HG07906 - Fuente de agua para mascotas ZOOFARI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG07906 ZOOFARI en formato PDF.
| Marca | Zoofari |
| Modelo | HG07906 |
| Tipo de producto | Fuente de agua para mascotas |
| Alimentación | Adaptador de corriente 230-240 V~, 50 Hz; salida 12 V~, 300 mA |
| Potencia de la bomba | 3 W |
| Tensión de la bomba | 12 V~, 50 Hz |
| Clase de protección de la bomba | IPX8 |
| Clase de protección del adaptador | IP20 |
| Temperatura máxima del líquido | 35 °C |
| Tipo de agua recomendada | Agua destilada |
| Capacidad del depósito | Aproximadamente 2,5 L (estimación) |
| Funciones principales | Fuente de caudal regulable, filtración mediante filtro de carbón y esponja |
| Accesorios incluidos | Recipiente de agua, cubierta, filtro, esponja, bomba con adaptador, cepillo de limpieza, accesorio para desagüe |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente con el cepillo; cambiar el filtro y la esponja cada mes (un animal) o más a menudo; el recipiente puede ir al lavavajillas |
| Garantía | 3 años |
| Servicio postventa | Tel. 0800904879 (Francia); owim@lidl.fr |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles (filtro, esponja, bomba, adaptador); no abrir los componentes eléctricos |
| Seguridad | Transformador de seguridad; no hacer funcionar nunca sin agua; utilizar únicamente con el adaptador proporcionado; no tocar el adaptador con las manos mojadas |
Preguntas frecuentes - HG07906 ZOOFARI
Preguntas de los usuarios sobre HG07906 ZOOFARI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fuente de agua para mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG07906 - ZOOFARI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG07906 de la marca ZOOFARI.
MANUAL DE USUARIO HG07906 ZOOFARI
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
| DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite 5 | |
| GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 12 | ||
| FR / BE Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Page 18 | ||
| NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 | ||
| PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33 | ||
| CZ | Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 40 | |
| SK | Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana 46 |
| ES | Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad | Página 52 |
| DK | Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger | Side 59 |
A

B
Leyenda de pictogramas utilizados....Página 53
Introducción ...... Página 53
Uso adecuado ...... Página 53
Descripción de los componentes ...... Página 53
Volumen de suministro....Página 53
Características técnicas.... Página 53
Indicaciones de seguridad......Página 54
Cambiar el agua / Mantenimiento / Limpieza / Conservación .... Página 56
Antes del primer uso ...... Página 56
Montaje ...... Página 56
Encender / apagar el producto....Página 56
Eliminación......Página 57
Garantía......Página 57
Tramitación de la garantía.... Página 57
Asistencia....Página 58
| Leyenda de pictogramas utilizados | |||
![]() | ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! | ![]() | Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos |
![]() | Corriente / tensión alterna Hercio (frecuen) | ![]() | |
![]() | Clase de protección II Para uso en espacio | riores | |
![]() | Transformador de seguridad a prueba de fallos IEC 61558-2-6:09 | ![]() | Fusible de cartucho |
![]() | El marcado CE atestigua la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto. | ||
Fuente para mascota
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Usoadecuado
Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
- Descripción de los componentes (fig. A)
1 Accesorio para el drenaje del agua
2 Filtro
3 Ranura del filtro
4 Embellecedor
5 Admisión de agua
6 Boquilla de alimentación
7 Bomba
8 Cable eléctrico
9 Adaptador de red
10 Recipiente de agua
11 Esponja
12 Cepillo de limpieza
• Volumen de suministro
1 recipiente de agua y embellecedor
1 filtro
1 accesorio para el drenaje del agua
1 esponja
1 juego formado por adaptador de red y bomba
1 cepillo de limpieza
1 manual de montaje, de uso y de seguridad
- Características técnicas
Temperatura máx del
líquido bombeado: 35 °C
Tensión de funcionamiento
de la bomba: 12 V\~ 50 Hz, 3 W
Clase IP de la bomba: IPX8
Tensión de entrada del
adaptador de red: 230-240 V\~, 50 Hz
Tensión de salida del
adaptador de red: 12 V\~ 300 mA
Clase de protección: II /

Clase de IP del
adaptador de red: IP20
El adaptador de red (n.° de modelo MAI-1200300)
tiene certificado GS.

Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE AD- JUNTAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN!
Mantenga siempre a los niños alejados del producto. Este producto no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si no se monta tal y como se indica en las instrucciones, podrían producirse lesiones. Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el funcionamiento.
Coloque el producto en una superficie nivelada y plana. De lo contrario el producto podría volcarse. Esto podría ocasionar lesiones y / o daños en el producto.
Utilice el producto solo con los accesorios incluidos en la entrega.
Utilice el producto solo en espacios interiores.
Utilice la bomba7 solo cuando esta esté completamente cubierta de agua. De lo contrario podría producirse un sobrecalentamiento de la bomba. Como consecuencia el producto podría dañarse.
Compruebe que no se encuentren objetos en el agua que pudieran ser aspirados por la
bomba. De lo contrario el producto podría dañarse.
Ponga en funcionamiento el producto solo con agua destilada y sin ningún aditivo como aromas o similares. Las sustancias agregadas podrían incendiarse. Como consecuencia podrían producirse lesiones y / o daños.

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Asegúrese antes del uso de que la tensión de red disponible coincida con la tensión de funcionamiento necesaria para el adaptador de red 9 suministrado (los datos de tensión se encuentran en la placa de características del adaptador de corriente 9 (230-240V\~, 50 Hz)).
■ Revise que no haya ningún daño en el producto, la bomba 7 y el adaptador 9 antes de conectarlo a red.
Un producto dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro de muerte por descarga eléctrica.
Nunca toque el adaptador de red 9 ni el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
Asegúrese de que tanto el adaptador de red 9 como el enchufe en ningún momento entran en contacto con agua u otros líquidos.
No utilice los cables para fines no indicados como para transportar la bomba, colgarla o para desenchufar el adaptador de red 9 de la toma de corriente.
Mantenga los cables alejados del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles del aparato. Los cables dañados o doblados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Deseche las piezas eléctricas del producto si los cables están dañados o si detecta algún tipo de defecto mecánico. No es posible sustituir las piezas eléctricas del producto y de los demás aparatos conectados.
Cualquier trabajo con el producto podrá realizarse únicamente una vez que se haya retirado el enchufe de la corriente.
Nunca permita que la bomba funcione sin agua.
El producto únicamente está diseñado para utilizarse con el
adaptador de red 9 proporcionado (modelo n.° MAI-1200300).
Para desconectarlo completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.
- Cambiar el agua/Mantenimiento/Limpieza/Conservación
¡PELE GRO DVERTENCIA! DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Retire el adaptador de red 9 de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo sobre el producto.
¡Utilice siempre agua destilada para evitar acumulaciones de cal!
Nota: Mientras funciona puede vaporizarse algo de agua. Rellene con agua hasta la marca M cuando el nivel baje de "m".
Nota: Para evitar que crezcan algas deberá cambiar el agua y limpiar el recipiente de agua 10, el embellecedor 4 y todas las demás piezas periódicamente (al menos 1 vez a la semana). Si tiene una mascota, recomendamos cambiar el filtro 2 y la esponja 11 mensualmente. Si tiene varias mascotas, puede ser necesario cambiar el filtro 2 y la esponja 11 con más frecuencia si se obstruyen / ensucian. Para más información sobre el filtro 2 y la esponja 11, consulte la dirección de servicio de Optimex https://shop.optimex-services.de.
Nota: Para limpiar el producto utilice solo un cepillo de limpieza. Puede limpiar el recipiente de agua 10 en el lavavajillas.
□ Desconecte el filtro 2, el embellecedor 4, la bomba 7 y el accesorio para el drenaje del agua 1. Cambie el filtro 2 y limpie las demás piezas con el cepillo de limpieza 12.
□ Saque la boquilla de alimentación 6 del embellecedor 4.
□ Separe cuidadosamente el grupo formado por el embellecedor 4 y la bomba 7.
Extraiga con cuidado el agua del recipiente de agua 10 y limpielo con ayuda del cepillo de limpieza 12.
□ Vuelva a montar el producto (ver apartado "Montaje").
- Antes del primer uso
□ Saque el producto y los accesorios del embalaje con cuidado.
Coloque el recipiente de agua 10 sobre un suelo plano y nivelado cerca de una toma de corriente (230-240V\~, 50 Hz).
●Montaje
□ Conecte la boquilla de alimentación 6 de la bomba 7 a la entrada de agua 5 del embellecedor 4. Coloque el filtro 2 en la ranura del filtro 3 del embellecedor 4 (preste atención al lado y a la dirección) (ver fig. B). A continuación, instale opcionalmente el accesorio de drenaje del agua 1 sobre la ranura del filtro 3 (preste atención al lado y a la dirección).
Coloque el embellecedor 4 con la bomba 7 fijada a ella en el recipiente de agua 10, pasando el cable eléctrico 8 por el hueco de la parte posterior del recipiente de agua 10. Llene el recipiente de agua 10 con agua destilada hasta la marca "M".
□ Su producto está listo para el funcionamiento.
Nota: El agua destilada no debe beberse en grandes cantidades, de lo contrario puede suponer un riesgo para la vida.
- Encender / apagar el producto
Enchufe el adaptador de red9 en una toma de corriente. El producto se enciende automáticamente.
Retire el adaptador de red 9 de la toma de corriente para apagar el producto.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
- Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN
375629_2104) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es
CE





riores

