DCC Digital Classic Camera 5.1 - Cámara MINOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MINOX DCC Digital Classic Camera 5.1 - page 60
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCC Digital Classic Camera 5.1 - MINOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCC Digital Classic Camera 5.1 de la marca MINOX.

MANUAL DE USUARIO DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX

  • nation correspondant se tient à la dispo sition des touristes, conformément aux règles qui régissent la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur présentation du justifi catif d'achat imprimé.58 Contenido Introducción p. 59
  • Conozca su cámara p. 60
  • Insertar la batería p. 60
  • Cargar la batería p. 60
  • Encender la cámara p. 61
  • Tomar su primera fotografía p. 61
  • Grabar películas p. 62
  • Modo de reproducción p. 63
  • Calidad de imagen p. 64
  • Aumentar la memoria de la cámara con una tarjeta SD p. 65
  • Inserte una tarjeta SD p. 65
  • Eliminar imágenes p. 65
  • Descargar imágenes a su ordenador p. 66
  • Uso del temporizador p. 67
  • Ajuste del balance de blancos (WB) p. 67
  • Ajuste de los valores de exposición (EV) p. 68
  • Mostrar la hora en sus fotografías p. 69
  • Ajustes de distancia p. 69
  • Use el Classic Camera Flash de MINOX con su cámara p. 70
  • Ajustes de configuración p. 71
  • Mantenimiento de la cámara p. 72
  • Datos técnicos p. 74
  • Condiciones de garantía Introducción Felicidades por la adquisición de su nueva cámara digital MINOX DIGITAL CLASSIC CAMERA (DCC) Como todos los productos MINOX, esta cámara digital ofrece los valores tradicionales fomenta- dos por la casa MINOX. Combina funcionalidad en el menor espacio posible y con la máxima calidad. El manejo simple y rápido hacen de la MINOX DCC una cámara ideal para la fotografía digital. También garantiza diversión fotográfica ilimitada con su llamativo aspecto. La MINOX DIGITAL CLASSIC CAMERA está lista para convertirse en su incansable compañera y capturar maravillosas memorias de una forma moderna. Estas instrucciones le ayudarán a sacar el mejor provecho de su MINOX DCC. Le deseamos mucha diversión con su nueva cámara! Conozca su cámara Por favor, tómese unos momentos para leer estas pautas, así como la información de seguridad y mantenimiento en la última sección de este manual. Insertar la batería Su cámara usa una batería de litio recargable. La batería puede ser cargada usando los accesorios que se suministran con la cámara. Los daños en a cámara o la batería ocasionados por el uso de cualquier otro método de carga de la batería no entrarán en garantía. Para insertar la batería, abra el compartimiento de la batería tal como se muestra. Inserte la batería en el compartimiento y asegúrese de que encaja bien. Cierre el compartimiento de la batería. p. 75

Cargar la batería Conecte la cámara apagada al puerto USB de su ordenador usando el cable USB que se suministra. La carga se iniciará automáticamente. Mientras la batería se esté cargando, aparecerá un indicador LED verde en la zona de conexión USB. Cuando este indicador se apague, la carga está completa. Encender la cámara Para encender su cámara, presione la tecla „mode“ y manténgala presionada. Para apagar la cámara presione „mode“ hasta que aparezca la pantalla de configuración. Presione el cursor hacia abajo hasta resaltar Power Off o „Apagar“ y presione el disparador para confirmar y apagar la cámara.

  • ver el diagrama esquemático en la apertura exterior Cuando retire la batería, sus fotografías se man- tendrán seguras en la memoria de su cámara o tarjeta SD. bloqueo de la bateriaCon el fin de ahorrar energía, su cámara se apagará automáticamente tras 60 segundos en caso de no ser utilizada. Tomar su primera fotografía Encuadre el sujeto a fotografiar Al encender la cámara, ésta se encuentra por de- fecto en modo captura y aparece en la pantalla el símbolo de una cámara. En caso de no ser así, presione la tecla „mode“ hasta que este símbolo aparezca. Use la pantalla de la parte posterior o bien el visor de la cámara para encuadrar el sujeto que desea fotografiar. Para cambiar el tamaño del cuadro (función zoom) presione los cursores arriba y abajo. Tome la fotografía Presione el disparador para tomar la fotografía. Mantenga la cámara firme hasta que oiga un bip. Esto le indica que se ha tomado una fotografía. Usar el flash No hay un flash integrado en la cámara. Si desea disparar en condiciones de luz desfavorables (por ejemplo al atardecer o en ambientes poco iluminados) necesitará el Classic Camera Flash de MINOX, que podrá obtener a través de nuestros distribuidores o en www.minox.com. El número de referencia es el 69127. Ajuste Cámara Desconectar Formato Autodesconexión Sonido

Grabar películas Seleccione el modo de película Presione „mode“ hasta que aparezca la pantalla de configuración. La opción cámara está resaltada. Presione el disparador para entrar en el menú de configuración de la cámara. Use el cursor para resaltar Movie o „película“ y presione el disparador para acceder al menú de configuración de película. La opción Movie está resaltada. Presione el botón OK para confirmar la selección. Después de confir- mar la configuración, la pantalla volverá al menú de configuración. Presiones la tecla „mode“ de nuevo y la cámara quedará en modo película, aparecerá un símbolo en la pantalla. Encuadre el sujeto a fotografiar Use la pantalla de la parte posterior de la cámara para encuadrar el sujeto que desea capturar. Para cambiar el tamaño del cuadro (función zoom) pre- sione los cursores arriba y abajo. Iniciar filmación Presione el disparador para iniciar la filmación. Presiónelo de nuevo para finalizar la filmación. Durante la filmación aparecerá un punto rojo en la pantalla de la cámara. Ajuste Cámara Desconectar Formato Autodesconexión Sonido Cámara Flash Calidad Película Autodisparador WBModo de reproducción Visualice sus fotos o películas en la pantalla de la cámara Presione la tecla „mode“ repetidamente hasta que llegue al modo de reproducción. Use los cursores para desplazarse por las imágenes almacenadas. Para ver una película, presione el disparador para iniciar la reproducción, para pararla antes del fin vuelva a presionar el disparador. Mire los detalles Es posible visualizar los detalles de sus fotos usando la función Zoom. Cuando esté viendo una imagen, presione el disparador para ver el menú de repro- ducción. Desplácese hasta Zoom y presione el dis- parador. Use los cursores para agrandar y disminuir la imagen. Presione dos veces el disparador para salir del modo Zoom. Vea sus fotos y videos en una presentación de diapositivas Puede configurar su cámara para que muestre las imágenes automáticamente. En el modo de repro- ducción, presione el disparador para ver el menú de reproducción y desplácese hasta Slide Show o „Presentación de fotografías“ y presione el dispara- dor. La presentación de diapositivas empezará sola. Para detener la presentación de diapositivas pre- sione de nuevo el disparador. Repetición Zoom Pase Diapositivas Barror uno Repetición Zoom Pase Diapositivas Barror uno

Calidad de imagen A más alta calidad de imagen seleccionada, mayor será el tamaño del archivo de imagen. Puede elegir entre tres ajustes de calidad distintos. Esto influirá en la cantidad de imágenes que puede almacenar en la memoria interna (128MB) Calidad baja (*) – 2608 x 1956 px hasta 144 imá- genes Calidad normal (**) – 2608 x 1956 px hasta 110 imágenes Calidad alta (***) – 2608 x 1956 px hasta 73 imágenes Presione „mode“ hasta acceder al menú de configu- ración. Seleccione Camera y presione el disparador. Entrará en el menú de captura de la cámara. Selec- cione Quality o „calidad“ y presione el disparador. Entrará en el menú de calidad en el que podrá se- leccionar los distintos ajustes de calidad usando el cursor. Cámara Flash Calidad Película Autodisparador

Calidad Bajo Normal Alto Presione el botón OK para confirmar la selección.Aumentar la memoria de la cámara con una tarjeta SD Las tarjetas SD (Secure Digital) aumentarán la memoria que su cámara tendrá disponible. Esto le permitirá almacenar más imágenes y videos entre descarga y descarga al ordenador. Las tarjetas SD se pueden adquirir en tiendas de fotografía o bien de suministros de electrónica. La cámara DCC puede funcionar con tarjetas SD de hasta 16GB (SDHC) Inserte una tarjeta SD Abra el compartimiento de la batería e inserte una tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD, con los contactos dorados mirando hacia la pantalla. Importante: Cuando la tarjeta SD esté bloqueada (protegida) aparecerá un icono en la pantalla y no se podrán tomar fotografías ni videos. Eliminar imágenes Eliminar imágenes una a una En el modo de reproducción, use los cursores para seleccionar la imagen que desea eliminar. Cuando esté viendo una imagen, presione el disparador para ver el menú de reproducción. Desplácese hasta Delete one o „eliminar una“ y presione el disparador. Seleccione Yes o „si“ y presione el dis- parador. La imagen seleccionada se ha eliminado de la memoria. Eliminar todas las imágenes Cuando esté viendo una imagen, presione el dispa- rador para ver el menú de reproducción. Desplácese hasta Delete all o „eliminar todas“ y presione el disparador. Seleccione Yes o „si“ y presione el disparador. Todas las imágenes se eliminarán de la memoria.

Descargar imágenes Nota: No es necesario instalar drivers para la cáma- ra en los sistemas operativos Windows 2000/ME/ XP y Mac OS 9.x o bien OS X. Su cámara no puede funcionar con versiones más antiguas que esas. Nota: Cuando su cámara está conectada, su ordena- dor la alimenta a través del cable USB, ahorrando de este modo energía de la batería. Conectar la cámara al ordenador Para conectar la cámara al ordenador, ésta debe estar encendida. Después conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (el extremo pequeño se conecta a la cámara y el más grande al ordenador). Cuando conecte la cámara al ordenador por primera vez, el equipo la detectará como un nuevo hard- ware. Los drivers se instalarán automáticamente. Espere a que su ordenador le notifique que la instalación se ha completado antes de intentar acceder a los archivos almacenados en la cámara o la tarjeta SD. Descargar los archivos a PC Windows Vaya a „Mi PC“. Verá un nuevo icono llamado Disco extraíble. Haga doble clic sobre el icono y selec- cione la carpeta DCIM y luego 100_CAM. Todas sus imágenes estarán almacenadas en su interior. Descargar los archivos a Mac Con la cámara conectada y encendida, aparecerá un nuevo icono en su escritorio llamado sin nombre. Dentro de éste hay una carpeta llamada DCIM y ésta a su vez contiene la carpeta 100_CAM . Sus imágenes estarán almacenadas en su interior. Puede renombrar la carpeta sin nombre y darle el nombre que prefiera. Nota: Es posible usar la cámara para guardar o transferir información. Simplemente abra la carpetatal como se indica más arriba y copie ahí el archivo que desee guardar, se guardará en la memoria de la cámara. Uso del temporizador Salga en la foto usando la función de temporizador. El temporizador tiene un retraso de diez segundos. Presione „mode“ hasta acceder al menú de configu- ración. Seleccione Camera y presione el disparador. Accederá al menú de configuración de la cámara. Seleccione Self timer o „temporizador“ y presione el disparador. Aparecerá el menú del temporizador y podrá usar el cursor para seleccionar On y Off. Presione el disparador para confirmar la selección. La cámara se encuentra en modo temporizador, aparecerá un icono en pantalla. Encuadre la foto como desee y use el zoom con normalidad. Al presionar el disparador tendrá diez segundos hasta que la foto sea tomada. Ajuste del balance de blancos (WB) El balance de blancos es el responsable de que los colores se vean naturales, independientemente de las condiciones lumínicas. En condiciones lumíni- cas críticas puede ajustar el balance de blancos en consonancia. Presione „mode“ hasta acceder al menú de configu- ración. Seleccione Camera y presione el disparador. Accederá al menú de configuración de la cámara. Cámara Flash Calidad Película Autodisparador

Autodisparador Activado Desactivado

Seleccione WB o „balance de blancos“ y presione el disparador. Aparecerá el menú de balance de blancos y podrá usar el cursor para seleccionar uno de los 6 ajustes posibles: Auto (automático), Daylight (luz de día), Cloudy (nublado), Lamp (luz artificial), Tungsten (tungsteno), Night (nocturna). Presione el botón OK para confirmar la selección. Ajuste los valores de exposición (EV) En condiciones lumínicas críticas es posible ajustar manualmente el brillo de las imágenes. Presione „mode“ hasta acceder al menú de configuraci- ón. Seleccione Camera y presione el disparador. Accederá al menú de configuración de la cámara. Seleccione EV o „valores de exposicón“ y presi- one el disparador. Use el cursor para aumentar o disminuir el valor de exposición EV. Cuando esté satisfecho, presione el disparador para confirmar. Cámara Flash Calidad Película Autodisparador

Auto Luz Día Nublado Lámpara Tungsteno Cámara Calidad Película Autodisparador

EV +0.3Mostrar la hora en sus fotografías Es posible mostrar fecha y hora en sus imágenes. Presione „mode“ hasta acceder al menú de configu- ración. Seleccione Camera y presione el disparador. Accederá al menú de configuración de la cámara. Seleccione Time Stamp o „mostrar hora“ y presione el disparador. Use los cursores para seleccionar On o Off. Presione el disparador para confirmar la selección. Cámara Película Autodisparador

Marcar Fecha Marcar Fecha Activado Desactivado Ajuste de distancia La profundidad de campo de la cámara se extiende desde 2 metros hasta el infinito. Eso significa que no es necesario enfocar dentro de este campo. Para distancias entre 0.5 y 2 metros puede realizar un enfoque detallado usando el aro de profundidad de campo.

anillo de profundidad de campo70 Use el Classic Camera Flash de MINOX con su cámara No hay un flash integrado en la cámara. Si desea disparar en condiciones de luz desfavorables (por ejemplo al atardecer o en ambientes poco iluminados) necesitará el Classic Camera Flash de MINOX, que podrá obtener a través de nuestros distribuidores o en www.minox.com. El número de referencia es 69127. Conecte el flash tal como se describe en las ins- trucciones adjuntas a éste. Preste atención al acoplamiento de los contactos. Encienda su cá- mara y presione „mode“ hasta acceder al menú de configuración. Seleccione Camera y presione el disparador. Accederá al menú de configuración de la cámara. Seleccione Flash y presione el dispa- rador. Aparecerá el menú de flash y podrá usar el cursor para seleccionar Auto y Off. Seleccione Auto y presione el disparador para confirmar. Presiones la tecla „mode“ de nuevo para volver al modo captura, aparecerá un símbolo en la pantalla. Puede tomar la fotografía como de costumbre. Cámara Flash Calidad Película Autodisparador

Flash Auto Desactivado Nota: Una vez que la cámara esté en el modo auto flash, quedará en este modo hasta que apague el aparato.Ajustes de configuración Abrir el menú de configuración Presione „mode“ hasta que aparezca el menú de configuración en pantalla. Use los cursores para seleccionar una de las op- ciones. Ajustar apagado automático Seleccione AutoOff y presione el disparador. Se- leccione el tiempo que desee que espere la cámara antes de apagarse automáticamente para ahorrar energía y presione el disparador para confirmar. Ajuste Cámara Desconectar Formato Autodesconexión Sonido Apagar el sonido de las teclas Para evitar que la cámara emita pequeños sonidos al presionar los botones, puede apagar el sonido de las teclas. Seleccione Buzzer y presione el dis- parador. Seleccione Buzzer On o Off, y presione el disparador. Ajustar la frecuencia La frecuencia puede ser ajustada según el país en el que se encuentre. Seleccione Frequency y presione el disparador. Seleccione frequency 50Hz o 60Hz y presione el disparador. Recuperar configuración de fábrica Si desea deshacer los cambios en la configuración y volver a los valores de fábrica, seleccione Settings y presione el disparador. Seleccione default y presione el disparador.

Ajustar la hora Para ajustar la hora en su cámara, desplácese a „Set Time“ en el menú de configuración y presione el disparador. Use el cursor para seleccionar y presione el disparador después para confirmar. Nota: Para mantener la hora no debe retirar la ba- tería de la cámara y ésta debe permanecer cargada. Cambio de idioma Puede cambiar el idioma de los menús seleccionan- do Lenguaje o „idioma“ en el menú de configura- ción. Seleccione el idioma que desee y presione el disparador para confirmar. Formatear la memoria de su cámara De vez en cuando le interesa formatear la memo- ria de su cámara y asegurarse de que todas las imágenes han sido eliminadas y maximizar así el espacio. En el menú de configuración seleccione Format y presione el disparador. En la pantalla de forma- teo, seleccione Yes o „si“ y presione el disparador para confirmar. Se eliminarán todas sus imágenes y ajustes. Mantenimiento de la cámara Lea la información a continuación para asegurarse que está usando su DCC correctamente. Lugares a evitar No guarde ni use su cámara en ninguno de los siguientes lugares:

  • Lugares húmedos, sucios o polvorientos
  • Lugares expuestos al sol directo o a temper- aturas extremadamente altas, como el interior de un coche en verano.
  • Lugares extremadamente fríos.• Lugares expuestos a severas vibraciones.
  • Lugares expuestos a humo o vapor.
  • Lugares expuestos a fuertes campos magnéti- cos (por ejemplo cerca de motores operados eléctricamente, transformadores o imanes)
  • Lugares donde se almacenan a largo plazo químicos agresivos, como pesticidas o produc- tos de goma o vinilo. Nota: Mantenga su DCC lejos de la arena y el pol- vo. Como cualquier otra cámara digital, la DCC es particularmente susceptible a la arena y el polvo. Asegúrese de que la cámara no se expone a la arena o el polvo en ningún momento, particularmente playas o desiertos donde la arena fina puede ser fácilmente levantada por el viento. Si la cámara no se va a usar en largo tiempo Si no tiene planes de usar su cámara en un periodo prolongado de tiempo, retire la batería. Limpieza de la DCC Use un pequeño cepillo para retirar suavemente el polvo del objetivo y la superficie de la pantalla LCD. Limpie la superficie con un pañuelo limpio y suave. Si hubiera manchas en el sistema óptico, humedezca un paño óptico con líquido de limpieza óptico y limpie la superficie con suavidad. No arañe ninguna parte de la cámara usando objetos duros. No use sustancias volátiles, como solventes, benzol o insecticidas, ya que éstas po- drían reaccionar con el revestimiento de la cámara y causar deformaciones o destrucción del reves- timiento. Viajar con la cámara No facture su cámara con su equipaje estándar. La manipulación de equipajes en el aeropuerto puede causar daños internos en la cámara, incluso si ex- ternamente no observa ningún daño.

Datos técnicos Sensor de imagen 5,1 MP, CMOS Sensor Resolución de imagen Foto: 2608 x 1956 pixels, Video: 320 x 240 pixels Memoria Interna: 128 MB NAND Memoria Flash Externa: Tarjeta SD opcional hasta 16 GB (SDHC) Visor Óptico (estilo galileano) Pantalla LCD TFT 2.0“ Objetivo Minoctar, 5 elementos de cristal con filtro IR Distancia focal/apertura 9 mm (equivale a 43mm en formato de 35mm)/ F2.0 Zoom 4x Zoom Digital Focus range 0.5 m, 1.0 m, infinity Balance de blancos Automático, luz de día, nublado, lámpara, tungsteno, noche Alimentación Batería de litio recargable / Cable USB Compatibilidad Windows ME/2000/XP/Vista; Mac OS Dimensiones 74 x 47 x 44 mm (LxWxH)Condiciones de garantía Con la compra de este producto MINOX usted ha adquirido un producto que ha sido manufactura- do y comprobado bajo las más altas exigencias de calidad MINOX. GmbH ofrece 2 años de garantía para este producto. El periodo empieza en la fecha de compra en un vendedor autorizado y está sujeta a las siguientes condiciones:

1) Durante el periodo de garantía nos ocuparemos

de las quejas basadas en un fallo de manufactura (de modo gratuito) ya sea mediante reparación, reemplazo de la parte defectuosa o reemplazo del producto por otro idéntico, a nuestra propia discre- ción y criterio. Reclamaciones consiguientes, sin importar el tipo de argumento legal en conexión con esta garantía, no serán aceptadas.

2) Las reclamaciones bajo garantía serán inválidas en

caso de que el fallo haya sido ocasionado por un mal uso del producto (que puede incluir el uso de accesorios que no sean MINOX), en caso de que el producto haya sido manipulado por personal no autorizado o en caso de que el número de serie haya sido obliterado.

3) Las reclamaciones sólo podrán realizarse presen-

tando el ticket de caja de un vendedor autorizado.

4) Al presentar una reclamación por favor remita el

producto MINOX junto con el ticket de compra y una descripción de la reclamación a MINOX GmbH o el distribuidor de MINOX en su país.

5) En caso de ser necesario, los turistas deberán acu-

dir al distribuidor del país en el que se encuentran (dentro de las condiciones de la garantía de MINOX GmbH) presentando el pertinente ticket de caja. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar · Germany

  • Tarjetas SD hasta 16 GB (opcional)
  • Compatible con flash de la Cámara MINOX Classic
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MINOX

Modelo : DCC Digital Classic Camera 5.1

Categoría : Cámara