foto, anche se la fototrappola si trova in modalità “video”. Nella App vedi esclusivamente foto. Anche i video inviano una singola foto esemplificativa alla App. Se desideri accedere ai video, recupera i dati direttamente dalla scheda SD. Viene visualizzato “batteria quasi scarica”. Le batterie sono quasi scariche e devono essere sostituite Foto senza animali. Assicurati che nel raggio di azione del sensore non vi siano né rami, né altri oggetti che, tramite movimenti, potrebbero portare a riprese errate. Riprese notturne sovraesposte Scegli il luogo d’installazione in modo che la fototrappola non venga influ- enzata da cartelli riflettenti e finestre o simili. La videocamera non trasmette immagini Controlla se l’attivazione della trasmissione dati nella App è riuscita. Problema Soluzione Dopo un cambio di luogo, la videocamera non trasmette nessuna immagine Se la videocamera ha trovato già una volta una rete forte, cercherà di agganciarsi sempre lì per stabilire velocemente un collegamento. Un luogo nuovo può provocare ritardi nella creazione del primo collegamento. Puoi accelerare questa operazione caricando manualmente da una a due immagini. A tal fine puoi intervenire sulla fototrappola come segue: Attiva modalità SETUP › OK › MENU › Send › OK Se presso il luogo attuale, la rete originaria ha un’intensità di segnale troppo bassa, viene visualizzato un messaggio di errore corrispondente (“Signal Strength weak”). Ancora una volta, esegui subito il processo di trasmissione manuale. Così la tua fototrappola apprenderà “con le maniere forti” che è presente una nuova rete.120 121120 121 Italiano MODELLO DTC 1200 Sensore immagini Sensore - CMOS di 1 / 3“ da 3 Megapixel Risoluzione delle foto 3 MP: 2048 x 1536 interpolazione: 16 MP, 12 MP, 8 MP, 12 MP, 5 MP Schermo Monitor a colori TFT- LCD da 2“ Supporto per riprese Schede di memoria SD/SDHC e microSD/ SDHC della classe di velocità 10 (Classe 10) fino 32 GB Risoluzioni video HD 1080p (30fps), HD Ready 720p (30fps), WVGA (30fps) Obiettivo F/NO = 1.8; FOV=58°; Filtro IR automatico Intervallo di fuoco Giorno: 1 m – infinito; Notte: fino a 15 m Distanza di scatto fino a 20 m Tempo di scatto ca. 0,6 secondi Raggio d’azione flash IR 15 m Tipo di protezione IP IP54 (protetto da polvere e dagli spruzzi d’acqua) Formati di memoria Foto: JPEG; Video: AVI Motion-JPEG Porte Micro-USB 2.0 (USB) Standard di trasmissione fino a 4G Banda di frequenza B1, B3, B5, B7, B8, B20, B38, B40, B41 Alimentazione 12 x batterie tipo LR6 (AA); o 12 x batterie NiMH tipo HR6 (AA) a bassa autosca- rica 2.000 mAh; adattatori di rete 6V esterni, min. 2 A SPECIFICHE TECNICHE MODELLO DTC 1200 Tempo di standby ca. 6 mesi (con batterie da 12 AA) Misure ca. 140 mm (alt.) x 95 mm (largh.) x 57 mm (prof.) Luci 60 LED a infrarossi Temperatura consigliata per lo stoccaggio: da -20° a +60° C Temperatura consigliata per l’utilizzo: da -20° a +60° C Peso della fototrappola 400 g (senza batterie) Angolo di rilevamento Sensore di movimento: 40°Stand: 01/2021 Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH. We reserve the right to make changes in construction and design. The MINOX brand is a registered trademark of MINOX GmbH. Sous réserve de changements de construction et de modèle. MINOX est une marque déposée de MINOX GmbH. Reservado el derecho a realizar modificaciones de diseño y acabado. MINOX es una marca registrada de MINOX GmbH. Con riserva di modifiche di costruzione e versione. Il marchio MINOX è un marchio registrato di MINOX GmbH. MINOX GmbH Ziegelstadel 1 · 88316 Isny im Allgäu · Germany info@minox.com Service & Support Wilhelm-Loh-Straße 1 · 35578 Wetzlar · Germany Tel.: +49 (0)6441 / 917 700 · service@minox.com
ManualeFacile