DCC Digital Classic Camera 5.1 - Appareil photo MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MINOX DCC Digital Classic Camera 5.1 - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Caractéristiques techniques Capteur : 5.1 MP, Objectif : 35 mm, Écran : LCD 2.5 pouces, ISO : 100-800
Utilisation Idéal pour la photographie classique, facile à utiliser pour les débutants et les amateurs.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'objectif, utiliser un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware.
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau, à la chaleur excessive et aux chocs. Utiliser une housse de protection.
Informations générales Poids : 300 g, Dimensions : 120 x 70 x 50 mm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX

Comment allumer l'appareil photo MINOX DCC ?
Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment charger la batterie de l'appareil photo ?
Connectez le câble USB fourni à l'appareil photo et à une source d'alimentation. L'indicateur de charge s'allumera pendant le chargement.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photo ?
Vérifiez que l'appareil est allumé, que la carte mémoire est insérée et qu'il y a suffisamment de batterie. Assurez-vous également que l'objectif n'est pas obstrué.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Votre ordinateur devrait détecter l'appareil comme un disque externe, ce qui vous permettra de copier les fichiers.
Comment ajuster les paramètres de prise de vue ?
Accédez au menu de l'appareil photo en appuyant sur le bouton 'Menu'. Utilisez les flèches pour naviguer et sélectionner les paramètres que vous souhaitez ajuster.
Que faire si l'écran de l'appareil photo est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment changer la carte mémoire ?
Ouvrez le compartiment de la carte mémoire, retirez l'ancienne carte et insérez une nouvelle carte au format compatible. Assurez-vous qu'elle est correctement enclenchée.
L'appareil photo ne se connecte pas au Wi-Fi. Que faire ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé sur l'appareil et que vous êtes à portée du réseau. Assurez-vous également d'entrer le bon mot de passe.
Comment réinitialiser l'appareil photo aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages' puis 'Réinitialiser'. Confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'usine.
Que faire si l'appareil photo surchauffe ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir dans un endroit frais. Évitez de l'utiliser dans des environnements très chauds ou en plein soleil.
Comment obtenir des mises à jour du firmware ?
Visitez le site officiel de MINOX pour télécharger les dernières mises à jour du firmware et suivez les instructions fournies pour les installer.

Questions des utilisateurs sur DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCC Digital Classic Camera 5.1 - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCC Digital Classic Camera 5.1 de la marque MINOX.

MODE D'EMPLOI DCC Digital Classic Camera 5.1 MINOX

  • Sommaire Présentation p. 41
  • Faites connaissance avec votre appareil-photo 41 Installation de l’accu p. 41
  • Chargement de l’accu p. 42
  • Mise en marche de l’appareil p. 42
  • Votre première photo p. 42
  • Prise de vue en vidéo p. 43
  • Mode Playback p. 44
  • La qualité des images p. 45
  • Augmentez la mémoire de votre appareil avec une carte SD p. 46
  • Installation d’une carte SD p. 46
  • Effacement d’images p. 47
  • Télécharger vos images sur votre ordinateur p. 47
  • Utilisation du retardateur p. 48
  • Réglage de la balance des blancs (WB) p. 49
  • Compensation des valeurs d’exposition (EV) p. 50
  • Réglage de la date et de l‘heure p. 50
  • Réglage de la distance p. 51
  • Utilisation du flash Minox Classic Camera avec votre appareil p. 51
  • Ajustement des réglages de votre appareil photo p. 52
  • Maintenance de l'appareil p. 54
  • Informations techniques p. 56
  • Clauses de la garantie Présentation Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre MINOX DIGITAL CLASSIC CAMERA (DCC). Comme tous les autres produits MINOX, cet appareil s’inscrit dans la longue tradition qui guide de notre maison: allier fonctionnalité et qualité optique hors pair dans un espace aussi réduit que possible. Facile à commander, rapide à réagir, le MINOX DCC est un instrument idéal pour la photographie numérique qui, avec son design stylé, accroît encore le plaisir de photographier. Cet appareil MINOX DCC deviendra vite pour vous un compagnon de tous les instants, toujours prêt à immortaliser vos plus beaux souvenirs, sous l’égide d’une technique moderne. Ce mode d’emploi a été élaboré pour vous aider à mieux connaître votre MINOX DCC, afin que vous puissiez en exploiter optimalement les multiples possibilités. Bonnes prises de vues! Faites connaissance avec votre appareil-photo Avant d’utiliser votre appareil, veuillez prendre le temps de lire les informations qui suivent, ainsi que les conseils d’utilisation, de rangement et d’entre- tien présentés à la fin de ce mode d’emploi. Installation de l’accu Votre appareil est alimenté par un accu lithium-ion rechargeable à l’aide de l’accessoire fourni avec l’appareil. Si cet accu était rechargé autrement, nous n’assumerions plus aucune garantie, à la fois pour l’appareil et l’accu. Pour installer celui- ci, ouvrir le compartiment de l’accu (à gauche du boîtier). Glissez l’accu dans son logement, en veillant à ce que le petit loquet soit bien enclenché. Refermez le compartiment. Lorsqu’on enlève l’accu ou quand on le remplace, les images stockées dans la mémoire de l’appareil ou sur la carte SD restent préservées.42 Chargement de l’accu Après sa mise hors tension, connecter l’appareil photo au port USB de votre ordinateur avec le câble USB fourni. Le chargement commence automatique- ment. Pendant ce processus, un témoin vert reste allumé au niveau de la connexion USB. Lorsqu’il s’éteint, le chargement est terminé. Mise en marche de l’appareil Pour mettre l’appareil sous tension, appuyer sur le bouton mode* et maintenir la pression. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyer de nouveau sur Mode, jusqu’à ce que le menu réglage apparaisse. Appuyer sur le bouton vers le bas jusqu’à sélection de éteindre. Presser ensuite sur le déclencheur pour mettre l’appareil hors tension. Si l’appareil reste inuti- lisé 60 secondes, il se met automatiquement hors tension afin d’économiser l’énergie de l’accu. Votre première photo Sélection du motif Lors de sa mise sous tension, l’appareil se trouve en mode Photo et le symbole apparaît sur le Réglages Appareil Eteindre Format Arrêt automat. Avertisseur p. 5741
  • voir la représentation schématique sur la page rabattable Verrou de l’accumoniteur. Si non, presser alors sur le bouton mode jusqu’à son affichage. Sélectionner votre motif sur le moniteur au dos de votre appareil, ou à l’aide du viseur. Pour agrandir ou rapetisser le cadrage choisi (Fonc- tion zoom) pressez sur les boutons vers le haut ou vers le bas. Prenez une photo Pressez sur le déclencheur pour prendre la photo. Évitez de bouger l’appareil jusqu’à audition d’un bip sonore confirmant que la photo est prise. Utilisation du flash Cet appareil n’a pas de flash incorporé. Pour pho- tographier par éclairage défavorable, (p.ex. au cré- puscule ou dans un endroit sombre), vous aurez besoin du flash optionnel MINOX Classic Camera Blitz (Code N° 69127), livrable par l’intermédiaire de votre revendeur MINOX ou via www.minox.com. En

page 52, vous trouverez des informations détaillées relatives à l’utilisation de ce flash optionnel. Prise de vue en vidéo Sélection du mode vidéo Pressez sur le bouton mode jusqu’à apparition du menu réglages. Sélectionnez ensuite l’option Ap- pareil . Appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Réglages camera. Avec le bouton vers le bas sélectionnez l’option Film . Presser sur le déclencheur pour entrer dans le menu Réglages film où vous sélectionnerez l’option Film

Réglages Appareil Eteindre Format Arrêt automat. Avertisseur Appareil Flash Qualité Film Retardateur WB44 Appuyer sur le déclencheur pour confirmer. De là, vous vous trouverez dans le menu Réglages. En pressant de nouveau sur le bouton mode votre appareil sera en mode vidéo et le symbole s’af- fichera sur écran. Sélectionnez votre scène Sélectionnez la scène à filmer avec le moniteur, au dos de l’appareil. Pour agrandir ou rapetisser le cadrage choisi (Fonction zoom) pressez sur les boutons vers le haut ou vers le bas. Prendre en video Presser sur le déclencheur pour commencer à filmer. Presser à nouveau sur le déclencheur pour cesser de filmer. Pendant l’enregistrement, un témoin rouge apparaît sur l’écran. Mode Playback Regardez vos photos et vos vidéos clips sur l’écran du moniteur Pressez sur le bouton mode pour entrer dans le mode Playback ( ). Pressez sur les boutons vers le haut ou vers le bas pour passer d’une image mémorisée à l’autre. Pour visualiser un clip vidéo clip, appuyer sur le déclencheur. Pour interrompre la vision avant la fin du clip, presser à nouveau sur le déclencheur. Visualisation détaillée Avec la fonction zoom vous pouvez aussi observer vos photos en détail. Pendant l’observation d’une image, appuyez sur le déclencheur pour entrer dans le menu Lecture. Sélectionnez-y la fonction Zoom avant de presser de nouveau sur le déclencheur.Pour zoomer l’image, utiliser les boutons vers le haut ou vers le bas. Pour quitter le mode Zoom appuyez deux fois sur le déclencheur. Regarder vos photos et vos vidéos en diaporama Vous pouvez programmer votre appareil pour faire défiler vos images automatiquement. En mode Playback, presser sur le déclencheur pour entrer dans le menu Playback et y sélectionner Diaporama, avant de presser à nouveau sur le déclencheur. Le diaporama commencera. Pour en arrêter le déroulement, appuyer de nouveau sur le déclen- cheur. Playback Zoom Diaporama Supprimer Une

Playback Zoom Diaporama Supprimer Une Appareil Flash Qualité Film Retardateur

Qualité Basse Normale Fine Pressez sur le bouton Mode pour entrer dans le Menu Réglages où vous sélectionnerez Appareil. Pressez ensuite sur le déclencheur pour entrer dans La qualité des images L’occupation de la mémoire par vos images croît en fonction de leur résolution. Vous pouvez choisir entre trois niveaux de qualité. De ce choix dépendra la quantité d’images qui pourront être stockées dans la mémoire (128 MB) de votre appareil: Basse (

) – 2.608 x 1.956 px jusqu’ à 144 images Normale (

) – 2.608 x 1.956 px jusqu’ à 110 images Fine (

) – 2.608 x 1.956 px jusqu’ à 73 images46 Installation d’une carte SD Ouvrir le compartiment de l’accu. Introduire la carte SD dans le logement prévu à cet effet, avec les contacts dorés dirigés vers l’écran de votre appareil. Important: Si cette carte SD est protégée, le sym- bole d’un cadenas s’affiche. Dans ce cas, il n’est pas possible de faire des photos ou des vidéos. le menu Réglages de l’Appareil où vous sélection- nerez Qualité. Appuyer à nouveau sur le déclen- cheur pour entrer dans le menu Qualité. Là, avec les boutons des boutons vers le haut ou vers le bas vous pourrez choisir la qualité adéquate. Pressez à nouveau sur le déclencheur pour confirmer ce choix. Augmentez la mémoire de votre appareil avec une carte SD Les cartes SD (Secure Digital) augmentent la mé- moire normalement disponible dans votre appa- reil. Elles vous permettant ainsi de stocker plus d’images, plus de vidéos. Les cartes SD sont vendues dans les magasins spécialisés dans la photographie et l’électronique. Votre appareil est compatible pour l’installation de cartes SD allant jusqu’à une capacité de stockage de 16 GB (SDHC).47 Effacement d’images Effacement d’une image à la fois En mode Lecture ( ), affichez l’image à effacer en agissant sur les boutons vers le haut ou vers le bas. Pressez ensuite sur le déclencheur pour entrer dans le menu Playback et y sélectionner Supprimer Une

Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Choisir Oui

Appuyer encore sur le déclencheur pour effacer l’image sélectionnée de la mémoire de l’appareil. Effacement de toutes les images En mode Lecture ( ), pressez sur le déclencheur pour entrer dans le menu Playback et y sélection- ner Supprimer Toutes . Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Choisir Oui et appuyer encore sur le déclencheur. Toutes les images présentes dans la mémoire de l’appareil seront effacées. Télécharger vos images sur votre ordinateur Note: Avec les versions Windows 2000/ME/XP ou Mac OS 9+ ou OS X, il n’est pas nécessaire d’installer de pilote. Votre appareil ne reconnaîtra cependant aucune version antérieure des systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus. Note: Lorsque votre appareil est connecté via un câble USB à un ordinateur, son alimentation en courant est assurée par ce dernier, ce qui économise l’énergie de l’accu. Connexion de votre appareil photo à un ordinateur Avant de connecter votre appareil photo à un ordi- nateur, il doit toujours être sous tension auparavant. Connectez-le ensuite à l’ordinateur avec le câble USB fourni. (Avec sa petite broche dans la prise numérique de l’appareil photo et l’autre extrémité du câble dans la prise USB de l’ordinateur.)48 Si vous connecter votre appareil photo pour la pre- mière fois à votre ordinateur, ce dernier le recon- naîtra comme un nouveau matériel et il installera le pilote automatiquement. Attendez jusqu’à ce que votre ordinateur vous informe de la conclusion de l’installation avant d’essayer d’accéder aux images ou aux films mémorisés dans l’appareil photo ou sur la carte SD. Transfert d’images sur un Windows PC Ouvrez le symbole Mon ordinateur sur votre or- dinateur. Vous verrez alors un nouveau symbole intitulé disque amovible . Après un double clic sur ce symbole, sélectionnez le dossier DCIM contenant le dossier 100_CAM où vos images sont stockées. Transfert d’images sur un Apple Mac Après la connexion et la mise sous tension de votre appareil photo, un nouveau symbole apparaît sur votre bureau (desktop) intitulé sans nom . Dans ce dossier il y a un dossier DCIM et un sous-dossier intitulé 100_CAM où sont stockées vos photos. Vous pouvez donner à ce sans nom un nom à votre convenance. Note: Vous pouvez aussi utiliser votre appareil pour mémoriser ou transférer d’autres données. Pour ce faire, ouvrez le dossier nouvellement renommé et copiez-y les données que vous voulez mémoriser ou transférer. Elles seront stockées dans la mémoire de votre appareil photo. Utilisation du retardateur Photographiez-vous vous-même grâce au retarda- teur: une minuterie déclenche l’appareil photo après une temporisation de dix secondes. Pressez sur le bouton Mode jusqu’à apparition du menu Réglages. Sélectionnez Appareil et appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Ré- glages Appareil. Là, sélectionner Retardateur puis49 appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Retardateur où vous pourrez utiliser les boutons vers le haut ou vers le bas pour choisir Marche

Arrêt . Presser sur le déclencheur pour confirmer votre sélection. L’appareil se trouve maintenant en mode Retarda- teur et le symbole s’affiche sur l’écran. Cadrez votre image, zoomez comme vous le souhaitez. Après avoir déclenché, il y aura une temporisation de dix secondes jusqu’au moment de la prise de vue effective. Appareil Flash Qualité Film Retardateur

Retardateur Marche Arrêt Réglage de la balance des blancs (WB) Le réglage de la balance des blancs permet une res- titution des couleurs proche de la nature. A sa sortie d’usine, l’appareil est réglé de série pour un réglage automatique de la balance des blancs. Cependant, lors de conditions d’éclairage critiques, vous pourrez adapter ce réglage en fonction de la situation. Pressez sur le bouton Mode jusqu’à apparition du menu Réglages. Sélectionnez Appareil et appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Ré- glages Appareil. Là, sélectionnez WB et presser à nouveau sur le déclencheur. Dans le menu WB vous pourrez choisir parmi 6 positions à l’aide des boutons vers le haut ou vers le bas: Auto (automatique), Lumière du jour, Nuageux, Lampe à incandescent, Lumière artificielle, Nocturne Appuyer sur le déclencheur pour confirmer votre sélection.50 Compensation des valeurs d’exposition (EV) Lors de conditions d’éclairage critiques vous pourrez ajuster manuellement la clarté de vos vues. Pour ce faire, pressez sur le bouton Mode jusqu’à apparition du menu Réglages. Sélectionnez Appa- reil et appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Réglages Appareil. Là, sélectionnez EV et presser à nouveau sur le déclencheur. Utiliser ensuite les boutons vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la valeur EV. Appareil Flash Qualité Film Retardateur

Auto Lumière du jour Nuageux Lampe Lum. artificielle Réglage de la date et de l’heure Pour programmer la date et l’heure dans votre appareil, entrer d’abord dans le menu réglages. Confirmer ce choix en appuyant sur le déclencheur. Puis, en activant la touche «vers le haut/bas», pro- grammez les informations souhaitées. Après l’en- trée de chaque donnée, déclenchez pour confirmer vos choix successifs. Remarque: Afin de préserver la programmation de l’horodatage, ne changez pas l’accu et assurez-vous que ce dernier est chargé à fond. Appareil Qualité Film Retardateur

EV +0.351 Réglage de la distance Le domaine de profondeur de champ de votre ap- pareil va de 2 m. à l’infini. De ce fait, une mise au point dans ce domaine est inutile. Les distances de focalisation allant de 0,5 m. à 2 m. pourront être réglées en continu à l’aide de la bague de mise au point. Appareil Film Retardateur

Horodatage Horodatage Marche Arrêt Utilisation du flash Minox Classic Camera avec votre appareil Votre appareil n’est pas équipé d’un flash incorporé. Pour photographier par éclairage défavorable (p.ex. au crépuscule ou en intérieur) vous aurez besoin d’un flash optionnel MINOX Classic Camera Blitz (Code N° 69127), livrable par l’intermédiaire de votre revendeur MINOX ou via www.minox.com. Montez le flah sur votre appareil comme indiqué dans le mode d’emploi qui accompagne cet acces- soire. Veillez en particulier au bon positionnement des contacts. Mettez votre appareil sous tension. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer dans le menu Réglages où vous sélectionnerez Appareil. Appuyer sur le dé- clencheur pour entrer dans le menu Appareil. Là, sélectionnez Flash et presser sur le déclencheur pour entrer dans le menu Flash où vous pourrez sélectionner Auto

Arrêt . Sélectionner Auto avant bague de mise au point52 d’appuyer sur le déclencheur pour confirmer cette entrée. Appuyez sur le bouton Mode pour revenir au mode Photo. Le symbole apparaît alors sur l’écran et vous pouvez photographier comme d’habitude. Information: Lorsque votre appareil est program- mé sur le mode Auto-flash, il le restera jusqu’à sa mise hors tension. Appareil Flash Qualité Film Retardateur

Flash Auto Arrêt Ajustement des réglages de votre appareil photo Ouverture du menu Réglages Appuyer sur le bouton mode jusqu’à ce que le menu Règlages appa- raisse sur l’écran. À l’aide des boutons vers le haut ou vers le bas élire une des options suivantes: Arrêt automatique Sélectionner la fonction Arrêt automatique et ap- puyer sur le déclencheur. Sélectionner ensuite la période après laquelle l’appareil se mettra de lui-même hors tension. Confirmer cette information en pressant sur le déclencheur. Réglages Appareil Eteindre Format Arrêt automat. Avertisseur53 Interruption des témoins sonores Il est possible de déconnecter les témoins sonores afin que l’appareil reste silencieux quand on appuie sur les boutons. Pour ce faire, sélectionnez Aver- tisseur et presser sur le déclencheur. Choisissez ensuite Marche

Arrêt . Appuyer de nouveau sur le déclencheur pour confirmer le choix. Réglage de la fréquence La fréquence peut être changée en fonction du pays: sélectionner Fréquence . Appuyer sur le déclencheur. Choisir ensuite 50 Hz ou 60 Hz. Confimer le choix en appuyant de nouveau sur le déclencheur. Rétablissement des réglages Pour rétablir les réglages d’origine de votre appareil tels qu’ils l’étaient de série, sélectionnez Réglages puis appuyer sur le déclencheur. Sélectionnez en- suite Défaut . Appuyer encore sur le déclencheur pour confirmer cette option. Choix de la langue Vous pouvez sélectionner une langue de commu- nication pour les menus. Sélectionner Langue et pressez sur le déclencheur. Choisissez la langue de votre choix et confirmez en pressant sur le déclencheur. Formatage de la mémoire de l’appareil Afin de s’assurer que toutes les images ont bien été effacées et afin de maximiser le stockage dans la mémoire, il est recommandé de formater celle-ci occasionnellement. Dans le menu Réglages, sélectionner Format . Ap- puyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Format et y sélectionner Oui avant de déclencher à nouveau. Toutes les images, tous les réglages seront alors effacés.54 Maintenance de l'appareil Veuillez lire les informations suivantes pour être sûr de bien utiliser votre DCC. Lieux à éviter Ne rangez et n'utilisez pas l'appareil photo dans les environnements suivants :

  • Lieux très humides, sales ou poussiéreux
  • Lieux à rayonnement solaire direct ou températures extrêmes, par exemple dans une voiture fermée en été
  • Lieux extrêmement froids
  • Lieux à fortes vibrations
  • Lieux à fumée ou vapeur
  • Lieux à champs magnétiques intenses (par exemple près de moteurs électriques, de transformateurs ou d'aimants)
  • Lieux où sont stockés pendant une longue durée des produits chimiques agressifs, tels que des pesticides, produits en caoutchouc ou vinyle. Protection du DCC contre le sable et la poussière Comme tout appareil photo électronique, le DCC est particulièrement sensible au sable et à la poussière. Veuillez protéger l'appareil photo contre le sable là où le vent transporte du sable fin, notamment sur les plages ou dans les déserts. En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil Si vous envisagez de ne pas utiliser votre DCC pen- dant un certain temps, veuillez extraire la pile et ranger l'appareil à un endroit sec.55 Nettoyage du DCC Enlevez avec un petit pinceau doucement la pous- sière de la lentille et de la surface LCD. Essuyez la surface avec un chiffon sec, doux, non pelucheux. Si les éléments optiques présentent des taches, versez une goutte de produit lentille sur le chiffon optique et essuyez doucement la surface de la lentille. Ne rayez pas l'appareil photo en passant avec des objets durs dessus. N'utilisez pas de substances volatiles comme des diluants, du benzène ou des insecticides, qui pourraient réagir avec le boîtier de l'appareil et le déformer ou détruire le revê- tement. En cas de voyage Ne rangez pas votre appareil dans les bagages cou- rants. La manipulation des bagages aux aéroports pourrait détruire les pièces à l'intérieur même si rien ne se remarque de l'extérieur.56 Informations techniques Capteur 5,1 MP, Capteur CMOS Résolution Vues fixes: 2.608 x 1.956 Pixel, Enr. Video: 320 x 240 Pixel Support d‘enregistrement Interne: 128 MB NAND Flash Memory Externe: (en option) Carte SD jusqu‘à 16 GB (SDHC) Viseur Viseur optique (Type Galilée) Affichage Moniteur 1,5’’ TFT LCD Objectif Minoctar, 5 Elements avec lentilles en verre et filtre IR en verre Distance focale / Diaphragme 9 mm (équilalant à env. 43 mm avec appareil photo) / F 2.0 Zoom Zoom numérique 4x Domaine de mise au point 0,5 m, 1m, infini Balance des blancs Automatique, Lumière du jour, Nuageux, Eclairage incandescent, Eclairage artificiel, Nocturne Alimentation Accumulateur lithium-ion rechargeable / Câble USB Pilotes Windows ME / 2000 / XP / Vista; Mac OS compatible Dimensions 74 x 47 x 44 mm (Long. x Larg. x Haut.) / 110 g57 Clauses de la garantie En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des normes de qualité particulièrement sévères. La garantie légale de 2 ans, en vigueur pour ce produit, est prise en charge par nos soins à compter du jour de la vente par un négociant agréé dans les conditions suivantes:

1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie,

aux réclamations qui se fondentsur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre propre appréciation, par le biais d'une remise en état, d'un changement des pièces défectueuses ou d'un échange contre un produit en parfait état et de même type. Les demandes qui dé passeraient ce cadre, quelle que soit leur nature et quel que soit leur motif juridique en rapport avec la présente prestation de garantie, sont exclues.

2) Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut

en question est imputable à une manipulation incorrecte – l'utilisation d'accessoires étrangers pouvant aussi en faire partie – si une intervention a été effectuée par des personnes et des ateliers non autorisés ou si le numéro de fabrication a été rendu méconnaissable.

3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués

que sur présentation d'un justificatif d'achat im- primé émanant d'un négociant autorisé.

4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire

parvenir la caméra MINOX, accompagnée de l'original du justifi catif d'achat imprimé et d'un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale régionale.

5) En cas de besoin, la succursale du pays de desti-

  • Moniteur 2,0” TFT/LCD

Carte SD jusqu’à 16 GB (en option)

  • Compatible avec le flash de MINOX Classic Camera
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MINOX

Modèle : DCC Digital Classic Camera 5.1

Catégorie : Appareil photo