LR 400 - Purificador de aire BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LR 400 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LR 400 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LR 400 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LR 400 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO LR 400 BEURER
ES Despliegue la page 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguidad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposicion deOthers.usuarios. Si entrega el aparato a un cercero, incluya también las instrucciones de uso.
Índice
- Indicaciones de advertencia y de seguidad..35
- Explicacion de los SYMBOLos 38
- Articulos suministrados 38
- Descripción del aparato 39
5.Aplicacion. 39
5.1 Puesta en funciona 39
5.2 Conectar el purificador de aire con la app «beurer FreshHome» 39
5.3 Encender el purificador de aire 40
5.4 SeLECTION del modo y la velocidad del ventilador 40
5.5 Luz UVC 41
5.6Funcion de temporizador 41
5.7 Cambio del filtro 41
- Limpieza y cuidado 42
6.1 Limpiar el "... 42
6.2 Limpiar la carcasa 42
6.3 Limpieza del sensor de polvo PM 2.5....42
6.4 Conservación 43
- Accesorios y piezas de repuesto 43
- Resolucion de problemas 43
- Eliminación 44
- Datos&Tecnicos.. 44
- Garantia 45
1. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
jLea detenidamente estas indicaciones! El incumplimiento de las siguientesindicacionesuede occasionar daños personales o materiales.

ADVERTENCIA
- Este aparato se ha disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con.poca experiencia o conocimientos,iami que estén vigiladas o se les indique como uso de forma segura yentaenderan los peligos que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Desconecte el aparato de la red electrica durante la limpieza.
- Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningúnconcepto deben penetrar liquidos en la unidad del ventilador.
- No use limpiadores que contengan disolventes.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sostituirse. Si el cable no se pueda extraer, deben sostituirse el aparato.
Uso correcto
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para limpiar el aire en interiores.
Utilice este aparato únicamente para el fin para el que ha sido Diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadequado pueda ser peligioso. Cualquier除外 uso que no está recommendado por el fabricante pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones. El fabricante no se responsabiliza de los dáños derivados de un uso inadequado o irresponsable.
ADVERTENCIA
- Si padece una enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su medico antes de utiliser el aparato.
- Peligro de asfixia! Nocede el material de embalaje al alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Descarga électrique
Como todos los aparatos electricos, este aparato debe utilizes con extremo cuidado para evaporar recibir una descarga electrica.
- No utilise el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles (por exemple, si el cable o el conductor de red está dañados, si el ventilador del motor no gira, si el aparato no funciona correctamente, si se ha caido o si ha sufrido daños de cualquier tipo. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente).
- Utilice el aparato unicamente con la tension de red indicada en el aparato (la placac de caracteristicas se encuentra en la parte trasera del aparato).
- No utilise el aparato durante una tormenta electrica.
- Abyssa el aparato inmediamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona y desenchufelo de la toma de corriente.
- No tire del cable de corriente ni del aparato para desenchufarlo.
- No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
- Apague sempre el aparato antes de extraer el conector de red.
- No extraiga nunca el conductor de red con las manos mojadas o húmedas.
- Enchufe el aparato directamente a una toma de corriente adecuada para evaporar el riesgo de incendio o descarga electrica.
- NO losumerja en agua ni en ningún othero liquido para evitarpeligos electricos.Noutilizar circa del agua.
- Los niños no peuvent evaluar los peligros asociados al uso de aparatos electricos. Por tanto, vigile siempre a los niños cuando se.Encuentren cerca del aparato.
- Desenchufe sempre el conector de red del purificador de aire antes de moverlo, de partir la base de la carcaja, deCambiar o limpiar los filtros o cuando no se esteutilizando.
- No introduzca ningun objeto en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegürese de que las piezas moviles se pueda mover tiempo bien. Nocede caer ningún objeto en los orificios del aparato.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No bloquee nunca la entrada de aire ni la calidad de aire, ni la rejilla/lasidas. No coloque el dispositivo sobre una superficie blanda, como una cama o un sofa, ya que el dispositivo pourrait volcar y bloquear la entrada o calidad de aire.
- No coloque NINGUN objeto encima del aparato.
- NO cubra el cable con alfombras, alfombrillas o similares.
-
NO pase el cable por debajo de muebles ni dispositivos.
-
NO pase el cable por zonas muy frencuentadas.
- Cologne el cable de forma que no se pueda tropezar con él.
- NO intente reparar niJKLM las functions electricas o mecnicas de este aparato. De lo contrario, la garantia quedará anulada. El usuario no pueda realizar el mantenimiento de las piezas que se encontrartran en el interior del aparato, salvo el filtro. Solo el personalriallicado podra realizar las tareas deostenimiento.
- Para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica, no utilise este equipo con un controlador de velocidad de estado solido (atenuacion).
- Asegürese de que los orificios del aparato y el cable de red no funciona en contacto con agua, vapor u otros liquidos.
- No toque nunca un aparato que se haya caido al agua. Extraiga inmediamente el conector de red.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones puede occasionar un peligro de incendio.
- No use nunca el aparato si está cubierto, p. ej., por una manta, un cojín, etc.
- No utilise nunca el aparato cerca de gasolina o de otheras sustancias fácilmente inflamables.
- Para reducir el riesgo de incendio, no coloque el cable cerca de serpentes de calefaction, radiadores, hornos ni radiadores.
- No utilise el aparato cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, ya que la carcasa se podra fundir y provar un incendio.
ADVERTENCIA
Reparación
- Las reparaciones de los aparatos electricos solo deben落户as a cabo personal especializzato, ya que una reparacion inadequada peutecasonar peligos considerables para el usuario. Dirijase al service de atencion al cliente o a un distribuidor autorizo para que lleven a cabo las reparaciones.
- Launidad del ventilador noDebe abrirse.
- No está previsto sustituir la lámpara UVC. El usuario no está autorizado a realizar una sustitución de este tipo.
NOTA
Manejo
- Apague siempre el aparato después de usar y antes de limparlo y desenchufelo de la toma de corrente.
- No coloque objetivos sobre el aparato.
Proteja el aparato de temperatas elevadas.
Proteja el aparato de los rayos del sol y de golpes y nocede que se caiga. - No sacuda nunca el aparato.
- Coloque el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.
- Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con el.
2. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placaristicas del aparato se utilizes los siguientesvinculos:
| Leer las instrucciones Fabricante | |||
| ADVERTEN | Indica un posible peligro inminente. Si no se evita,uede causar la muerte o lesiones muy graves. | NOTA | Indica una situacion posiblemente perjudicial. Si no se evita,la instalacion o algo de su entorno podrián resultar dañados. |
| Solo para uso en interiores | Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente | ||
| EAC | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas Telecoméicas de la Unión Económica Euroasiática. | Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2 | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). | CE | Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y naciones vigentes. | |
| B A | Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-6 = plácicos, 20-22 = papel y cartón | UK CA | Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) |
3. ARTICULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido está Completely. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentan danos visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion del serviceo de atencion al cliente indicada.
1 purificador de aire
- 1 filtró (prefiltró / filtró HEPA clase H13 / carbón activo)
- Estas instrucciones de uso
1 guia rapiida
4. DESCRIPCION DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la page 3.
Panel de control
2 Anillo luminoso LED
3Salida de aire
4 Carcasa
5 Tapa del sensor
6 Entrada de aire
7 Luz UVC
8 Filtro (prefiltro / filtrro HEPA clase H13 / carbón activo)
9 Base de la carcasa
10 Botón de velocidad del ventilador
11 Indicador de velocidad del ventilador
12 Botón UVC/Sleep
13 Indicador UVC (se ilumina cuando la luz UVC está activada)
14 Indicador de inactividad (se ilumina cuando el modo Sleep está activado)
15 Tecla de temporizador
16 Indicador del temporizador (se ilumina cuando el temporizador está activado)
Botón WIFI
18 Indicador WIFI (se ilumina cuando la connexion WIFI estáactivada)
19 Indicador del servidor (se ilumina cuando la connexion con el servidor está activada)
20 Indicador Bluetooth® (se ilumina cuando la connexion Bluetooth® estáactivada)
21 Botón de encendido y apagado
22 Indicador de encendido y apagado (se ilumina cuando el aparato está encendido)
23 Indicador del filtro (se enciende cuando es besoino cambiar el filtro)
5. APLICACION
5.1 Puesta en funciona
- Abra el embalaje de carton.
- Deje la Bolsa de plastico cerrada y extraiga el aparato tirando de el hacer arriba.
- Retire todas las láminas. Retire el filtro 8 del aparato (vease el capítulo «Cambio de filtros») y extrágalo de la lámina de plástico. A continuación vuelva a colocar el filtro 8 en el aparato.
- Compruebe que el aparato, el enchufe y el cable no presenten daños.
- Coloque el purificador de aire sobre una superficie lisa y estable paraatar vibraciones y ruido.
- Si desea recolocar el purificador de aire, sujetelo exclusivamente con las dos manos.
- Coloque el purificador de aire de forma que por todos los lados alrededor del aparato quede un espa-cio libre de 30~cm
- Asegürese de que la entrada y la calidad de aire no estén nunca bloqueadas.
5.2 Conectar el purificador de aire con la app «beurer FreshHome»
Tambien es possible utiliser las functions básicas del purificador de aire sin la app «beurer FreshHome». Las functions adiciones, como el registrar de los values del aire ambiente y el ajuste de un calendario de limpieza, asi como el control y la supervisión del aparato desde fuera de casa, esta disponible uniquamente en combinacion con la app «beurer FreshHome».
- Asegürese de que su smartphone está connectado a su WIFI.
- Active Bluetooth® en su smartphone.
-
Descárguese la app gratuite «beurer FreshHome» en Apple App Store (iOS) o en Google Play Store (Android™). Dependiendo del tipo de contrato queonga su smartphone, conectarse a Internet o enviar datos能把 implicar costes adiconuales.
-
Inicie la app «beurer FreshHome» y siga las instrucciones.
- Si deseña utilizes el purificador de aire sin wifi, pulse brevamente el botón de wifi 17. El indicator de wifi 18 se apagará, y el wifi se apagará. Para volver a encender el wifi, pulse de nuevo brevamente el botón de wifi 17. El indicator de wifi 18 se encenderá, y el wifi se encenderá de nuevo.
5.3 Encender el purificador de aire
- Siga las instrucciones del capitulo «Puesta en funciona»,
- Enchufe el conector de red a una toma de corriente adecuada. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con el.
- Para encender el purificador de aire pulse el botón de encendido y apagado 21. La prima vez que se pone en funciona, el purificador de aire está en el nivel más bajo, el nivel I.
- El anillo luminoso LED se enciende automaticamente. Tras aprox. 30 segundos, el anillo luminoso LED muestra la calidad actual del aire con-coloredes que corresponden a la proportion de partículas del aire ambiente en el entorno del aparato.
| Color del anillo luminoso LED | Calidad del aire Valor PM-2,5 | en μg/m3 |
| azul buena ≤ 12 | ||
| amarillo acceptable 12,1 – 35,4 | ||
| naranja mala 35,5 – 55,4 | ||
| rojo muy mala ≥ 55,5 |
5.4 SeLECTION del modo y la velocidad del ventilador
El purificador de aire tiene un total de quatre velocidades del ventilador (I, II, III, IV) y tres modos (modo TURBO, modo AUTO, modo NOCHE).
- Encienda el purificador de aire con la tecla de encendido y apagado [21].
- SeLECTIONA la velocidad del ventilador que desee pulsando el boton de velocidad del ventilador [10]. En el indicator de la velocidad del ventilador [11] se muestra la velocidad del ventilador ajustada actualmente.
| I velocidad del ventilador baja | |
| II velocidad del ventilador media | |
| III | velocidad del ventilador alta |
| IV | velocidad del ventilador muy alta (todos los LED del indicator de velocidad del ventilador 11 está encendidos) |
| AUTO | (Los LED I, II y III parpadean todos a la vez) En el modo AUTO, la velocidad del ventilador se adapta automatistically a la calidad del aire. Es decide, cuando peor sea la calidad del aire, más alta ajustará automatistically el purificador de aire la velocidad del ventilador. Para activar el modo AUTO, pulse el botón de velocidad del ventilador 10 hasta que todos los LED del indicator de velocidad del ventilador 11 parpadeen. Para finalizar el modo AUTO, vuela a pulsar elbotón de velocidad del ventilador 10. |
| TURBO | (Los LED I, II, III y la pantalla UVC 13 parpadean todos a la vez) Para activar el modo TURBO, mantenga pulsado el botón de velocidad del ventilador 10. En el modo TURBO el purificador de aire funciona con la velocidad más alta y la luz UVC seactiva adicionalmente. El modo TURBO se desactiva tras 15 Minutes y pasa despá� al modo AUTO. Para finalizar el modo TURBO antes de tiempo, pulse el botón de velocidad del ventilador 10 o el botón UVC/Sleep 12. |
| NOCHE Σ/Σ | (El indicator de Sleep se enciende 14) En el modo NOCHE, el purificador de aire limpia de forma silenciosa y todas las fuentes de luz del panel de control 1 se apagan. Para activar el modo NOCHE, mantenga pulsado el botón UVC/Sleep 12 con el purificador de aire encendido. El indicator de Sleep se enciende 14. Después de 5segundos, todas las fuentes de luz del panel de control 1 se apagan automatistically y se activa la velocidad más baja del ventilador I. Para volver a partir del modo NOCHE, mantenga pulsado el botón 12 UVC/Sleep. El indicator de Sleep 14 se apaga. |
5.5 Luz UVC
La luz UVC elimina los gérmenes que contiene el aire. Paraarlo, la luz UVC activa oxido de titanio, el cui descompone las molécules de olores desagradables (causados por el humano del tabaco, la comida o animales).
- Para encender la luz UVC, pulse brevemente el boton UVC/Sleep con el purificador de aire encendi-do. En cuando la luz UVC está activa, se ilumina el indicator UVC 13.
- Para apagar la luz UVC,whelming a pulsar brevamente el botón UVC/Sleep El indicator UVC se apaga.
5.6 Función de temporizador
El purificador de aire dispone de una función de temporizador con la que se pueda establisher en cuantas horas se apagará automatistically el purificador de aire. En el panel de control se pueda ajustar 1 tres tiempos differsentes (2, 4 u 8 horas).
NOTA: Si ha connectado el purificador de aire con la app «beurer FreshHome», pueda ajustar en la app un temporizador individual de 1 a 24 horas.
- SeLECTION con el botón del temporizador [15] el temporizador que dese (2, 4 u 8). En el indicator del temporizador [16] se ilumina el temporizador ajustado actualmente.
- Para apagar el temporizador, pulse el botón del temporizador [15] repetidamente hasta que en el indicator del temporizador [16] no se ilumine ningún LED.
5.7 Cambio del filtro
RecomendamosCambiarelfiltro8poruno nuevodespuesde4320horasdefuncionamento. Elindicador delfiltro23seilluminaautomaticamentedespuesde4320horasdefuncionamento.
Paracaebarieliltro,procedadelmodosuguiente:
- Pulse la tecla de encendido y apagado [21] para apagar el purificador de aire. Desconecte el purificador de aire de la toma de corriente.
- Abra el equipo por el lateral en la base de la carcasa utilizingo el deslizarder (figura A).
- Saque el equipo tirando hacía arriba (figura B).
- Retire el filtro antiguo 8 . Deseche correctamente el filtro antiguo (vexe el capitulo «Eliminacion»).
- Coloque un nuevo filtro en la posicón prevista paraarlo en la base de la carcasa (figura C).
- Vuelva a colocar la base de la carcasa (figura D). Vuelva a cerrar el aparato con el deslizardo lateral (figura E).
- Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado del filtro de aire encendido durante 10 segundos hasta que se apague el indicator del filtro 23.

6. LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
Antes de cada limpieza, asegúrese de que el conector de red del purificador de aire está desenchufado.
6.1 Limpiar el filtro
Una limpieza regular del filtro (una vez al mes)的结果a esencial para un funciona higiénico y sin erros. Limpie la parte exterior del filtrlo con un aspirador o un paño seco.
NOTA
El filtro de tres capas debenambiarse afterwards de 4320 horas de funciona el capitulo «Cambio de filtro»). El filtro de tres capas no se pueda lavar.
Si desea &,e el fio combinado cada determinado periodo de time personal (p. ej., cada 6 meses), encontrar a una etiqueta adhesiva en el borde superior del filto combinado donte podra anotar la fecha.
6.2 Limpiar la carcasa
Limpie la carcasa del purificador de aire con un paño ligeramente humedecido (agua o una solución de limpieza suave). No utilise disolventes,thers detergentes agresivos ni alcohol, ya que podran dañar la superficie.
6.3 Limpieza del sensor de polvo PM 2.5
Una limpieza regular del sensor de polvo y del canal correspondiente (una vez al mes)的结果a esencial para un functionamento sin errors. Paraarlo, abra la tapa del sensor situada en el lateral del aparato. Limpie el polvo grueso del canal abierto con un bastonillo de algodón seco. Para poderla limpieza, ahora también puede hacerFunciar el aparato al mayoro nivel para extraer también el polvo bajo. Una vez finalizada la limpieza, ciderre la tapa del sensor.
NOTA
Tenga en cuenta que el uso del aparato en enterros muy sucios (como, por exemple, talleres con polvo grueso) pueda occasionar una contaminacion excessiva del sensor.Esta contaminacionuede dar lugar a medicaciones erroneas, por eso, debe realizar la limpieza del sensor con mayor fecuencia.
6.4 Conservación
Si no va a utiliser el aparato durante unlarge periodo de tiempo,le recomendamos que,una vez limpio, lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
7. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir accesos y piezas de repuesto visite www.beurer.com o dirijase a la direccion de servicios专业技术e de su País (indicada en la lista de direcciones de servicios专业技术o). Ademas, las piezas de repuestos y los accesos también peuvent adquirirse en establishimientos commerciales.
| Denominación Número de articULO o de pedido | |
| Filtro (prefiltro / filtro HEPA classe H13 / carbón activo) 693,09 |
8. RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| El purificador de aire no se pue- de encender. | No se ha colocado correcta-mente la cubierta de la carcasa. | Asegürese de que la cubierta de la carcasa se haya colocado co- rrectamente. |
| No se ha colocado correcta-mente el filtro de tres capas. | Asegürese de que el filtro de tres capas se haya colocado correcta-mente. | |
| El bloque de alimentación no está enchufado. | Enchufe el bloque de alimenta- ción en una toma de corriente adecuada. | |
| Salida del aire insufiente. | Los filtros está sucios. Limpie los | filtros (véase el capítulo «Limpieza y cuidado»). |
| La entrada/salta de aire estáBloqueada. | Compruebe que la entrada/salta de aire no estáBloqueada. | |
| El purificador de aire es muy rui- doso. | Hay un cuerpo extraño en la en-trada/salta de aire. | Elimine el cuerpo extraño de la entrada/salta de aire. |
| Los filtros está obstruidos. Limpie | lelos filtros (véase el capítu - lo «Limpieza y cuidado»). | |
| No se han colocado correcta-mente los filtros. | Coloque los filtros correctamente. | |
| El purificador de aire está po-scisionado sobre una superficie irregular. | Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana. | |
| El panel de control no se ilumina o no indica nada. | El enchufe no está connectado a la toma de corriente y/o no está encendido. | Enchufe el conector de red y encienda el purificador de aire. |
| El aparato está en el modo nocturno. | Pulse el botón Sleep. Ahora el modo nocturno se apaga y el panel de control se illumina intensamente. | |
| El indicator WIFI « » parpa-dea. | El purificador de aire intenta establecer la connexion con el router wifi. | Si este proceso se demora más de 1 minuto, disfruebe el estado de su router WIFI y/o configure el acceso WIFI del purificador de aire de nuevo a工程技术 de la app. |
| El indicator del servidor « » parpadea. | El purificador de aire intenta establecer la connexion con el ser-vidor. | Si este proceso se demora más de 1 minuto,ylvania a intentarlo más tarde o configurare el acceso WIFI del purificador de aire de nuevo a工程技术 de la app. |
9. ELIMINACION
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida uyil junto con la basura domestica. Lo可以选择 desechar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminacion de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Direciva de la Union Europea sobre Residuos de Aparatos Elctricos y Electronicos (RAEE).

Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Puede Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de electrodomesticos viejos dirigiendose, p. ej., a su administracion local o municipal, a las entreprises locales de eliminacion de residuos o a su distribuidor. Deseche el filtro en una Bolsa deseachable independiente. A continuacion, lavese minuciosamente las manos.Consulte a las autoridades sanitarias de su País sobre la manipulacion de superficies potencialmente infectadas.
10. DATOS TÉCNICOS
| Modelo: LR 400 | |
| Tensión de red/potencia: véase la placá de característica del aparato | |
| Dimensiones: Alcance: 21,5 cm | Alto: 50,5 cm |
| Peso: aprox. 3,3 kg (sin filtro) | |
| Adecuado para habitaciones: a 69 m² (según NRCC-54013-2011) | |
| Volumen: Modo nocturno: < 30 dB; Turbo: aprox. 52 dB | |
| Condieñones de almacenimiento admisibles: | +5°C a +40°C, ≤ 90 % de humedad relativa del aire (sin condensación) |
| Clase de protección: | Clase de protección II / ☐ |
Salvo modificaciones sociales.
Encontrará la declaración de conformidad de este producto en lasuma dirección:
Transferencia de datos
El producto utilizes Bluetooth® low energy technology y WIFI, banda de Frequencias de 2400,0 MHz-2483,5 MHz, potencia de transmisión Bluetooth® max. 0 dBm, potencia de transmisión WIFI max.
18 dBm, compatible con smartphones y tablets con Bluetooth® 4.0.
11. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus conditiones en el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO
