MEB3200 - Máquina de coser JUKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEB3200 JUKI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEB3200 - JUKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEB3200 de la marca JUKI.
MANUAL DE USUARIO MEB3200 JUKI
$FFLGHQWHVLJQL¿- FD³FDXVDUOHVLRQHV corporales o muerte o daños a la propiedad”.
&XDQGRVHDQHFHVDULRDEULUODFDMDGHFRQWUROTXHFRQWLHQHSLH]DVHOpFWULFDVDVHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUOD corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques. PELIGRO Precauciones básicas $QWHVGHXVDUODPiTXLQDDVHJ~UHVHGHOHHUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\RWURVGRFXPHQWRVH[SOLFDWL- vos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta. (VWDVHFFLyQFRQWLHQHDVSHFWRVQRLQFOXLGRVHQODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHOSURGXFWRTXHKD\DDGTXLULGR
Las personas que usan marcapasos deben consultar con un médico especialista antes de usar la máquina. Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia $VHJ~UHVHGHXVDUODPiTXLQDGHVSXpVGHYHUL¿FDUTXHHOORVGLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDGHVWiQLQVWD- lados correctamente en su lugar y funcionan normalmente, para evitar accidentes causados por falta de tal(es) dispositivo(s).
6LVHKDUHWLUDGRFXDOTXLHUDGHORVGLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDGDVHJ~UHVHGHUHLQVWDODUOR\YHUL¿FDUTXH
trabaja normalmente, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. $VHJ~UHVHGHPDQWHQHUODVHWLTXHWDVGHDGYHUWHQFLDDGKHULGDVDODPiTXLQDHQXQOXJDUFODUDPHQWHYLVL- ble, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. En caso de que cual-
Nunca use la máquina en una aplicación distinta de la destinada y de ninguna manera distinta de la descrita en el manual de instrucciones, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. -8.,QRVHUHVSRQVDELOL]DSRUQLQJ~QGDxRROHVLyQFRUSRUDORPXHUWHUHVXOWDQWHGHOXVRGHODPiTXLQD en una aplicación distinta de la destinada. 1XQFDPRGL¿TXHQLDOWHUHODPiTXLQDSDUDHYLWDUDFFLGHQWHVTXHSXHGDQUHVXOWDUHQOHVLRQHVFRUSRUDOHV RPXHUWH-8.,QRVHUHVSRQVDELOL]DSRUQLQJ~QGDxRROHVLyQFRUSRUDORPXHUWHUHVXOWDQWHGHODPiTXL-
QDTXHKD\DVLGRPRGL¿FDGDRDOWHUDGD
Instrucción y adiestramiento
1. Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina, la máquina deberá ser usa-
da sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción/adiestramiento por el empleador con respecto a la operación de la máquina y la forma de operar la máquina con seguridad, y posea de- bido conocimiento de la misma y habilidades para su operación. Para asegurar lo anterior, el empleador debe implantar un plan de instrucción/adiestramiento para sus operadores u operadoras e impartirles dicha instrucción/adiestramiento con antelación. Situaciones en que es necesario desconectar la corriente eléctrica de la máquina 'HVFRQH[LyQGHODFRUULHQWHHOpFWULFD 6LJQL¿FDGHVDFWLYDUHOLQWHUUXSWRUGHODFRUULHQWHHOpFWULFD\OXHJR desenchufar del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico. Esto es aplicable a lo siguiente: $VHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDGHLQPHGLDWRHQFDVRGHTXHVHGHWHFWHDOJXQDDQRUPD- lidad o falla o en caso de un corte eléctrico, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
3DUDSURWHJHUVHFRQWUDDFFLGHQWHVUHVXOWDQWHVGHODUUDQTXHEUXVFRRLQHVSHUDGRGHODPiTXLQDDVHJ~UH- se de desconectar la corriente eléctrica antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Para la máqui- QDHTXLSDGDFRQXQPRWRUGHHPEUDJXHHQSDUWLFXODUDVHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFD\ YHUL¿FDUTXHODPiTXLQDVHKD\DGHWHQLGRSRUFRPSOHWRDQWHVGHOOHYDUDFDERODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV 2-1. Por ejemplo, enhebrado de partes tales como aguja, enlazador, estiradora, etc. que deben enhe- brarse, o cambio de bobina. 2-2. Por ejemplo, cambio o ajuste de todos los componentes de la máquina. 2-3. Por ejemplo, al inspeccionar, reparar o limpiar la máquina o al alejarse de la máquina. $VHJ~UHVHGHGHVHQFKXIDUHOFDEOHGHODFRUULHQWHHOpFWULFDVRVWHQLHQGRODSDUWHGHOHQFKXIH\QRGHO cable en sí, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. $VHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDFXDQGRGHMHODPiTXLQDGHVDWHQGLGDHQWUHWUDEDMR\ trabajo. $VHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDHQFDVRGHXQFRUWHHOpFWULFRSDUDHYLWDUDFFLGHQWHV resultantes de averías de componentes eléctricos. PRECAUCIÓNiii PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN Transporte $VHJ~UHVHGHOHYDQWDU\PRYHUODPiTXLQDGHIRUPDVHJXUDWHQLHQGRHQFXHQWDHOSHVRGHODPiTXLQD &RQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVSDUDFRQ¿UPDUODPDVDGHODPiTXLQD $QWHVGHOHYDQWDURPRYHUODPiTXLQDDVHJ~UHVHGHDGRSWDUVX¿FLHQWHVPHGLGDVGHVHJXULGDGSDUDHYL- tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora- les o muerte.
3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger
la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto. Desembalaje $VHJ~UHVHGHGHVHPEDODUODPiTXLQDHQODVHFXHQFLDSUHVFULWDSDUDHYLWDUDFFLGHQWHVTXHSXHGDQ resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que la máquina venga encajonada,
DVHJ~UHVHGHFRPSUREDUORVFODYRVFRQFXLGDGR/RVFODYRVGHEHQHOLPLQDUVH
$VHJ~UHVHGHFRPSUREDUODSRVLFLyQGHOFHQWURGHJUDYHGDGGHODPiTXLQD\VDFDUODGHOHPEDODMHFRQ cuidado, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Instalación (I) Mesa y pedestal de la mesa $VHJ~UHVHGHXVDUODPHVD\HOSHGHVWDOGHODPHVDOHJtWLPRVGH-8.,SDUDHYLWDUDFFLGHQWHVTXH puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa GLVWLQWRVGHORVOHJtWLPRVGH-8.,DVHJ~UHVHGHTXHORVPLVPRVSXHGDQVRSRUWDUHOSHVRGHODPiTXLQD y la fuerza de reacción durante su operación. 6LVHFRORFDQUROGDQDVSLYRWDQWHVDOSHGHVWDOGHODPHVDDVHJ~UHVHGHXVDUUROGDQDVSLYRWDQWHVFRQ mecanismo de enclavamiento y enclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operación, manteni- miento, inspección y reparación de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. (II) Cable y cableado $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHQRHVWpH[SXHVWRDXQDIXHU]DH[WUDGXUDQWHVXXVRSDUDHYLWDUDFFLGHQWHV por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere necesario cablear cerca de una sección de RSHUDFLyQWDOFRPRODFRUUHDHQ9DVHJ~UHVHGHTXHH[LVWDXQDVHSDUDFLyQGHPPRPiVHQWUHODVHF- ción de operación y el cable. $VHJ~UHVHGHHYLWDUODFRQH[LyQP~OWLSOHWLSRSXOSRSDUDHYLWDUDFFLGHQWHVSRUHOHFWURFKRTXHIXJDD tierra o fuego.
cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la co- rrea en V. Antes de la operación $QWHVGHFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDDVHJ~UHVHGHFRPSUREDUTXHORVFRQHFWRUHV\FDEOHVHVWpQ OLEUHVGHGDxRQRHVWpQGHVSUHQGLGRVQLÀRMRVSDUDHYLWDUDFFLGHQWHVTXHSXHGDQUHVXOWDUHQOHVLRQHV corporales o muerte.
2. Nunca ponga sus manos en las partes móviles de la máquina, para evitar accidentes que puedan resul-
de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si están provistos, para evitar acci- dentes causados por el arranque brusco de la máquina. Durante la operación $VHJ~UHVHGHQRSRQHUVXVGHGRVFDEHOORRURSDFHUFDGHSDUWHVPyYLOHVWDOHVFRPRYRODQWHSROHDGH mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando la máquina está en funcionamiento, para evitar accidentes causados por enredos que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. $OFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDRFXDQGRODPiTXLQDHVWiHQIXQFLRQDPLHQWRDVHJ~UHVHGHQRSRQHU sus dedos cerca del área circundante a la aguja o dentro de la cubierta de la palanca toma-hilo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
3. La máquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manos cerca de partes móviles tales
como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cuchilla de corte de tela durante la operación, SDUDSURWHJHUVXVPDQRVFRQWUDOHVLRQHV$GHPiVDQWHVGHFDPELDUHOKLORDVHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDU la corriente eléctrica y comprobar que la máquina está completamente parada.
4. Al mover la máquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tenga cuidado para no permitir que
sus dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados entre la máquina y la mesa, para evitar acci- dentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.iv $QWHVGHUHWLUDUODFXELHUWDGHODFRUUHD\ODFRUUHDHQ9DVHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFD y comprobar que la máquina y el motor están completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.
6. Si se usa un servomotor con la máquina, el motor no genera ruido cuando la máquina está en reposo.
1. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina, los trabajos de reparación y
ajuste deben ser efectuados por un técnico de servicio debidamente familiarizado con la máquina dentro GHODOFDQFHGH¿QLGRHQHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV$VHJ~UHVHGHXWLOL]DUUHSXHVWRVOHJtWLPRVGH-8., DOUHHPSOD]DUFXDOTXLHUDGHODVSLH]DVGHODPiTXLQD-8.,QRVHUHVSRQVDELOL]DSRUQLQJ~QDFFLGHQWH causado por la reparación o el ajuste indebido o el uso de repuestos que no sean los legítimos de JUKI.
2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro-
FKRTXHVDVHJ~UHVHGHHQFDUJDUHOWUDEDMRGHUHSDUDFLyQ\PDQWHQLPLHQWRLQFOX\HQGRHOFDEOHDGRGH componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
7. Si tras su reparación o ajuste, la máquina no funciona normalmente, detenga de inmediato su funcio-
namiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. 6LVHKDTXHPDGRHOIXVLEOHDVHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDHOLPLQDUODFDXVDGHODTXH- madura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. $VHJ~UHVHGHOLPSLDUSHULyGLFDPHQWHHORUL¿FLRGHYHQWLODFLyQGHOYHQWLODGRUHLQVSHFFLRQDUHOiUHDFLU- cundante al cableado, para evitar accidentes por fuego del motor. Ambiente operativo $VHJ~UHVHGHXWLOL]DUODPiTXLQDHQXQDPELHQWHQRH[SXHVWRDXQDIXHQWHGHUXLGRVIXHUWHVRQGDV electromagnéticas) tal como una soldadora de alta frecuencia, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina. 1XQFDXWLOLFHODPiTXLQDHQXQOXJDUHQTXHODÀXFWXDFLyQGHOYROWDMHVXSHUHHO³YROWDMHQRPLQDO´ para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
5. Puede haber condensación de rocío si la máquina se muda de un ambiente frío a uno cálido. Por lo
WDQWRDVHJ~UHVHGHFRQHFWDUODFRUULHQWHHOpFWULFDGHVSXpVGHKDEHUHVSHUDGRGXUDQWHVX¿FLHQWHWLHPSR hasta que no haya señales de gotas de agua, para evitar accidentes causados por avería o malfunciona- miento de los componentes eléctricos. 3DUDJDUDQWL]DUODVHJXULGDGDVHJ~UHVHGHGHWHQHUODRSHUDFLyQGHODPiTXLQDFXDQGRKD\DUD\RV\ truenos y retire el enchufe del tomacorriente, para evitar accidentes causados por avería o malfunciona- miento de los componentes eléctricos.
Dependiendo de la condición de las señales de ondas radioeléctricas, la máquina podría generar ruido en el aparato de televisión o radio. Si esto ocurre, use el aparato de televisión o radio lejos de la máquina.
8. Para asegurar un ambiente adecuado de trabajo, deben observarse las normativas y reglamentos loca-
les del país en donde se instala la máquina de coser. En caso de que se requiera el control de ruidos, deberán usarse protectores auditivos, orejeras u otros dispositivos de protección, de acuerdo con las normativas y reglamentos aplicables.
9. La eliminación de productos y embalajes y el tratamiento del aceite lubricante usado deben efectuarse
apropiadamente de acuerdo con las leyes aplicables en el país en que se utiliza la máquina de coser.v Precauciones a tomar para utilizar la MEB-3200 en condiciones de mayor seguridad
1. Para evitar accidentes causados por descarga eléctrica, nunca abra la caja de control ni
toque los componentes del interior de la caja de control mientras esté posicionado en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
2. Si encuentra que la máquina de coser está demasiado pesada para levantarla, es posible
que el resorte de gas no esté funcionando bien porque se ha desgasifi cado. Nunca levante la máquina de coser en tal estado, ya que la máquina de coser se puede caer y las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados en el mismo causando lesiones graves.
3. Existe el peligro de lesiones corporales si la máquina de coser se levanta cuando el resorte
de gas no funciona y la máquina de coser está demasiado pesada.
- Asegúrese de entender cabalmente la norma para el plazo de reemplazo del resorte de gas indicada en la p. 56 y su procedimiento de reemplazo en la p. 57, antes de poner en funcionamiento la máquina de coser.
4. No levante/retorne la máquina de coser de/a su posición original con dos o más
trabajadores para evitar cualquier accidente que puedan causar lesiones corporales.
5. No sostenga con las manos la máquina de coser en su posición levantada para evitar
cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.
- Asegúrese de enclavar el retén de bisagra al levantar la máquina de coser para fi jar fi rmemente la máquina en su posición levantada.
6. No sujete ninguna parte de la máquina de coser excepto la aleta en la periferia de la base en
el lado anterior, para evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.
7. No utilice la máquina de coser cuando el resorte de gas no se encuentra instalado, para
evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.
8. La cuchilla cortatela corta el material con una presión extremadamente fuerte.
Nunca permita que sus manos y dedos estén cerca de la cuchilla cortatela cuando ésta está en funcionamiento, para evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.
1. Para evitar lesiones corporales, al hacer que el cabezal de la máquina vuelva de su
posición elevada a su posición original, hágalo después de confi rmar que no haya ningún componente o herramienta debajo del resorte de gas.
2. Para evitar lesiones corporales o daños a la máquina de coser, tenga cuidado para que
ningún componente o herramienta cause daños a la sección de la varilla del muelle de gas en la cubierta inferior.
3. Para evitar lesiones corporales, reemplace de inmediato el muelle de gas con uno nuevo
cuando la sección de la varilla del muelle de gas no funciona debidamente por presentar algún desperfecto o problema, o se considera defectuoso el muelle. Para evaluar su defectuosidad, consulte la sección “Norma para juzgar cuándo reemplazar el muelle de gas”. [No utilice ningún muelle que no sea el muelle de gas genuino de JUKI (Pieza
1. Para evitar lesiones personales, nunca opere la máquina cuando no esté montada
la cubierta de la correa, el protector de dedos, el protector de ojos o cualquier otro dispositivo de seguridad.
2. Para evitar lesiones personales, nunca acerque los dedos, cabello o vestidos al volante,
correa en V o motor ni ponga ningún objeto sobre los mismos mientras esté funcionando la máquina de coser.
3. Para evitar lesiones personales, nunca acerque sus dedos a la cuchilla cortadora de tela
ni a la cuchilla cortadora de hilo de bobina cuando esta enchufada la corriente o durante la operación de la máquina de coser.
4. Para evitar lesiones personales, nunca ponga sus dedos debajo de la cubierta de la barra
de aguja mientras esté funcionando la máquina.
5. Para evitar lesiones personales y prevenir averías en la máquina de coser, cerciórese de
que no hay ninguna persona ni objeto junto la máquina de coser cuando eleve el cabezal de la máquina.
7. Para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser, posicione
en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando la máquina este inclinada o con las cubiertas quitadas. PELI- GRO ADVER- TENCIA PRECAU- CIÓNvi
PRECAUCIONES EN LA OPERACIÓN
1. Nunca opere la máquina de coser sin antes lubricar el cabezal de la máquina.
2. Quite bien el polvo acumulado en las respectivas secciones de la máquina de coser cuando
Se provee un interruptor de seguridad de modo que la máquina de coser no pueda operar con el cabezal inclinado. Cuando opere la máquina de coser , posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica después de colocar el cabezal de la máquina en su posición correcta.
Conecte la alimentación apropiada para la tensión y fase de la máquina de coser.
5. Los patrones estándar se han preparado de antemano, en los patrones Nos. 90 a 99. La velocidad
de cosido y la tensión del hilo se pueden cambiar, pero, la conguración no se puede cambiar. Cuando tenga que cambiar la conguración, copie la conguración al No. de patrón a cambiar.
La base de transporte se puede mover con la mano cuando se desconecta la corriente eléctrica o inmediatamente después de conectarla. Sin embargo, hay que tener cuidado para que la cuchilla cortadora de tela no toque las placas sujetadoras, o para que el cortahilo no toque la placa de agujas. PRECAU- CIÓN
8. El motor no produce ruido cuando la máquina está parada. Para evitar accidentes
causados por un arranque brusco de la máquina de coser, posicione sin falta en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando pare la máquina.
Para evitar accidentes causados por descargas eléctricas, no opere la máquina cuando el alambre de puesta a tierra esté desconectado.
Para evitar accidentes causadas por sacudidas eléctricas y daños de componentes eléctricos, posicione en OFF de antemano el interruptor de la corriente eléctrica en caso de insertar o extraer conectores o el enchufe de la corriente eléctrica.
1. Tenga cuidado al manipular este producto para evitar que le caiga agua o aceite o
causarle caídas o golpes etc., dado que este producto es un instrumento de precisión.
Si la máquina se usa en un ambiente doméstico, podría causar radiointerferencias, en cuyo caso el usuario deberá tomar medidas correctivas al respecto.vii ESPAÑOL Etiqueta indicadora de las precauciones que hay que tomar al abrir y cerrar Se describen las precauciones que hay que tomar al abrir y cerrar la máquina de coser. Sello del diagrama de enhebrado Se describe el orden a seguir al enhebrar. Cuando devuelva el cabezal de la máquina a su posición original, no utilice herramientas tales como destornillador y semejantes que pueda haber en la cubierta inferior. Cuando levante el cabezal de la máquina de coser ponga cuidado en no dañar el muelle del gas usando herramientas como destornillador y semejantes. Cubierta de la barra de agujas Esta es una cu- bierta para evitar el contacto entre el cuerpo humano y la barra de agujas. Interruptor de parada temporal Pulse este interruptor para detener la máqui- na de coser en caso necesario durante su operación. Cubierta de protec- ción ocular Esta cubierta es para proteger los ojos y evi- tar su lesión en caso de rotura de la aguja. Guardamano Esta cubierta es para evitar el contacto entre los dedos y la aguja. Interruptor de corriente eléctrica Este interruptor se utiliza para desconectar la unidad de alimen- tación de la máquina de coser de la fuente de alimentación eléctrica. Interruptor de corriente eléctrica (tipo UE) Este interruptor se utiliza para desconectar la unidad de alimenta- ción de la máquina de coser de la fuente de alimentación eléctrica. Se utiliza también como interruptor de parada de emergencia. Cubierta para el engranaje giratorio Cubierta para evitar que el cuerpo humano haga contacto con el engranaje giratorio Retén de bisagra Componente para evitar que la máquina de coser cause lesiones al cuerpo humano en caso de que la máquina se caiga al levan- tarla de su posición original para mantenimiento. Etiqueta de indicación de voltaje Esta etiqueta indica el voltaje ajustado en fábrica al momento del embarque. Etiqueta de adver- tencia (Véase la etiqueta de ad- verten- cia en la página i.) Esta etiqueta indica las precauciones mínimas que se de- ben tomar al operar la máquina de coser. Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia Asimismo, tenga en cuenta que los dispositivos de protección tales como la “cubierta de protección ocular” y el “guardamano” algunas veces se omiten en los dibujos, ilustraciones y guras que se incluyen en el Manual de Instrucciones con nes explicativos. En la práctica, nunca retire tales dispositivos de protección. PRECAUCIÓN Etiqueta de pe- ligro de elec- trochoques (Tipo UE) (Véase la “Eti- queta de peli- gro de elec- tro- cho- ques” en la página i.) Para protección contra electro- choques, esta etiqueta indica las precaucio- nes de segu- ridad a tomar para evitar riesgos de elec- trochoques. Muelle de gas Componente para asegu-rar la seguridad al levan-tar/reponer la máquina de coser de/a su posición original. Sello para el lugar de lubricación Se describen los luga- res de lubricación.viii Etiqueta de adver- tencia de voltajes peligrosos Esta es una etiqueta de advertencia cuyo propósito es prevenir contra electrochoques. Etiqueta de centro de carga Esta etiqueta indica el centro de gravedad de la máquina. Etiqueta de advertencia de voltajes peligrosos Esta es una etiqueta de adverten- cia cuyo propósito es prevenir contra elec- trochoques. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de que- dar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados en la correa de sincronización. Etiqueta de adverten- cia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados entre la base y la máquina de coser al levantar la máquina de su posición original. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de adver- tencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados en la cuchilla cortatela. Etiqueta de adverten- cia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas entre la base y la máquina de coser al retornar la máquina a su posición original. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de adver- tencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados en el retén de bisagra. Etiqueta de prohi- bición de sujetar, cinta de precaución Esta etiqueta de advertencia es para indicar las partes que no deben sujetarse con las manos al levantar la máqui- na de coser de su posición original.7. PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN
DE DATOS DE COSIDO ....................21
- (1) Modo de jar el No. de cuchilla p. 22
- (2) Modo de jar la longitud de corte p. 22
- (3) Modo de jar las cuchillas precorte y poscorte p. 22
- (4) Modo de jar el número de puntadas de la sección en paralelo p. 23
- (5) Modo de jar el número de puntadas de ojalillo p. 23
- (6) Modo de jar el espacio de corte p. 23
- (7) Modo de jar el espacio de ojalillo p. 23
- (8) Modo de jar la longitud de la barra cónica p. 24
- (9) Modo de jar el número de puntadas de barra cónica (10) Modo de jar el offset de barra cónica p. 24
- (11) Modo de jar la velocidad de cosido p. 24
- (12) Modo de jar la velocidad de reducción de ojalillo p. 25
- (13) Modo de jar la FUNCION F1 p. 25
- (14) Modo de jar la FUNCION F2 p. 25
8. AJUSTE DE CADA PIEZA ................26
- (1) Modo de reemplazar la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla p. 26
- (2) Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela p. 27
- (3) Desgaste de la cara del portacuchilla p. 28
- (4) Fijación de grosor de material para la cuchilla cortadora de tela p. 28
- (5) Modo de ajustar la anchura de bocado de puntada p. 29
- (6) Modo de ajustar el prensatelas p. 29
- (7) Modo de ajustar la cantidad de abertura del prensatelas p. 30
- (8) Modo de ajustar la cantidad de transporte del hilo de aguja p. 31
- (9) Modo de ajustar la guía del tirahilo p. 31
- (10) Modo de ajustar la cantidad remanente de trencilla (Tipos J y C) p. 32
- (11) Modo de ajustar la tensión de hilo de trencilla (Tipos J y C) p. 32
9. COMPENSACIÓN DE DATOS ..........33
(1) Compensación de posición de la cuchilla
NOMBRE DE CADA COMPONENTE
(1) Nombres de la unidad principal de la máquina de coser .............................2
3. INSTALACIÓN .....................................3
- (1) Modo de instalar la manguera de aire p. 3
- (2) Elevación de la máquina de coser y su retorno a su posición original p. 3
- (3) Modo de instalar el pedestal de hilos p. 5
- (4) Modo de instalar la base del panel de operación p. 5
- (5) Modo de montar/desmontar el la unidad del prensatelas p. 6
- (6) Modo de colocar la bolsa del polvo p. 6
4. PREPARACIÓN ANTES
DE LA OPERACIÓN ............................7
PANEL DE OPERACIÓN ..................16
(1) Operación básica de la máquina de coser
(2) Modo de jar la tensión del hilo..............16 (3) Parada temporal de la máquina de coser
(4) Modo de ejecutar la nueva operación de cosido
- (5) Modo de ejecutar el enhebrado p. 18
- (6) Modo de usar el contador p. 18
- (7) Cuando no se desea caída de la cuchilla temporalmente p. 19
- (8) Modo de cambiar la modalidad de operación p. 19
- (9) Modo de cambiar el procedimiento de patrón de cosido p. 20
- (10) Modo de conrmar la conguración de patrón INDICE p. 20
- ESPAÑOL(2) Número de puntadas de compensacióndendecosido p. 33
- (3) Compensación de giro de sección paralelo p. 34
- (4) Compensación de giro de sección de ójalillo p. 34
- (5) Compensación de cruzado de ojalillo p. 34
- (6) Compensación longitudinal de ojalillo p. 34
- (7) Compensación longitudinal de ojalillo lado izquierdo p. 34
- (8) Compensación longitudinal de la sección en paralelo del lado izquierdo p. 35
- (9) Anchura de cursa de aguja del fondo derechodejacióndeojalillo p. 35
- (10) Anchura de cursa de aguja del fondo izquierdodelajacióndeojalillo (11) Fijación de anchura de cursa de aguja p. 35
(12) Número de puntadas de la barra cónica
(13) Número de puntadas de compensación de barra cónica del lado derecho ...................36 (14) Conguracióndelabarrarecta ..............36 (15) Número de puntadas de la barra redonda ...
- (16) Compensación de espacio de corte de lado izquierdo p. 37
- (17) Inicio suave p. 38
- (18) Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hilo p. 38
- (19) Númerodepuntadasdende cosido de tensión de hilo p. 38
- (20) No. de destino de copia p. 38
(1) Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico ......................................39 (2) Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección
(3) Modo de cambiar la posición de la tela
(4) Cambio de modalidad de interruptor de arranque ...........................43 (5) Cambio de movimiento del prensatelas
(6) Cambio del contador (Cuenta DOWN (descendente)) ...............43 (7) Parada antes de la modalidad de corte de tela .........................................43 (8) Mododejarlosdatosdepatrónde cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela
(1) Altura de la barra de aguja ......................45 (2) Temporización entre la aguja y el enlazador .................................45 (3) Separación entre la aguja y el enlazador
- (4) Modo de ajustar el protector de aguja p. 47
- (5) Posiciones de instalación de los estiradores y la temporización para abrir/cerrar los estiradores p. 48
- (6) Posición del prensatelas y el punto de entrada de la aguja p. 50
- (7) Modo de ajustar la posición de caída de aguja p. 50
- (8) Posición de instalación de la cuchilla cortadora de hilo de aguja (9) Modo de ajustar el cortahilo de enlazador p. 51
12. CAMBIO DE PIEZAS DE
CALIBRADOR Y OPCIONALES .......60
(1) Cambio de método de cortar el hilo .......60 (2) Modo de cambiar las piezas calibradoras ..................................61
(1) Procedimiento de la operación ...............68 (2) Lista de interruptores de memoria .........68
Nota 1. Para el tipo de corte de hilo corto, la longitud de puntada se puede cambiar cambiando el dispositivo presionador opcional. Dispositivo S: 16 a 24 mm, dispositivo M: 24 a 32 mm, dispositivo L: 32 a 40 mm Nota 2. La anchura de bocado de puntada tamaño de puntada al tiempo de la entrega son como sigue. (Cuando cambie la anchura de bocado de puntada o el tamaño de aguja, compruebe la posición de instalación y abra/cierre la temporización de aguja, separador, y la separación entre aguja y protector de aguja.) Nota 3. Cambiando a enlazador óptimo izquierdo, y separador izquierdo, la gama de anchura de bocado de puntada se puede cambiar a de 2,0 a 3,2
2,6 a 4,0. Sin embargo, para el tipo T, la gama es 2,0 a 3,2 mm solamente. Nota 4. En el caso de máquina con unidad sujetadora de hilo de aguja o con dispositivo de multicorte, consul- te los respectivos Manuales de Instrucciones con este Manual de Instrucciones. Nota 5. El cosido con trencilla no se puede ejecutar con el tipo T (pantalones). Además, se provee el prénsa- telas tamaño S que puede ejecutar la longitud de puntada hasta 24 mm. Anchura de bocado de puntada Tamaño de aguja Tipos S y R 2,3 mm #100 Tipo J 2,5 mm #120 Tipo C 2,5 mm #110 Especifi caciones Aplicación Velocidad de cosido Tipo de corte de hilo Longitud de puntada (Nota 1) Anchura de agarre de puntada (Notas 2 y 3) Longitud de barra cónica Elevación del prensatelas Método de cambiar la confi guración del cosido Sistema de cortar el ojal Sistema de transporte Impulsión de corte de tela Aguja (Nota 2) Dispositivo de seguridad Aceite lubricante Presión de aire Consumo de aire Dimensiones Consumo de energía Peso bruto Ruido Tipos S y R Prendas de caballeros y de señoras Corte de hilo largo 10 a 38 mm (con cortahilo) 10 a 50 mm (En el caso de que esté desmontado el dispositivo de corte de hilo de enlazador) 2,0 a 3,2 mm 0 mm, 3 a 15 mm 13 mm (Máx. 16 mm) Método de selección de programa Cuchilla de precorte, cuchilla de poscorte, sin cuchilla Transporte intermitente mediante motor de avance a pasos Impulsión vertical mediante motor de avance a pasos (Se puede ajustar la presión.)
558 #100 a 110 Interruptor de parada temporal, y función de parada automática al tiempo de la detección de una falla Aceite JUKI New Defrix No. 2. (Sistema de lubricación) 0,49 Mpa
1.060 (ancho) x 790 (longitud) x 1.230 (altura) (Excluyendo el pedestal de hilos)
550 VA 185 kg - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 81,0 dB (incluye K pA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.3 - ISO 11204 GR2 a 2.200 sti/min. - Nivel de potencia acústica (L WA): Valor ponderado A de 88,0 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.3 - ISO 3744 GR2 a 2.200 sti/min. Tipo J Vaqueros, trajes de faena 24 a 32 mm
En el caso de barra cónica, hasta 34 mm Corte de hilo corto Tipo C Pantalones de algodón, trajes de faena 16 a 24 mm
En el caso de barra cónica, hasta 26 mm 400 a 2.200 sti/min (Ajustable en pasos de 100 sti/min) Tipo T Pantalones Corte de hilo corto sin trencilla 10 a 34 mm Tipo T 2,3 mm #100
barra de aguja se puede subir o bajar con la mano usando la polea de mano.
Cuadrante de la cuchilla cortadora de tela
cuchilla cortadora de tela se puede subir o bajar con la mano usando el cuadrante el cuadrante de la cuchilla cortadora de tela. (Cuando desconecte la corr iente eléctrica) Tanto la polea de mano
como la cuchilla cortadora de tela
giran de acuerdo a la rotación de la máquina de coser y a la impulsión de la cuchilla cortadora de tela. Tenga cuidado en no permitir que sus manos. dedos, etc., toquen dichas piezas durante la operación de la máquina de coser.
2. NOMBRE DE CADA COMPONENTE
(1) Nombres de la unidad principal de la máquina de coser
Interruptor de la corriente eléctrica
Cabezal de la máquina
Cuadrante de la cuchilla cortadora de tela
Interruptor de la corriente eléctrica (tipo UE)
ESPAÑOL 1) Retire los tornillos de jación derecho e izquierdo, utilizados para el transporte. (La llave de 8 mm se suministra con la máquina.)Guarde los tornillos ya que son necesarios para mover la máquina de coser. Asegúrese de instalarlos antes de mover la máquina de coser.
Modo de conectar la manguera de aire Conecte la manguera de aire al regulador usando la banda de manguera y la junta de la toma de aire a simple tacto que se suministran con la máquina de coser.
Ajuste de la presión del aire Abra la espita del aire , accione hacia arriba y gire la perilla
de ajuste de aire y regule el aire de modo que la presión del aire indique 0,45 a 0,55 MPa. Luego baje la perilla y fíjela.
Cierre la espita del aire para expulsar el aire.CerrarAbrir
(2) Elevación de la máquina de coser y su retorno a su posición original PELIGRO : 1. Si encuentra que la máquina de coser está demasiado pesada para levantarla, es posible que el re-sorte de gas no esté funcionando bien porque se ha desgasicado. Nunca levante la máquina de coser en tal estado, ya que la máquina de coser se puede caer y las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados en el mismo causando lesiones graves. * Asegúrese de entender cabalmente la norma para el plazo de reemplazo del resorte de gas indi-cada en la p. 56 y su procedimiento de reemplazo en la p. 57, antes de poner en funcionamiento la máquina de coser. Para evitar que las manos, dedos y brazos queden atrapados lo que puede resultar en graves lesio-nes, asegúrese de observar lo siguiente estrictamente al ejecutar el trabajo. 2-1. Asegúrese de sujetar la aleta en la periferia de la base al sostener la máquina de coser. 2-2. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su po- sición levantada.Tornillo de jación, izquierdoTornillo de jación, derecho
3) Para hacer que la máquina de coser vuelva a su
posición original, sujete las aletas periféricas
de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero
de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, tire del mismo hacia el lado mostrado por la echa (dirección A) para liberar el enclavamiento, y baje la máquina de coser lentamente después de confirmar que no haya ninguna herramienta, tal como destornillador o similar, en la cubierta inferior. Cuando vuelva la máquina de coser a su posición original Cuando eleve la máquina de coser
2) Al levantar la máquina de coser, empuje hacia atrás la base de transporte
en la dirección de la echa, luego sostenga las aletas periféricas
ubicadas en el lado frontal de la base de la máquina de coser para elevarla lentamente. Para esta manipulación, no sostenga la base de transporte
ni la base de jación
del eje de guía del transporte. PELIGRO :
1. No baje la máquina de coser mientras
se esté tirando del retén de bisada en dirección A, para evitar que los dedos, manos y brazos queden atrapados para la máquina de coser lo que podría causar lesiones graves.
del eje de la guía de transporte.
No sujete ninguna parte excepto las aletas periféricas
de la base de la máquina.
2. Conrme que el retén de bisagra
está enclavado con el eje de apoyo
AVISO: Si la máquina de coser es levantada de su posición original estando la base de transporte en el lado anterior, la base de transporte se puede mover y atrapar las manos y dedos lo que podría causar lesio- nes inesperadas.
4) Retire su mano derecha de la sección del retén
de bisagra, sujete las aletas periféricas
de la base de la máquina con ambas manos, y baje aun más la máquina de coser. ESPAÑOL (3) Modo de instalar el pedestal de hilos
1) Ensamble la unidad
del pedestal de hilos.
2) Insértela en el agujero ubicado en la parte
posterior de la mesa de la máquina, y apriete la contratuerca
para jar el pedestal de hilos. Cuando sea posible el tendido de hilos en el techo, pase el cable de alimentación por la varilla de soporte del carrete. (4) Modo de instalar la base del panel de operación Fije la base
del panel de operación en la sección de puntos punzados en la mesa de la máquina de coser usando los torn illos de madera
El vinilo de protección va pegado a la supercie del panel de opración. Quítelo.
5) Por razones de seguridad, la máquina de coser
se detiene una vez más en la etapa nal de su descenso. Por consiguiente, sujete las aletas pe- riféricas de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero de la sección del re- tén de bisagra con su mano derecha para liberar el enclavamiento y baje la máquina de coser len- tamente, conrmando también lo indicado en el paso 3) anterior. PELIGRO : Tenga cuidado para evitar que las manos y dedos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior. En particular, nunca baje la máquina de coser sujetando partes, excepto la aleta de la base, con dos o más trabajadores; de lo contrario, las ma-nos, dedos y brazos pueden quedar atrapa-dos lo que podría causar lesiones graves. (5) Modo de montar/desmontar el la unidad del prensatelas Cuando mueva con la mano la base de transporte, o cuando monte/desmonte la unidad prensatelas, ponga cuidado para que la cuchilla cortadora de tela no toque las placas sujetadoras, y para que el cortahilo no toque la placa de agujas.
Modo de hacer la instalación
1) Instale la unidad del prensatelas de modo que la
encaje en la letra “U” de la base
2) Ajuste el agujero de la placa
prensatelas al pasador
que sostiene el sujetador para sujetar la placa
del prensatelas. Cuando instale el prensatela
, inserte correctamente el rodillo
del brazo impulsor del cortahilo en la porción cóncava en el cilindro
del sincronizador de hilo. Si el rodillo está fuera de lugar, el cortahilo del enlazador interferirá con la placa de agujas durante el cosido. Como resultado se puede romper algún componente.
que sostiene el sujetador para desmontar la placa
del prensatelas, sáquela tirando de la misma. Es relativamente fácil instalar o retirar la unidad prensatelas moviendo la base de transporte
a la posición de corte de la tela. (Es conveniente la tecla [THREAD ]. p.18) Cuando mueva con la mano la base transporte
siga las precauciones antes mencionadas.
ubicado en la cara posterior de la mesa e inserte la manguera
del polvo en la bolsa.
4. PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
(1) Modo de lubricar la máquina de coser
AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. Use Aceite JUKI New Defrix No. 2.
Modo de llenar de aceite el tanque de aceite del brazo Lubrique el tanque del brazo hasta el 80%, aproximadamente.
Modo de llenar de aceite el tanque de aceite de la base PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra-pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.1) Eleve el cabezal de la máquina.2) Llene de aceite el tanque de la base hasta la marca MAX.3) Vuelva a su posición original el cabezal de la máquina.
Modo de lubricar el enlazador y los componentes del extendedor PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra- pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada.
Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.
Desmonte las placas del prensatelas, izquierda y derecha, y eleve el cabezal de la máquina.
2) Aplique dos o tres gotas de aceite a la
del enlazador, a la articulación
del extendedor, al extendedor del lado derecho
, extendedor del lado izquierdo
actuadora del extendedor. 1 . L u b r i q u e s i n f a l t a t o d o s l o s componentes una vez al día. Si la frecuencia de lubricación es insuficiente, especialmente se producirá desgaste de
y se producirá salto de puntada o rotura de aguja.
lubricación de leva de enlazador o semejante) en la base de la máquina al tiempo de entrega o después de un largo tiempo de no haberla usado. ESPAÑOL
Modo de lubricar la barra de aguja y los componentes de leva
1) Aoje los tornillos
y extraiga la placa frontal.2) Aplique una o dos gotas de aceite al buje
la barra de aguja y a la barra de aguja.3) Aplique aceite a los fieltros y a las mechas de aceite en la sección de la placa frontal de la máquina de coser.4) Aoje los tornillos
y quite la cubierta de la parte super ior. Quite la cubierta con cuidado porque el tubo del aire está conectado con el cable.5) Aplique aceite a los fieltros y a las mechas de aceite en el brazo de la máquina de coser.6) Después de la lubricación, instale la placa frontal y la cubierta de la cara superior
Ponga cuidado para que los cables no quenden atrapados en la máquina. (2) Modo de colocar la aguja La dirección correcta de la aguja es la que la guía del hilo de aguja queda mirando al lado opuesto de la ranura de la aguja.1. Use el tamaño de aguja más apropiado en conformidad con la clase de hilo y grosor y con la clase de material que se vaya a usar.2. Cuando cambie el tamaño de la aguja, cerciórese de ajustar la separación entre la aguja y el enlazador. (Consulte (3) Separación entre la aguja y el enlazador, p. 47)Coloque la aguja metiéndola todo lo que pueda entrar.
AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. Lubrique los componentes al tiempo de la entrega después que haya pasado un tiempo prolongado de no usar la máquina.
Con disco tensor de hilo (OP)Estándar0 (3) Modo de enhebrar el cabezal de la máquina Modo de enhebrar el hilo superior (hilo de aguja) AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. Modo de enhebrar el hilo inferior (hilo de enlazador)
Estándar Opcional PELIGRO :
1. Si encuentra que la máquina de coser está demasiado pesada para levantarla, es posible que el re-
sorte de gas no esté funcionando bien porque se ha desgasicado. Nunca levante la máquina de coser en tal estado, ya que la máquina de coser se puede caer y las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados en el mismo causando lesiones graves.
Asegúrese de entender cabalmente la norma para el plazo de reemplazo del resorte de gas indi- cada en la p. 56 y su procedimiento de reemplazo en la p. 57, antes de poner en funcionamiento la máquina de coser.
Para evitar que las manos, dedos y brazos queden atrapados lo que puede resultar en graves lesio- nes, asegúrese de observar lo siguiente estrictamente al ejecutar el trabajo. 2-1. Asegúrese de sujetar la aleta en la periferia de la base al sostener la máquina de coser. 2-2. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su po- sición levantada. ESPAÑOL
1. Cuando pase el hilo de enlazador, gire la ménsula del enlazador 180 grados y páselo.
2. Pase la trencilla y el hilo de enlazador por el agujero de la aguja en la placa de agujas y sáquelo
tirando del mismo. Después sujételos en el
de la placa del prensatela y ejecute unas pocas puntadas para retirar la trencilla e hilo del enlazador (2 piezas). Al terminar el cosido, el hilo del enlazador se retiene con el sujetador de hilo de enlazador y la trencilla con el sujeta- dor de trencilla. Si se sujeta hilo de desperdicio, elimínelo dado que la sujeción es incompleta y ocurrirá salto de puntada al inicio del cosido. [Consulte el ítem “ (9) Modo de ajustar el cortahilo de enlazador” en la página 53.]
En el caso del tipo T, cuando ejecute el cosido inmediatamente después del enhebrado, ponga hacia atrás el hilo de enlazador por el ojal de la aguja en la placa de agujas y ejecute el cosido parcial, o retenga el hilo de enlazador en el prensahilo de enlazador y ejecute el cosido. [Consulte el item “(9) Modo de ajustar el cortahilo de enla zador” en la página 53.]
Inserte el hilo en la ranura (4) Modo de jar la tela En el caso de hilo delgado, inserte la trencilla en la placa prensadora de trencilla.
Introduzca el material de cosido hasta que toque los parches
de la tela, de los lados derecho e izquierdo.
2) Aoje los tornillos
, derecho e izquierdo y ajuste la posición de cosido moviendo los parches de tela de un lado a otro.
Tipos J y C Tipos S y R Pase la trencilla por la ranura en el eje del disco tensor de hilo. Modo de enhebrar la máquina de coser con trencilla
El tipo T está sin trencilla ESPAÑOL
5. ESTRUCTURA DEL INTERRUPTOR OPERACIONAL
(1) Estructura del panel de operación [Tabla de funciones del panel de operación] No.
Nombre.LED de cos ido Te c l a R E A D Y (lista para coser)Tecla RESETTecla THREAD (enhebrado)Tecla FORWARD (de avance)DescripciónEste LED se ilumina cuando se puede operar la máquina de coser. a fijación de “lista para coser”
e puede cambiar alternativamente cada vez que se pulse este tecla.Eliminación de error (cuando ocurren varios errores)Ponga a cero el contador de producciónMueva la posición de jación de transporteLiberación del modo de enhebradoCuando se presiona esta tecla, se pasa al modo de enhebrado (p. 18). (Cuando se ilumina el LED de cosido)Cuando se pulsa esta tecla, el mecanismo de transporte se mueve hacia adelante una puntada.
(izquierda)LED de 4 díg itos DescripciónCuando se pulsa esta tecla, mecanismo de transporte se mueve una puntada hacia atrás. E s t e L E D v i s u a l i z a normalmente el No. de patrón y el No. de dato al tiempo de jar datos. Esta tecla resta un No. de patrón o No. de dato.Esta tecla suma No. de patrón o No. de dato.E s t e L E D v i s u a l i z a l a ongitud , contenido de fijación de dato, valor de contador, No. de error, etc.READY No.
(derecha) Tecla de PATRON Tecla de DATO Tecla de CONTADOR Tecla de AGUJA Tecla de ENLAZADOR Tecla de LONGITUD Tecla de PUNTADAS (Número de puntadas en paralelo) Tecla de PUNTADAS (Número de puntadas de ojete) Tecla de ESPACIO (espacio de corte) Tecla de ESPACIO (espacio de ojete) Descripción Esta tecla resta varios datos.
sta tecla suma varios datos. E s t a t e c l a e j e c u t a l a visualización y fijación de No. de patrón. E s t a t e c l a e j e c u t a l a visualización y fijación de No. de dato. E s t a t e c l a e j e c u t a l a visualización del contador. E s t a t e c l a e j e c u t a l a visualización y fijación de datos de tensión de hilo de aguja. E s t a t e c l a e j e c u t a l a visualización y fijación de datos tensión de hilo de enlazador. Esta tecla ja la longitud a coser. Nota 1 Esta tecla ja el número de puntadas en la sección en paralelo. Nota 1 Esta tecla ja el número de
untadas y la sección de ojete. Nota 1 Esta tecla ja la separación entre la cuchilla cortadora
e te la y co sido en la sección en paralelo. Nota 1 Esta tecla ja la separación entre la cuchilla cortadora
e te la y co sido en la sección de ojete. No.
Nombre. Tecla PUNTADAS (Longitud de barra cón ica) Nota 1 Tecla de PUNTADAS (Número de puntadas de barra cón ica) Tecla OFFSET (offset de barra cón ica) Tecla MAX (velocidad de cosido) Tecla EYELET (Fijación
veloc idad de ojete) Tecla de CUCHILLA (Puesta de cuchilla en ON/OFF) Tecla CB (cuchilla precorte) Tecla CA *cuchilla poscorte) Tecla SHAPE (No. de cuchilla) Tecla AUTO (operac ión automática) Tecla OPEN (abertura de tela) Tecla de AJUSTE (ajuste de cuchilla) Tecla FUNCION (func ional) Descripción Esta tecla ja la longitud de cos ido de barra cónica. Nota 1 Esta tecla ja el número de puntadas de barra cón ica. Nota 1
sta tecla fija la cantidad de salto de barra cónica. Nota 1 Esta tecla ejecuta la jación de veloc idad de cosido Nota 1 Esta tecla ejecuta la jación
velocidad reducida en la sección de ojete. Nota 1 Esta tecla ja la efectividad/ inefectividad de cuchilla. Nota 3 Esta tecla ejecuta la jación de dato de cuchilla precorte. Nota 2 Esta tecla ejecuta la jación de dato de cuchilla poscorte. Nota 2 Esta tecla selecciona el No. de clase de cuchilla a usar. Nota 1 E s t a t e c l a e j e c u t a el
ambio de modalidad de automática a manual. L a m o d a l i d a d p a s a a modalidad operacional con el mecanismo abierto de tela. L a m o d a l i d a d p a s a a mod ali dad de aj ust e d e cuchilla cortadora de tela
onectando la corriente e l é c t r i c a m a n t e n i e n d o pulsada esta tecla. Esta tecla se puede cambiar a tecla de función de jación de dato opcional con el interruptor de memoria. Al tiempo de entrega. F1: Ajuste de posición de cuchilla (No. 8) F2: No. de destino de copia (No. 80) Nota 1: Cuando se cambia el valor jado, opere el panel en el estado en que el LED de cosido está apagado. Nota 2: Cuando ambas cuchillas, la de precorte y la de poscorte no han sido seleccionadas (valor jado: “0"), se ha seleccionado el dato sin cuchilla. Nota 3: Se puede seleccionar efectividad/inefectividad de operación de cuchilla en el caso de cuchillas de pre- corte y poscorte, sin embargo, en el caso de dato sin cuchilla, no se puede ejecutar la operación de cuchilla. ESPAÑOL (2) Interruptor de parada temporal Este interruptor para la operación de la máquina de coser. (4) Interruptor de pedal Interruptor de prensatelas
Este interruptor ejecuta la posición de UP/DOWN del prensatelas. Interruptor de arranque
Este interruptor ejecuta el inicio de cosido. Este interruptor se opcional.
Este interruptor ejecuta la posición de UP/DOWN del prensatelas. Interruptor de arranque (izquierda)
Este interruptor ejecuta el inicio de cosido. Cuando es efectivo el interruptor de arranque, la lámpara del interruptor de arranque parpadea de ON a OFF. Este interruptor se provee como estándar.
6. MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN
1) Fije la pantalla visualizadora al No. de patrón con
para seleccionar el patrón deseado que se va a coser.
para iluminar el LED
de cosido y para hacer posible el cosido. Ahora, la base de transporte, la cuchilla y la barra de aguja ejecutan la recuperac ión de origen.
4) Fije el material de cosido en la sección del
prensatelas, y baje el prensatelas usando el interruptor del prensatelas. Pulse el interruptor de inicio y la máquina de coser comenzará a coser.
1. Para el tipos J y C, no se puede usar el No. de patrón, que diera en el tipo de prensatelas.
Los patrones estándar que se pueden usar con los respectivos tipos de prensatelas se muestran a continuación. (Para patrones estándar vea la página 70.)
Para el tipo T, se pueden usar los Nos. 90 al 96, para los tipos S y M.
Modo de jar la tensión del hilo de aguja
para visualizar el valor de tensión de hilo de aguja.
para cambiar el valor jado. Cuando pulse la tecla [RIGHT ] para aumentar el valor numérico, aumenta la tensión del hilo de aguja. Cuando pulse la tecla [RIGHT ] para disminuir el valor numérico, disminuirá la tensión del hilo de aguja.
cuando comience el cosido con el interruptor de arranque, el valor jado se almacena en la memoria. Cuando el No. de patrón se cambia sin ejecutar la operación del paso 3) o desconectando la corriente eléctrica, el valor jado no se almacena en la memoria.
Tipo S Tipo C al tiempo de la entrega No.90, No.91, No.92Tipo M Tipo J al tiempo de la entrega No.93, No.94, No.95, No.96Tipo L No.97, No.98, No.99 (1) Operación básica de la máquina de coser
(2) Modo de jar la tensión del hilo La tensión actual del hilo varía en conformidad con la clase o grosor del hilo usado aún cuando sea el mismo el valor jado. Ajuste el valor de tensión de hilo al del hilo que se use. Si es alto el valor de la tensión del hilo, puede resultar en salto de puntadas.
Modo de jar la tensión del hilo de enlazador
para visualizar el valor de tensión del hilo de enlazador.
para cambiar el valor jado. Cuando pulse la tecla [RIGHT ]
para aumentar el valor numérico, aumenta la tensión del hilo. Cuando pulsa la tecla [RIGHT
para disminuir el valor numérico, disminuye la tensión del hilo.
cuando comience el cosido con el interruptor de arranque, el valor jado se almacena en la memoria. Cuando el No. de patrón se cambia sin ejecutar la operación del paso 3) o desconectando la corriente eléctrica, el valor jado no se almacena en la memoria. ESPAÑOL
El cosido se puede ejecutar sin recurrir a la operación de tela abierta.
Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido
Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
para iluminar el LED de tela abierta
para ejecutar la recuperación de origen y se abren las placas prensadoras derecha e izquierda. La posición de jación de la tela pasa a la posición de actuación de la cuchilla.
4) El cosido se puede ejecutar con el interruptor del
prensatelas y con el interruptor de arranque. No se ejecuta la ope ra ci ón ON/OFF del interruptor del mecanismo de tela abierta.
5) Para liberar esta fijación, pulse la tecla
o apague el LED de cosido, y seguidamente pulse la tecla [OPEN ]
para aparar el LED de tela abierta
Cuando no se opere la cuchilla cortadora de tela, prohíba la operación de la cuchilla con tecla
Modo de parar la máquina de coser
Se para ala máquina de coser y se visualiza “Er 10”.
Modo de reanudar la operación
mientras se está visualizando “Er 10” y se elimina el error.
2) Reanude la operación de la máquina de coser
y el mecanismo de transporte avanza/retrocede una puntada. Además, pulse la tecla [RESET
para hacer que la máquina de coser vuelva a su posición de inicio de cosido. Con la operación de la tecla [FORWARD ] o con la de la tecla [BACK ] o con la tecla [RESET ] no se puede ejecutar el corte de hilo. Cuando durante el cosido pare temporalmente la máquina de coser y vuelva la máquina de coser a su posición de inicio con la tecla [RESET ], saque el hilo de aguja, corte el hilo con las tijeras o algo semejante y ejecute el trabajo. El trabajo se puede llevar a cabo sin aplicar una carga forzada a la aguja o al producto de cosido. (3) Parada temporal de la máquina de coser
(4) Modo de ejecutar la nueva operación de cosido (5) Modo de ejecutar el enhebrado
cuando se ilumina el LED
de cosido y la máquina de coser se para en la posición de jación.
La barra de aguja gira 180 grados y el enhebrado se puede ejecutar desde el lado frontal.
Cambie la posición del ajustador de tela (i nte rr upt or de me mo ria No .11= 1), y prensatelas (base de transporte) se mueve hacia atrás (posición de origen) cuando se usa el dispositivo de ajuste frontal.
e desconecta el motor impulsor del cortatela, y el cuadrante del cortatela se puede accionar con la mano.
En la pantalla aparece visualizado lo siguiente:
En este estado no se pueden aceptar teclas que no sean la tecla [THREAD
y solamente la barra de aguja vuelve a su posición original.
vuelven a su posición original. Operan el prensatela y la base de transporte. Ponga cuidado para que sus manos o dedos no queden atrapados. Se recomienda ejecutar el mo n t aje/ desmontaje de la unidad prensatelas después de ejecutar el mencionado paso 1) y de desconectar la corriente eléctrica. (6) Modo de usar el contador El contador ha sido fijado a contador UP (ascendente) en el estado de entrega.
para visualizar el valor del contador.
2) Cada vez que la máquina de coser ejecuta un
pespunte cíclico el valor aumenta en 1 cuenta.
3) El valor del contador se puede cambiar con la
para poner el contador en el valor “0”. El contador también se puede usar como contador DOWN (descendente). (Consulte el ítem “10. Funciones varias: (6) Cambio del contador” P.43.) AVISO : Desconecte la corriente eléctrica después de la operación de los pasos 1) y 2), y reemplace la agu- ja, el hilo, la cuchilla cortadora de tela o el portacuchilla.
(7) Cuando no se desea caída de la cuchilla temporalmente
y se apaga el LED. La cuchilla no funciona cuando el LED está apagado.
nuevamente para iluminar el LED y la cuchilla puede operar nuevamente.
(8) Modo de cambiar la modalidad de operación
- Cuando se apaga el LED
para cambiar la modalidad de operación.
La máquina de coser funciona en la [modalidad MANUAL] cuando el AUTO LED
está apagado, y en la [modalidad AUTO] cuando el AUTO LED está iluminado. [Modalidad AUTO] Baje el prensatelas, pulse el interruptor de arranque y se puede ejecutar la siguiente secuencia de operaciones: activación de la cuchilla cortadora de tela, cosido, corte de hilo, etc. Esta es la modal idad normal de cosido. [modalidad MANUAL] Esta modalidad de operación es un procedimiento operacional para mover con la mano el volante sin que funcione la máquina de coser de modo que se puede ejecutar una operación de paso que hace que la base de transporte avance puntada por puntada, además que las operaciones de corte de la cuchilla, y la operación de corte de hilo se pueden ejecutar paso por paso.
Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido
Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
para que se apague el AUTO LED
para iluminar el LED de cosido
y para hacer posible el cosido.
4) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas.
5) Pulses el interruptor de arranque. Cuando se usa la cuchilla de precorte, y la posición de la base de
transporte no está en la posición de la cuchilla, la base de transporte pasa a la posición de la cuchilla.
6) Pulses el interruptor de arranque. Cuando se usa la cuchilla de precorte, funciona la cuchilla cortadora
7) Pulses el interruptor de arranque. Se abre el mecanismo de tela abierta.
8) Pulses el interruptor de arranque. La base de transporte pasa a la posición de inicio de cosido y emite
un pitido el zumbador.
9) Gire el volante en la dirección de la echa. La base de transporte juntamente con la posición de la
aguja avanza puntada por puntada. Girando el volante cuando la base de transporte pasa a la posición de n de cosido, suena el zumbador.
10) Es posible hacer que la base de transporte avance a la posición de fin de cosido usando la tecla
11) Cada vez que pulse el interruptor de arranque, la base de transporte se mueve y la operación de corte
de hilo de aguja o de corte de hilo de enlazador se puede ejecutar paso por paso. Cuando se usa la cuchilla de poscorte, la operación de la cuchilla cortadora de tela se ejecuta paso por paso.
12) Cuando quiera cambiar la parada temporal, pulse la tecla [RESET ]
y la base de transporte vuelve a su posición jada. Cerciórese de girar el volante en la dirección normal dado que el mecanismo de transporte no ejecuta la operación de retroceso aún cuando el volante se gire en la dirección inversa.0
(9) Modo de cambiar el procedimiento de patrón de cosido
Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido
(Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
para visualizar el No. de patrón.
para seleccionar el patrón que usted quiera coser. (No se visualiza aquel No. de patrón que no haya sido registrado.)
para iluminar el LED de cosido
y para hacer posible el cosido. (10) Modo de conrmar la conguración de patrón
para iluminar el LED de cosido
y para hacer posible el cosido.
2) Baje el prensatelas con el interruptor del
3) Cada vez que se pulsa la tecla [FORWARD
, el mecanismo de transporte avanza/retrocede portada por puntada y se mueve continuamente hasta la posición de n de cosido. Además, el mecanismo de transporte se mueve continuamente mientras se tenga pulsada la tecla.
4) Después de completar la conrmación del patrón
para que la máquina de coser vuelva a la posición jada. Si se pulsa el interruptor START durante la conrmación a conguración de patrón, el cosido comienza desde la posición en que se ha pulsado el interruptor. Así que tenga cuidado.21 ESPAÑOL
7. PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN DE DATOS DE COSIDO
Los patrones estándar de los Nos. 90 al 99 de patrón pueden cambiar de velocidad de cosido y de tensión de hilo, sin embargo, no pueden cambiar de configuración de cosido. Al cambiar de conguración, es necesario copiar la conguración a otro No. de patrón. [Vea el ítem (20) No. de destino de copia en la página 38.]
1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de
Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
2) Visualice al No. de patrón cuyo dato usted quiere
ulse las respectivas teclas de fijación de las piezas que usted desea cambiar tales como la visualización de datos.
para jar el dato respectivo.
5) Pulse la tecla [READY
para iluminar el LED de cosido
y los datos se almacenan en la memoria. Cuando cambie el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY ] o desconectar la corriente eléctrica, no se almacenan los datos en la memoria.
6) Cuando el interruptor de memoria No.20 se ja a “1” se puede prohibir el cambio de la jación de dato
en el anterior paso 4). (Vea el ítem del interruptor de memoria en la página 68.) El No. de dato se establece en el LED de 2 dígitos
y el ejemplo del valor jado se establece en el LED de 4 dígitos
como se muestra a continuación. La gama de fijación se establece en las respectivas sentencias.
@122 Fije la longitud que se va a cortar con la cuchilla. Fije la longitud con la tecla [RIGHT ]
La longitud se puede jar en aumentos de 1 mm dentro de la gama que se da en la siguiente tabla en conformidad con el tipo de corte de hilo. Los números entre paréntesis ( ) se usan en caso de barra cónica o sin presillado. Cuando se cambie la longitud de corte, el número de puntadas en la sección en paralelo cambiará automáticamente. Cuando se alarga la longitud de cosido en el paso de longitud de barra cónica, la compensación al n de cosido, etc., la gama de jación de la longitud de corte se disminuye tanto como la longitud. Ejemplo) Longitud de corte
Fije el No. de cuchilla de la misma conguración como el de la cuchilla montada en la máquina de coser. [Vea el ítem (1) en la página 26.] Fije el No. de cuchilla con la tecla [RIGHT ]
con la tecla [RIGHT ]
El No. se puede jar del 0 a 6. 0 ... Ojal decorativo de 1 a 6... Ojal de ojalillo (3) Modo de jar las cuchillas precorte y poscorte Fije ya sea la cuchilla de precorte ya la cuchilla de poscorte.
1) Los datos de la cuchilla precorte se pueden jar
inmediatamente con la tecla [CB ]
2) Los datos de la cuchilla poscorte se pueden jar
inmediatamente con la tecla [CA ]
3) Los datos se pueden jar con la tecla [RIGHT
también. Cuando se jan datos sin cuchilla, je el valor a “0”. El valor jado se puede jar a “0” o a 2. No. a
5,1 Tipo de corte de hilo Gama de jación Corte de hilo largo 10 a 38 mm Corte de hilo largo sin cortahilo de bucle 10 a 50 mm Cortahilo corto: Longitud de cosido S 16 a 24 (26) mm Cortahilo corto: Longitud de cosido M 24 a 32 (34) mm Cortahilo corto: Longitud de cosido L 32 a 40 (42) mm Corte de hilo corto sin trencilla (T) 10 a 34 mm
Longitud (2) Modo de jar la longitud de corte (1) Modo de jar el No. de cuchilla Cuchilla de precorte Cuchilla de poscorte Valor jado Movimiento 0 Sin cuchilla 1 Cuchilla precorte 2 Cuchilla poscorte ESPAÑOL
(4) Modo de jar el número de puntadas de la sección en paralelo Fije el número de puntadas desde la sección en paralelo a la sección inferior del ojalillo. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT
El número de puntadas se puede jar hasta desde 3 a 100 puntadas. El número de puntadas que se puede jar se limita por el valor jado de longitud de corte. Ejemplo) Cuando la longitud de corte es igual a 22 mm, el número de puntadas es de 6 a 41 puntadas. Además, si se disminuye el número de puntadas, se reduce también automáticamente el número de revoluciones.
Para el tipo T, el hilo del enlazador se puede enrollar nítidamente al comiendo del cosido aumentando el número de puntadas. (5) Modo de jar el número de puntadas de ojalillo Fije el número de puntada de la sección superior del ojalillo. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT
El número de puntadas se puede jar desde 4 a 20 puntadas. (6) Modo de jar el espacio de corte Fije la separación donde la cuchilla cae en la sección en paralelo. Fije el espacio de corte con la tecla [RIGHT ]
El espacio se puede jar desde
1,2 a 1,2 mm en aumentos de 0,1 mm. (7) Modo de jar el espacio de ojalillo Fije la separación donde la cuchilla cae en la sección en paralelo. Fije el espacio de ojalillo con la tecla [RICHT ]
o con la tecla [RICHT ]
El espacio se puede jar desde
1,2 a 1,2 mm en aumentos de 0,1 mm. Número de puntadas
SeparaciónSeparaciónNúmero de puntadasSeparación (9) Modo de jar el número de puntadas de barra cónica Fije el número de puntadas de barra cónica Fije el número de puntadas de barra cónica con la tecla [RICHT ]
El número de puntadas se puede fijar desde 0 hasta 20 puntadas. El número de puntadas que se puede jar se limita por el valor jado de la longitud de la barra cónica. Ejemplo) Cuando la longitud de la barra cónica es igual a 6 mm, el número de puntadas es de 2 a 12 puntadas. (8) Modo de jar la longitud de la barra cónica Fije la longitud de la barra cónica
1) Fije la longitud de la barra cónica con la tecla
o con la tecla [RICHT ]
2) En el caso sin barra cónica, je el valor a 0 mm.
En el caso con barra cónica, la longitud se puede jar desde 3 hasta 15 mm en aumentos de 1 mm. Cuando se cambia la longitud de la barra cónica, el número de puntadas de barra cónica cambiará automáticamente.
(10) Modo de jar el offset de barra cónica Fije la cantidad de offset desde el centro de la barra cónica. Fije la cantidad de offset con la tecla [RIGHT ]
La cantidad de offset se puede fijar desde 0,5 hasta 2,0 mm en aumentos de 0,1 mm. (11) Modo de jar la velocidad de cosido Fije la velocidad de cosido con el total de cosido. Fije la velocidad de cosido con la tecla [RIGHT
La velocidad de cosido se puede jar desde 400 sti/min hasta 2.200 sti/min en aumentos de 100 sti/min. Longitud Número de puntadas Cantidad de offset
(12) Modo de jar la velocidad de reducción de ojalillo Fije la velocidad de reducción cuando se quiera reducir la sección de ojalillo. Fije la velocidad de reducción con la tecla [RIGHT
La velocidad se puede fijar desde
F1 se ha jado al interruptor de compensación de posición al tiempo de la entrega.
F1 ejecuta la corrección de salto entre la posición de cuchilla y la posición de cosido.
1) Cuando las puntadas en términos de posición de
cuchilla se desea que estén colocadas en el lado frontal, fije el valor “
” (más), y cuando en el lado posterior, je el valor “
2) Fije el No. de patrón con la tecla [RIGHT
La compensación de posición de cuchilla se puede fijar a desde
7 mm a 0,7 mm en aumentos de 0,1 mm. Esta tecla se puede cambiar a la tecla para jar otros datos mediante el interruptor de memoria No. 17. (Consulte “INTERRUPTOR DE MEMORIA 14” p.68.)
- F2 se ha fijado al interruptor de No. de destino de copia medición al tiempo de la entrega.
- F2 ejecuta la copia del dato de patrón.
1) Cuando se fija el No. de destino de copia y se
pulsa la tecla [READY ] el No. de patrón especicado en el No. de destino de copia no se almacena en la memoria. No se pueden cambiar los datos de patrón original.
2) Fije el No. de patrón con la tecla [RIGHT ]
El No. se puede jar desde 1 a 89. Los datos de patrón ubicados en el destino de copia se sobreponen al ser escritos. Por lo tanto, ponga cuidado. Cuando se cambia el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY ], o sin desconectar la corriente eléctrica, no se puede ejecutar la copia. Esta tecla se puede cambiar la tecla para la jación de otros datos mediante el interruptor de memoria No. 18. (Consulte “INTERRUPTOR DE MEMORIA 14” p.68.)
8. AJUSTE DE CADA PIEZA
(1) Modo de reemplazar la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla
AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.
Modo de reemplazar la cuchilla superior cortadora de tela y el portacuchilla
1) Afloje el tornillo de mariposa
y extraiga el portacuchilla y la cuchilla
Haga que el portacuchilla o la cuchilla cortadora de tela que se desea reemplazar hagan contacto con el retentor
y apriete el tornillo de mariposa
El retén es para posicionamiento.No lo mueva.
Baje la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla
y extraiga el portacuchilla y la cuchilla
2) Haga que el portacuchilla o la cuchilla cortadora
de tela que se desea reemplazar hagan contacto con el retentor
y apriete el tornillo de mariposa
El retén es para posicionamiento. No aoje el tornillo
Cuando reemplace la cuchilla cortadora de tela haga que coincidan el No. de la cuchilla con el No. de cuchilla del programa. Use la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla como un conjunto. (Si se usan dos marcas diferentes de cuchilla no podrán cortar la tela a precisión. Como resultado, se puede romper la cuchilla cortadora de tela.) ESPAÑOL (2) Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela
- La presión de la cuchilla cortadora de tela y el tiempo de contacto de la cuchilla y del portacuchilla pueden cambiar.
- Cuando se reemplaza la cuchilla cortadora de tela o el portacuchilla, o cuando se cambie el material de cosido, es necesario ajustar la cantidad de presión o el tiempo de parada de la posición de la cuchilla inferior.
- Ejecute el cambio del valor jado después de ejecutar una comprobación cabal de la posición del portacuchilla y de la cuchilla.
- Aumente gradualmente cualquier valor jado desde la cantidad pequeña a la vez que comprueba el valor jado.
Modo de ajustar la cantidad de presión de la cuchilla
, conecte la corriente eléctrica.
2) Se visualiza la cantidad de presión jada en el LED
3) Pulse la tecla [READY
para iluminar el LED de cosido. Ahora, la barra de transporte ejecuta la recuperac ión de origen.
4) La cantidad de presión se puede fijar con la tecla
La gama de fijación es desde
100 a 300. Cuanto mayor sea el número, más sube la presión de la cuchilla.
5) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas y
pulse el interruptor de arranque para actuar la cuchilla.
cantidad de presión se puede jar nuevamente con la tecla [RIGHT
con el prensatelas levantado.
Después de completar la jación, pulse la tecla [ADJUST
para terminar la modalidad de ajuste de cuchilla. El valor fijado se almacena en la memoria cuando es actuada la cuchilla con el interruptor de arranque o pulsando la tecla [ADJUST
. Cuando se desconecta la corriente eléctrica sin ejecutar ninguna operación, la jación no se almacena en la memoria.Fije la cantidad de presión de la cuchilla todo lo más baja que sea posible para proteger la cuchilla y el portacuchilla y para mantener su durabilidad.Si la cantidad de presión de la cuchilla es excesiva, resultará en un mal funcionamiento del motor de impulsión o se romperá la cuchilla.
Modo de ajustar el tiempo de parada de la posición inferior de la cuchilla El tiempo de parada en la posición inferior de la cuchilla se puede prolongar. La jación de 50 a 500 ms se puede ejecutar con el interruptor de memoria No. 55. (Consulte “INTERRUPTOR DE MEMORIA 14” p.68) Aún cuando se aumente la cantidad de presión, el resultado no es efectivo, cuando la longitud de corte es excesivamente larga o cuando se cosen materiales excesivamente pesados, entonces prolongue el tiempo de parada de la posición sobre el tiempo especicado.
Los portacuchillas Nos. “0” a “9” a los que se han fijado 10 clases de cantidades de presión de cuchilla se pueden jar a datos de patrón usando el interruptor de memoria No. 40. (Consulte “Fijación de datos de patrón de cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela”, p.44.) (3) Desgaste de la cara del portacuchilla
1) Extraiga el portacuchilla. (Vea la página 26.)
2) Cuando la marca de la cuchilla está demasiado
profunda, la marca de la cuchilla se duplica. (A de la Fig. en el lado izquierdo) usando otra cuchilla o la marca de las cuchilla está formada parcialmente y no en toda la supercie (B en la Fig. del lado izquierdo), rectique la cara con una piedra de alar o semejante hasta que la marca de la cuchilla quede uniforme. El portacuchilla se puede recticar hasta 2 mm.
3) Cuando la tela no se pueda cortar a precisión por
más que el portacuchilla esté bien rectificado, compruebe el grado de desgaste de la punta de la hoja de la cuchilla cortadora de tela.
1. Cuando reemplace la cuchilla, use un portacuchilla nuevo o un portacuchilla recticado.
Es posible que se rompa la punta de la hoja de la cuchilla cortadora de tela.
2. Cuando corrija el portacuchilla, ajuste de nuevo la cantidad de presión de la cuchilla.
3. Cuando reemplace el portacuchilla por otro nuevo, ajuste nuevamente la cantidad de presión de la
cuchilla desde 30 o menos. Haga que la cara del portacuchilla toque la cuchilla cortadora de tela.
Se puede corregir hasta 2 mm. (4) Fijación de grosor de material para la cuchilla cortadora de tela
1) Posicione en ON el interruptor de memoria.
2) Fije el interruptor de memoria No. 57 ó 58 al valor A o B que se describen en la tabla siguiente.
Valor estándar (Hasta para vaqueros) A (Materiales extra pesados)
(Materiales extra pesados y longitud de corte largo) No.57
Cuando el grosor del material en una sección de corte de tela es excesivo o la longitud de corte de materiales pesados es larga, ejecute las siguientes jaciones. Se aumenta la sección de baja velocidad de corte de tela.
- Cuando se selecciona el valor fijado A o B, se alarga el tiempo de operación de la cuchilla cortadora de tela.
- Cuando el valor jado es menor que el valor estándar, es posible que no se pueda ejecutar la operación de corte de tela normal. 21,8 mm ESPAÑOL AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.1) Abra la cubierta de ajuste de balanceo.2) Gire el volante para llevar la barra de aguja a su posición más baja.3) Aoje el eje del fulcro de la articulación de balanceo B. Moviendo la articulación de balanceo B en la dirección de A aumenta la anchura de bocado de puntada. Moviendo la articulación B en la dirección de B disminuye la anchura de bocado de puntada. Cuando se determina la anchura de bocado de puntada, je el eje del fulcro de la articulación de balanceo B y cie rre la cubierta de ajuste de balanceo de aguja. Después de ajustar la anchura de bocado de puntada en los mencionados pasos, compruebe los respectivos ítemes de 11. (2) Temporización entre la aguja y el enlazador p.45, 11. (3) Separación entre la aguja y el enlazador p.47 y 11. (5) Posiciones de instalación de los estiradores p.48 y temporización para abrir/cerrar los stiradores.El punto demarcador grabado es el estándar. Cerciórese de la cantidad poniendo marcas de la punta de aguja en una hoja de papel o semejante para obtener una medición precisa.
(6) Modo de ajustar el prensatelas
1) Quite la cubierta
y ajuste la altura del prensatelas. La altura del prensatelas puede ser hasta 16 mm. Si la altura se ha jado a más de 16 mm, cuando la posición de jación de la tela es la parte frontal, y sube el prensatelas, el prensatelas interfiere con el protector de dedos.
Modo de ajustar la presión del prensatelas Aoje la tuerca
de la válvula reductora y ajuste la presión con el tornillo Úñ. Girando el tornillo hacia la derecha aumenta la presión del prensatelas y girándolo hacia la izquierda disminuye la presión. (5) Modo de ajustar la anchura de bocado de puntada Para todos los tipos, la anchura de bocado de puntada es posible para hasta 3,2 mm. Si la anchura excede 3,2 mm, puede ocurrir salto de puntadas. Cuando se desea usar anchura de puntada de más de 3,2 mm, use el enlazador opcional (izquierdo) y el separador (izquierdo). Sin embargo, para el tipo T, la anchura es de hasta 3,2 mm.
Anchura de balanceo de aguja de 2,0 a 4,0 mmPosición más baja Para alinearCentro de varillaCantidad de balanceo pequeña
Norma estándar decantidad de bocado de puntada (mm)
16 mm0 AVISO: La conrmación de la cantidad de tela abierta se puede ejecutar cortando actualmente la tela en la modalidad manual. Sin embargo, trabaja la cuchilla cortadora de tela. Así que tenga cuidado. (7) Modo de ajustar la cantidad de abertura del prensatelas
Procedimiento de ajuste Aoje el tornillo
y gire el tornillos de ajuste
para ajustar la cant idad. La posición en que cierra la placa del prensatelas cambiará en conformidad con el ajuste. Girando el tornillo
de ajuste hacia la derecha disminuye la cantidad de abertura y girándolo hacia la izquierda aumenta la cantidad de abertura. La posición del prensatelas (A en la siguiente gura) al tiempo del cosido (en el estado que la abertura de la tela está abierta) se puede ajustar y el prensatelas se puede acercar a la placa de agujas. (Consulte el Manual del Ingeniero.)
Ahora, existe el caso en que un procesamiento adicional de la placa de soporte
sea necesaria para evitar la interferencia de la cuchilla cortadora de tela con la placa de soporte
Modo de comprobar la cantidad de abertura de tela al tiempo del ajuste
1) Conecte la corriente eléctrica y pulse la tecla
[READY ] para iluminar el LED de cosido.
2) Pulse la tecla [KNIFE ] para apagar el LED y
así no es actuada la temporización.
3) Pulse el interruptor del prensatelas, pulse la tecla
[FORWARD ] y se abre el mecanismo de abrir tela. La base de transporte se mueve a la posición de inicio de cosido y se detiene allí. Ahora, mida la posición A de la placa del prensatelas con calibrador vernier o semejante.
4) Pulse la tecla [RESET ] y sube el prensatelas,
entonces cierra el mecanismo de abrir tela y vuelve a su origen. Ahora, mida la posición “B” de la placa del prensatelas con el calibrador vernier o semejante.
(menos) A, (diferencia entra A y B) = cantidad de tela abierta La cantidad de tela abierta se puede ajustar dentro de la gama de 0 a 2 mm. Normalmente, con todo, es suficiente la cantidad de 0,5 a 0, 8 mm.
ESPAÑOL (8) Modo de ajustar la cantidad de transporte del hilo de aguja
Ajuste de la cantidad de transporte de hilo de aguja durante el cosido Aoje el tornillo
y mueva la posición de la guía
de hilo extraído de aguja hacia arriba o hacia abajo para ajustar la cant idad de transporte.
- Cuando la guía del hilo se desliza hacia abajo, disminuye la cantidad de transporte de hilo de aguja y el hilo de aguja está apto para ser apretado. Cuando la guía del hilo de aguja se desliza hacia arriba, aumenta la cantidad de transporte de hilo de aguja y resulta difícil apretar el hilo de aguja.
Modo de ajustar la cantidad de extracción de hilo de aguja al inicio de cosido Aoje los tornillos
extractor de hilo en la dirección de A o B para ajustar la cantidad de hilo a extraer. Cuando la máquina va provista con la unidad sujetadora de hilo de aguja, si el brazo extractor del hilo se mueve en la dirección de A, el hilo remanente quedará más corto y se enrollará con más facilidad. Cuando la máquina no está provista con la unidad sujetadora de hilo, y el interruptor de memoria No. B8 es “0". “No se puede ejecutar el ajuste de cantidad de extracción del hilo de aguja al inicio del cosido.” Cuando lo mueva en la dirección de B, aumenta la cantidad a extraer de hilo de aguja y se puede evitar que el hilo de aguja se salga o cosa parecida.• Para lo referente a la unidad sujetadora de hilo de aguja consulte el Manual de Instrucciones.
(9) Modo de ajustar la guía del tirahilo
Deslice hacia arriba o hacia abajo las guías del tirahilo
instaladas en la base
instalación de la guía del hilo del tirahilo y se obtiene la posición que se describe a continuación.
y mueva hacia abajo la guía
del hilo del tirahilo. Efecto : • Se pueden hacer puntadas de cadeneta doble con facilidad y se amplía el área de cosido. Por el contrario, la totalidad de las puntadas quedan rígidas. (Esto es apropiado para materiales pesados.)
El bucle se hace mayor cuando el enlazador agarra el hilo y así se evita el salto de puntadas. (El hilo es más difícil de deslizarse)
y accione hacia arriba la guía
del hilo del tirahilo. Efecto : Las puntadas de cadeneta doble devienen planas y el pespunte blando. Por el contrario, el área posible de cosido se estrecha y es fácil que se produzca salto de puntadas. (Esto es apropiado para materiales livianos.) Aproximadamente 4 mm
y mueva hacia/desde la guía
de trencilla para ajustar la cantidad remanente al n de cosido.
2) Para el ajuste, cosa actualmente el remanente del material o semejante y determine la posición de la
de la trencilla de modo que la longitud remanente de la trencilla sea aproximadamente 4 mm al n del cosido. Disminuye (10) Modo de ajustar la cantidad remanente de trencilla (Tipos J y C) Aumenta Se puede dar el caso en el que la cantidad remanente de trencilla no sea estable cuando el hilo de cosido o semejante que se está usando para trencilla. En este caso, insertes la trencilla en la placa
de la placa del prensatelas. (11) Modo de ajustar la tensión de hilo de trencilla (Tipos J y C) Aoje la doble tuerca
para ajustar la tensión. El valor de ajuste estándar es 2 mm. Cuando se aprieta la doble tuerca
, aumenta la tensión de la trencilla y se acorta la longitud de hilo remanente al tiempo de cortar el hilo del enlazador. Por el contrario, en el caso de materiales livianos o de productos de cosido elásticos, es posible que la longitud de la trencilla remanente devenga inestable o que la cuchilla cortadora de hilo de enlazador corte puntadas o materiales.
1. En caso de telas livianas o materiales elásticos, aoje la tuerca
y fíjela. Cuando la tensión del hilo de trencilla está excesivamente baja lo alta, se presenta el caso en que la longitud de trencilla remanente deviene inestable. El valor de ajuste estándar es 2 mm. La tuerca consta de una tuerca doble para mejor bloqueo.
9. COMPENSACIÓN DE DATOS
1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido
Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
para apagarlo. Visualice al No. de patrón cuyo dato usted quiere cambiar.3) Pulse la tecla [DATA
para visualizar los datos.4) Pulse la tecla [LEFT
para visualizar el No. de dato de la pieza que se desea camb iar.
o la tecla [RIGHT ] y reponga los datos respectivos.6) Pulse la tecla [READY
para iluminar el LED de cosido y los datos se almacenan en la memor ia. Cuando cambie el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY
o desconectar la corriente eléctrica, no se almacenan los datos en la memoria. Es necesario jar de nuevo el dato.7) Cuando el interruptor de memoria No. 20 es igual a “1”, se puede prohibir el cambio de jación del dato en el paso 5).El No. de dato se establece en el LED de 2 dígitos y el ejemplo del valor jado se establece en el LED de 4 dígitos como se muestra a continuación. La gama de fijación se establece en las respectivas sentencias.
Las puntadas de las compensaciones respectivas como se muestran a continuación se expresan mediante las puntadas observadas desde el lado derecho del pespunte.Lado erróneo del pespunteLado correcto del pespunte (2) Número de puntadas de compensación de n de cosido El número de puntadas de n de cosido se puede aumentar al mismo espaciado de cosido. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT
La jación se puede ejecutar del modo siguiente: Sin presillado ... 1 a 6 puntadas Barra cónica ... 1 a 6 puntadas Barra recta ... 1 a 3 puntadas (1) Compensación de posición de la cuchilla Corrija el deslizamiento entre la posición de las puntadas y el cosido.
1) Cuando la posición de la cuchilla, en relación
con las puntadas, se desee colocar en el lado posterior, ajuste el valor “
” (más), y para el lado frontal, ajuste el valor “
2) Fije la posición de la cuchilla con la tecla [RIGHT
. La jación se puede ejecutar a
(3) Compensación de giro de sección paralelo Se puede ajustar el ángulo de giro de la sección de ojalillo y de la sección paralela. Fije el ángulo de giro con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar de
14˚ a 14˚. (5) Compensación de cruzado de ojalillo La posición de la parte superior del ojalillo se puede mover hacia la derecha o hacia la izquierda. Fije la posición con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar de
0,6 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm. (6) Compensación longitudinal de ojalillo La conguración en la parte superior del ojalillo se puede extender o contraer en la dirección longitudinal. Fije la conguración con la tecla [RIGHT ]
con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar de
0,2 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm. (7) Compensación longitudinal de ojalillo lado izquierdo Se puede ajustar la longitud del lado izquierdo en la parte superior del ojalillo. Fije la longitud con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar de
0,2 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm. (4) Compensación de giro de sección de ójalillo Se puede ajustar el ángulo de giro de sección en paralelo y de fondo de ojalillo. Fije el ángulo de giro con la tecla [RIGHT ]
Cuando ejecute la mencionada compensación de giro (3), la compensación se ejecuta en la forma de añadir el valor de compensación de giro de (3). La gama de compensación es
compensación de giro + más compensación de giro en la sección paralela
ESPAÑOL (9) Anchura de cursa de aguja del fondo derecho de jación de ojalillo
- Se puede jar la anchura de cursa de aguja del lado derecho del fondo del ojalillo.
La base de transporte es actuada con la cursa de aguja para cambiar la anchura de cosido. Fije la anchura con la tecla [RIGHT ]
. El ancho puede ajustarse dentro de la gama de 2,3±1,0 mm para el tipo S, 2,5± 1,0 mm para el tipo J, 2,5±1,0 mm para el tipo C y 2,3 ±1,0 mm para el tipoT en incrementos de 0,1 mm. (8) Compensación longitudinal de la sección en paralelo del lado izquierdo Se puede ajustar la longitud desde el fondo del ojalillo al lado izquierdo de la sección en paralelo. Fije la posición con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar de
0,6 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm. (10) Anchura de cursa de aguja del fondo izquierdo de la jación de ojalillo
- Se puede jar la anchura de cursa de aguja del lado izquierdo del fondo del ojalillo.
La base de transporte es actuada con la cursa de aguja para cambiar la anchura de cosido. Fije la anchura con la tecla [RIGHT ]
. El ancho puede ajustarse dentro de la gama de 2,3±1,0 mm para el tipo S, 2,5± 1,0 mm para el tipo J, 2,5±1,0 mm para el tipo C y 2,3 ±1,0 mm para el tipoT en incrementos de 0,1 mm. (11) Fijación de anchura de cursa de aguja
- Se puede fijar la anchura de cursa de aguja de todos los ojales.
- La base de transporte es actuada con la cursa de la aguja para cambiar la anchura de cosido. Fije la anchura con la tecla [RIGHT ]
. El ancho puede ajustarse dentro de la gama de 2,3±1,0 mm para el tipo S, 2,5± 1,0 mm para el tipo J, 2,5±1,0 mm para el tipo C y 2,3 ±1,0 mm para el tipoT en incrementos de 0,1 mm. (12) Número de puntadas de la barra cónica Se puede jar el número de puntadas de la sección oblicua desde la barra cónica a la sección en paralelo. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar de 2 a 30 puntadas dentro de la gama del número de puntadas de la barra cónica.
Número de puntadas (13) Número de puntadas de compensación de barra cónica del lado derecho El número de puntadas de la barra cónica del lado derecho se puede disminuir y se puede hacer la sección de superposición. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT
La jación se puede ejecutar de
30 a “0” puntadas dentro de la gama del número de puntadas de la barra cónica. Seleccione la conguración de barra recta desde la tabla del lado izquierdo. (14) Conguración de la barra recta Se puede seleccionar la conguración de barra recta.
1) Fije la conguración con la tecla [RIGHT ]
2) Fije el valor a “0” en el caso de sin barra recta.
3) En el caso de con barra recta, seleccione la conguración
de entre el No. 1 al No. 90 de la s iguiente tabla.
4) Cuando se haga el interruptor de memoria No. 26 = 1, es
posible coser el patrón con barra recta manteniendo abierto el mecanismo de tela abierta.
Cantidad de superposición
Número de puntadas No. Longitud Número de Cantidad de Anchura de (a) puntadas (n) superposición (b) cursa de aguja (c) 1 3.0 4 1.0 0 2 4.0 5 1.0 0 3 5.0 6 1.0 0 4 6.0 7 1.0 0 5 7.0 8 1.0
No. Longitud Número de Cantidad de Anchura de (a) puntadas (n) superposición (b) cursa de aguja (c) 52 3.0 4 1.5
No. Longitud Número de Cantidad de Anchura de (a) puntadas (n) superposición (b) cursa de aguja (c)
No. Longitud Número de Cantidad de Anchura de (a) puntadas (n) superposición (b) cursa de aguja (c) 37 3.0 4 1.0
- Fije la longitud de corte a la longitud del portacuchilla que va a usar más la cantidad de superposición (b) o más.
Seleccione la longitud (a) de la barra recta con la gama en que no haya interferencia de la placa de agujas con la placa sujetadora de ojalillo en consideración a la posición de la placa prensatelas cuando esté abierto el mecanismo de tela abierta.
Cuando se ha alargado la longitud (a) de la barra recta, es posible que no pueda sujetar el hilo de aguja a no ser que se reajuste la unidad sujetadora de hilo de aguja. (Consulte el Manual del Ingeniero.)
a,n (15) Número de puntadas de la barra redonda Se ha jado el número de puntadas de la barra redonda.
1) Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT
2) En el caso de ausencia de barra redonda, je
3) En el caso de introducir barra redonda, se
puede jar de 4 a 20 puntadas.
4) Cuando se ha fijado la barra redonda, el
número de puntadas superpuestas al inicio del cosido y al n del cosido se puede jar con el número de puntadas de compensación de n de cosido de dato No. 9. Número de puntadas
Seleccione la conguración de barra recta desde la tabla del lado izquierdo. a Longitud n Número de puntadas b Cantidad de superposición Anchura de cursa de aguja No. Longitud Número de Cantidad de Anchura de (a) puntadas (n) superposición (b) cursa de aguja (c) 67 3.0 4 1.0
No. Longitud Número de Cantidad de Anchura de (a) puntadas (n) superposición (b) cursa de aguja (c) 79 3.0 4 1.5
(16) Compensación de espacio de corte de lado izquierdo Se puede compensar la separación donde la cuchilla cae en el lado izquierdo de la sección en paralelo. Fije la separación con la tecla [RIGHT ]
”, la separación deviene mayor que la del lado derecho, y si es “
, la separación deviene menor. La gama de fijación se limita por el valor fijado del espacio de corte de No. 6. La gama de ajuste del espacio de corte es de -1,2
espacio de corte + compensación de espacio de corte izquierdo
Separación (17) Inicio suave Se puede limitar la velocidad de cosido al inicio del cosido. Fije la velocidad de cosido con la tecla [RIGHT
La fijación se puede ejecutar hasta 6 rotaciones al inicio de cosido. La velocidad de cosido por rotación se puede jar con los interruptores de memoria Nos. 1 al 6. Todas las máquinas se han entregado con la velocidad de cosido jada a 600 sti/min. (18) Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hilo Se puede fijar el número de puntadas de la sección de inicio de cosido al tiempo de la jación de la tensión de hilo de aguja/enlazador. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar desde “0” a 3 puntadas.
(19) Número de puntadas de n de cosido de tensión de hilo Se puede fijar el número de puntadas de la sección de n de cosido al tiempo de la jación de la tensión de hilo de aguja/enlazador. Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ]
La jación se puede ejecutar desde “0” a 3 puntadas.
(20) No. de destino de copia Fijando un No. de destino de copia que sea diferente del No. de patrón actualmente seleccionado, cuando se pulse la tecla [READY ] para iluminar el LED de cosido, el patrón se copia en el No. de patrón que ha sido fijado en el No. de destino de copia y almacenado en la memoria. El patrón original no se cambia. Cuando cambie el No. de patrón sin pulsar
tecla [READY ] o desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria.
Cuando se ja el No. de destino de copia y se pulsa la tecla [READY ] el No. de patrón especicado en el No. de destino de copia no se almacena en la memoria. No se pueden cambiar los datos de patrón original.
2) Fije el No. de patrón con la tecla [RIGHT ]
. El No. se puede jar desde 1 a 89. El patrón ubicado en el destino de copia se escribe superpuestamente. Así que tenga cuidado.
Ejemplo de visualizaciónPaso 1 y No. 11 de patrón de cosido de ciclo 1 (C1)Cosido de ciclo Paso No. de patrón individualNo. de programa: C1 a C3 1 a 9 1 a 99 A,b,C,d,E,F
10. MODO DE USAR VARIAS FUNCIONES
(1) Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico Para el cosido cíclico, tres programas, C1 al C3, se pueden registran y un máximo de 15 diferentes clases de patrones (pasos 1 al 15) en los respectivos programas se pueden coser por orden. (Fije los datos con patrones individuales de antemano antes del registro.)
1) Cerciórese de que está apagado el LED
cosido. Cuando se ilumina, pulse la tecla [READY ]
para visualizar el No. de patrón.
para seleccionar el No. de programa deseado en el registro. (C1 a C3).
5) Pulse la tecla [LEFT
para visualizar el paso de cosido cíclico.
para jar el No. de patrón individual.
7) Repita los pasos 5) al 6) y cuando haya
completado la jación, visualice el paso siguiente y visualice el No. de patrón individual [ ][ ] (no se ilumina). Luego pulse la tecla [READY ]
para iluminar el LED
de cosido y el programa queda almacenado en la memoria.
- Cuando se pulsa la tecla [READY ] con la visualización del No. de patrón [ ] [ ] ( sin iluminarse), se borrará el patrón después del paso.• Cuando cambie el cosido de ciclo sin pulsar la tecla [READY ] o desconectando la corriente eléctrica, el dato no se almacena en la memoria. Cuando usted quiera volver el patrón al patrón anterior o saltar al siguiente al tiempo de parada de la máquina de coser durante el cosido, pulse la tecla [LEFT ]
. (Esto es efectivo solamente cuando sube el prensatelas.) Visualice los cambios de No. de patrón. Cuando se cambia el dato con otro patrón, también cambia el contenido registrado en C1 a C3.Así que tenga cuidado.0
Modo de ejecutar la compensación de tensión de hilo en el estado de cosido La fijación de compensación de tensión de hilo y la confirmación de cosido se pueden ejecutar sin ejecutar la operación de tecla [READY ]
2) Indique directamente el No. de posición de
compensación con la [NEEDLE ]
3) Fije el valor de compensación con la tecla [RIGHT
4) Cuando pulse la tecla [RIGHT ]
o cuando comience el cosido con el interruptor de arranque, el valor jado se almacena en la memoria. Cuando cambie el No. de patrón sin ejecutar la operación del paso 4) o desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria. (2) Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección La tensión de hilo de cada sección de conguración de cosido se puede cambiar individualmente. La tensión de hilo en cada sección es el valor jado de la tensión de hilo de aguja (No.
40) o el valor fijado de tensión de hilo de
enlazador (No.60) al que se ha añadido cada valor de compensación.
Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido
Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
3) Seleccione el No. de posición de compensación
de cada tensión con la tecla [LEFT ]
(Para el No. de posición de compensación, consulte las tablas separadas 1 y 2.)
Cuando se ha seleccionado el No. de posición de compensación , introduzca el valor jado con la tecla [RIGHT ]
5) Pulse la tecla [READY ]
y el valor jado se almacena en la memoria. Tanto el hilo de aguja como el hilo de enlazador se pueden jar con la misma operación. Cuando cambie el No. de patrón sin ejecutar la operación del paso 5) o desconectando la corriente eléctrica, el valor jado no se almacena en la memoria. Para el No. de posición de compensación, consulte las tablas 1 y 2 y las guras 1 y 3.
ESPAÑOL [ Modo de jar la tensión de hilo de aguja ] Tabla1
1 : Valor de compensación contra interruptor de memoria No. 8 (Tensión de hilo de enlazador al tiempo de cortar el hilo)
2 : Valor de compensación contra el interruptor de memoria No. 10 (Tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada) (Vea el ítem de interruptor de memoria en la página 68.) No. de posición de compensación
Fijación de ítem Tensión de hilo de aguja Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo derecha Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo izquierda Compensación de tensión de hilo de aguja del tope de ojalillo Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierda Compensación de hilo de aguja de barra recta Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derecha Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierda Compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosido Compensación de tensión de hilo de aguja de n de cosido Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de cortar el hilo Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada Descripción Valor de tensión de hilo de aguja Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado derecho Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierdo Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica derecha Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierda Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra recta Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derecha Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierda Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosido Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de n de cosido Valor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hilo de la máquina de coser
Valor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máqu ina de coser
1 : Valor de compensación contra interruptor de memoria No. 7 (tensión de hilo de aguja al tiempo de cortar el hilo)
2 : Valor de compensación contra el interruptor de memoria No. 9 (tensión de hilo de aguja al tiempo de parada) (Vea el ítem de interruptor de memoria en la página 68.) [ Fijación de tensión de hilo de enlazador ] Tabla2
1. La compensación del hilo actual varía en conformidad con la clase o grosor del hilo usado aún
cuando el valor jado de tensión sea el mismo. Especialmente, en el caso de hilo cuya supercie sea difícil de deslizarse, la tensión de hilo deviene mayor, y aún cuando el valor jado sea tan bajo como de 60 a 70, el bucle deviene más pequeño. Como resultado puede ocurrir salto de puntadas. Cuando se usen varios hilos, se recomienda hacer un patrón de cosido en el que se introduzcan los valores jados de tensión de hilo adecuada para los hilos respectivos.
Cuando la tensión del hilo de aguja (No. 52) al n del cosido se ha ajustado a un valor, es posible que ocurra salto de puntada al n del cosido o que falle el tirahilo de aguja. No. de posición de compensación
Fijación de ítem Tensión de hilo de enlazador Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo derecha Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo izquierda Compensación de tensión de hilo de enlazador del tope de ojalillo Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierda Compensación de hilo de enlazador de barra recta Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derecha Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierda Compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosido Compensación de tensión de hilo de enlazador de n de cosido Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de cortar el hilo Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada Descripción Valor de tensión de hilo de enlazador Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado derecho Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierdo Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierda Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra recta Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derecha Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierda Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosido Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de n de cosido Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo del corte de hilo de la máquina de coser
Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máqu ina de coser
Dato No. 45 Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo Dato No. 65 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo Dato No. 42 Compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierdo Dato No. 62 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierdo Dato No. 47 Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierda Dato No. 67 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierda Dato No. 48 Compensación de hilo de aguja de barra recta Dato No. 68 Compensación de hilo de enlazador de barra recta [ Posición de compensación de barra cónica ] Fig. 1 Dato No. 49 Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derecha Dato No. 69 Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derecha Dato No. 50 Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierda Dato No. 70 Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierda [ Posición de compensación de barra recta ] Fig. 2 [ Posición de compensación de barra redonda ] Fig. 3 Dato No. 45 Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo Dato No. 65 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo Dato No. 42 Compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierdo Dato No. 62 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierdo Dato No. 41 Compensación de hilo de aguja de barra recta Dato No. 61 Compensación de hilo de enlazador de barra recta Dato No. 44 Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo Dato No. 64 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo Dato No. 43 Compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo Dato No. 63 Compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo Dato No. 46 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha Dato No. 66 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha Dato No. 43 Compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo Dato No. 63 Compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo Dato No. 44 Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo Dato No. 64 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo Dato No. 41 Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo derecha Dato No. 61 Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo derecha ESPAÑOL (3) Modo de cambiar la posición de la tela La posición de jación se puede cambiar al lado frontal.
1) Fije a “1” el interruptor de memoria No. 11.
La cantidad de recorrido al lado frontal se ja con el interruptor de memoria No. 29 (22 mm en el estado estándar al tiempo de entrega) Se puede ejecutar la jación de “0” a 64 mm (tipos S/R) o de “0” a 54 mm (tipos J/C/T). Sin embargo, si la cantidad es excesivamente grande, es posible que no se pueda sujetar el hilo de enlazador. (4) Cambio de modalidad de interruptor de arranque El prensatelas baja mediante la operación del interruptor de arranque solamente, y el cosido se ejecuta continuamente.
1) Fije a “1” el interruptor de memoria No. 14.
También es posible ejecutar el uso normal bajando el prensatelas con el interruptor de prensatelas y ejecutar el cosido con el interruptor de arranque. Con todo, el LED del prensatelas con el interruptor manual está siempre en el estado de parpadeo de ON a OFF. (5) Cambio de movimiento del prensatelas Es posible que el prensatelas vuelva a la posición jada mientras se mantiene bajado después de completar el cosido. (El prensatelas vuelve a la posición jada mientras se mantiene elevado después de la compleción del cosido en el estado estándar al tiempo de entrega.)
El prensatelas se mantiene bajado cuando la máquina de coser se para durante el cosido con el interruptor de parada temporal o cuando la base de transporte vuelve a la posición jada con la tecla [RESET ] . (6) Cambio del contador (Cuenta DOWN (descendente)) Fije el valor del contador y ejecute el conteo descendente (DOWN). Es posible prohibir el inicio en el valor de cuenta “0”.
2) Cuando el valor del contador deviene “0”, la visualización parpadea de ON a OFF y el interruptor de
arranque deviene inoperativo.
3) Pulse la tecla [RESET ] y el valor del contador vuelve al valor inicial. (Estado estándar al tiempo de
entrega: valor inicial = 100) Para ejecutar el arranque aún cuando el valor del contador devenga “0”, je a “0” el interruptor de memoria No. 13.
Modo de jar el valor inicial del contador DOWN Es necesario jar el valor inicial al activar el “Count DOWN” (cuenta descendente) cuando se usa el contador DOWN.
1) Pulse la tecla [COUNTER ] para visualizar el contador.
2) Pulse la tecla [RESERT ] para volver al valor inicial.
El valor inicial ha sido jado a 100 al tiempo de la entrega
3) Fije el valor de contador con la tecla [RIGHT ] o con la tecla [RIGHT ].
(7) Parada antes de la modalidad de corte de tela El cosido se puede parar temporalmente antes de ejecutar la operación de corte de tela al tiempo de coser el patrón de dato de poscorte.
1) Fije a “1” el interruptor de memoria No. 24.
La máquina de coser se para una vez después del cosido y la operación del corte de tela se ejecuta nuevamente pulsando el interruptor de arranque. También es posible volver la máquina de coser a la posición de jación de tela sin ejecutar la operación de corte de tela pulsando la tecla [RESET ]. La cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela se puede jar al dato de patrón, y aún cuando se reemplace el portacuchilla, no se ejecuta el ajuste de cuchilla. La jación se puede completar cambiando solamente el No. de patrón. El portacuchilla No. de 0 a 9 hasta 10 clases se jan a los datos No. 28 de patrón y las cantidades de presión de cuchilla se pueden jar a cada uno de los Nos. de portacuchilla.
Modo de ajustar la cantidad de presión de cuchilla
, conecte la corr iente eléctrica.
2) El No. de portacuchilla se visualiza en el LED de 2 dígitos y la
cantidad de presión de la cuchilla que ha sido jada a cada No. de portacuchilla se visualiza en el LED de 4 dígitos
para iluminar el LED de cosido. Ahora, la base de transporte y la cuchilla cortadora de tela ejecutan la recuperación de origen.
4) El No. de portacuchilla que se desea jar se puede jar con la tecla
. La gama de jación es de 0 a 9.
5) La cantidad de presión de cuchilla en términos de No. de portacuchilla
visualizado en el LED de 2 dígitos se puede jar con la tecla [RIGHT
. La gama de jación es de
100 a 300. Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión de la cuchilla cortadora de tela.
6) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas y pulse el
interruptor de arranque para actuar la cuchilla. El No. de portacuchilla se puede jar nuevamente con el prensatelas levantado usando la tecla [LEFT ]
Además, la cantidad de presión se puede jar nuevamente usando la tecla [RIGHT ]
7) Después de completada la jación, pulse la tecla [ADJUST ]
jación y con esto termina la modalidad de ajuste de cuchilla.
Procedimiento para jar datos de patrón Se ha jado el No. de portacuchilla al que se ha jado la cantidad de presión de la cuchilla. Para el procedimiento de fijación de datos, consulte Compensación de datos en la página 31.
para jar el No. de dato. Se puede jar de 0 a 9.
El valor fijado se almacena en la memoria cuando es actuada la cuchilla con el interruptor de arranque o pulsando la tecla [ADJUST
. Cuando se cambia el No. de portacuchilla sin ejecutar la operación, o desconectando la corriente eléctrica, la jación no se almacena en la memoria. Como precaución con respecto al ajuste de presión de la cuchilla cortadora de tela, consulte (2) Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela en la página 27.
(8) Modo de jar los datos de patrón de cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela ESPAÑOL
Ajuste la posición estándar barra de aguja, usando el calibre de temporización suministrado con la máquina de coser, cuando a barra de aguja se lleva a la posición más baja interior siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:1) Extraiga la placa de agujas. En su lugar, coloque la base de soporte del calibrador de temporización
suministrado con la máquina, montado en la máquina. Coloque el regulador de temporización suministrado con la máquina en la base de soporte del regulador de temporización, y conrme que la barra de aguja queda alineada con la aparte indentada del regulador de temporización cuando a barra de aguja está en su posición más baja interior.
Barra de agujaPara alinear (1) Altura de la barra de aguja (2) Temporización entre la aguja y el enlazador
) Lleve la barra de aguja a su posición izquierda inferior, aoje los tornillos del engranaje del eje y mueva la leva impulsora del enlazador de modo que el plano de la leva del enlazador quede de cara a la parte frontal. Entonces, apriete provisionalmente los tornillos.La anchura máxima de bocado de puntada de to-dos los tipos es 3,2 mm. Cuando la anchura exce-de 3,2 mm, use el enlazador opcional (izquierdo) y el separador (izquierdo).Ejecute el trabajo después de comprobar la anchura de bocado de puntada y la altura de la barra de aguja.La anchura de bocado de puntada para cada tipo al tiempo de la entrega es como se muestra en la siguiente tabla. SS/RS JS/CS TS 2,3 2,5 2,3
AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.Marcador grabado a=b
Aguja (posición en punto muerto más bajo exterior) Aguja (posición en punto muerto más bajo interior)Plano
PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra-pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar ac-cidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.Hay dos clases de calibres de temporiza-ción.• Con marcador grabado “32021404” para los tipos S/R/J/C
Coloque el calibre de temporización
de soporte del calibre de temporización que se suministra con la máquina de coser y ajuste la leva
impulsora del enlazador de modo que la punta de la hoja del enlazador izquierdo quede alineada con el centro de la aguja cuando la barra de aguja sube 3,3 mm desde la posición más baja interior y je los tornillos
del piñón del eje inferior.
Del mismo modo, compruebe la posición de la aguja y la punta de la hoja del enlazador cuando la barra de aguja sube 3,3 mm desde la posición más baja exterior. La punta de la hoja del enlazador se posiciona aproximadamente en la gama del lado izquierdo de la aguja. Cuando está en la gama exterior, vuelva a comprobar los pasos 2) y 3).
3,3 mm 3,3 mm Plana Posterior Frontal Dirección A : La temporización se adelanta Dirección B : La temporización se retrasa
1. Después de ejecutar el ajuste de tempo-
rización del enlazador, cuando se cam- bie la anchura de bocado de puntada en el caso de
que se describen a continuación, ejecute los pasos 1) al 4) siempre que se dé el caso.
uando la anchura de bocado de puntada en términos como cuando el ajuste de temporización del enlaza- dor se cambie más de ± 0,3 mm. Aún cuando la anchura de agarre de puntada sea dentro de ± 0,3 mm :
uando la anchura de bocado de puntada es más de 3,4 mm.
uando se cosen telas gruesas o secciones superpuestas en donde la aguja pueda doblarse.
Hay dos clases de calibres
Con marcador grabado “32021404” para los tipos S/R/J/C
Sin marcador grabado para tipo T. Anchura de bocado de puntada : pequeña Anchura de bocado de puntada : grande Marcador grabado Aguja interior
de la guía del eje impulsor del enlazador y accione hacia arriba y hacia abajo la guía
del eje impulsor del enlazador para hacer el
juste de modo que el espacio entre la aguja y los enlazadores izquierdo/derecho devengan iguales cuando la aguja sea llevada a su posición exterior inferior o a su posición interior más baja. Apriete el tornillo de jación
ESPAÑOL El valor de ajuste estándar de la separación entre la aguja y el enlazador es 0,03 a 0,1 mm. Aoje el tornillo
del enlazador y ajuste la separación entre la aguja
izquierdo, y entre la aguja y el enlazador
derecho. Seguidamente, je en su lugar los enlazadores. Dimensión para nes de referenciaLa separación entre la aguja y el protector
: 0 a 0,1 mmLa separación entre la aguja y el portaagujas
: 0,2 mmAjuste sin falta la separación siempre que cambie el tamaño de aguja. (3) Separación entre la aguja y el enlazador 0,03 a 0,1 mm
PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra-pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar ac-cidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. (4) Modo de ajustar el protector de aguja 0 a 0,1mm
2) Fije la separación entre la aguja
4) Compruebe la posición tanto de la aguja interior
como de la aguja exterior. Cerciórese de ajustar el protector de aguja cuando se cambia el tamaño del aguja cuando se ajusta la aguja y el enlazador.Ajuste la separación cuando la aguja se alinea con la punta de la hoja del enlazador en el interior y en el exterior respectivamente. PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra-pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar ac-cidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. (5) Posiciones de instalación de los estiradores y la temporización para abrir/cerrar los estiradores.
Posicionamiento de altura del estirador izquierdo
separación A provista entre el separador izquierdo
y la supercie superior del enlazador izquierdo es tan pequeña como el trozo de hilo de enlazador que se va a usar.
Posicionamiento de altura del estirador derecho
La separación provista entre el separador derecho
y la supercie superior del enlazador derecho es de 0 a 0,1 mm. 1. Ajuste la separación reajustando el estirador. Coloque el extremo superior del separador sobre el marco de madera o cosa parecida y dóblelo gradualmente con la mano dado que si usa alicates es posible que se rompa el estirador.2. Si la separación que se provee entre el estirador y el enlazador es demasiado pequeña o grande, puede ocurrir salto de puntada. 0 a 0,1 mm PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra-pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar ac-cidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. ESPAÑOL
Posición de instalación del estirador izquierdo
l centro de la sección en horquilla en la parte superior del estirador
izquierdo queda alineada con el centro del agujero de hilo del enlazador en el enlazador izquierdo. Afloje el tornillo
en el retentor del estirador y ajuste al posición del retentor
del estirador. Después je el estirador en lugar (haga el mismo ajuste para ambos estiradores , izquierdo/derecho). Cuando sobresale el extremo superior del estirador izquierdo en términos de enlazador izquierdo se producirá salto de puntadas.
Posición del instalación del estirador derecho
a línea de reborde (en el lado de la aguja) en el estirador derecho
queda alineada con la línea de reborde (en el lado de la aguja) en el enlazador derecho.
emporización para abrir/cerrar los estiradores Haga el ajuste de modo que los estiradores abr an/c ierren igu alme nte en el lad o izquierdo y derecho sin interferir con la aguja. Cuando la anchura del bocado de puntada es demasiado pequeña y las puntadas de ojete son irregulares, ajuste la temporización a X2 < X1. C e r c i ó r e s e d e l a a n c h u r a y d e l a temporización cuando la anchura de bocado de puntada se cambia después de ejecutar el ajuste de temporización del enlazador. Aoje el tornillo
del eje impulsor del estirador y accione la guía hacia arriba y hacia abajo para hacer el ajuste. Después je la guía. A medida que se mueve hacia arriba la guía del eje impulsor del estirador, aumentará la cantidad de abertura del estirador derecho sobre la del estirador izquierdo. (X1 > X2)
0 a 0,5 mm Ajuste la separación entre el prensatelas y la placa sujetadora a de 0 a 0,5 mm. Aoje los dos tornillos
en la base del brazo del prensatelas y ajuste la separación. Después je en su lugar el brazo del prensatelas. Moviendo el brazo
del prensatelas en la dirección A se reduce la separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja exterior.
La inclinación de la parte frontal o posterior se puede ajustar con el tornillo
del brazo del prensatelas. (6) Posición del prensatelas y el punto de entrada de la aguja
Tipo de aguja superior Aoje el tornillo
en la base de instalación de la cuchilla cortadora de tela, ajuste la base
instalación de la cuhcilla cortadora de tela al lado izquierdo o derecho. Después je la base.
Tipo de cuchilla inferior Aoje el tornillo
en la base de instalación de la cuchilla cortadora de tela, ajuste la base
instalación de la cuchilla cortadora de tela al lado izquierdo o derecho. Después je la base. (7) Modo de ajustar la posición de caída de aguja
AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. ESPAÑOL (8) Posición de instalación de la cuchilla cortadora de hilo de aguja
Tipos S y R (corte de hilo largo)
La separación entre la J
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja y la aguja es 1 mm aproximadamente. Afloje el tornillo
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja para ajustar la separación.
, accione hacia arriba y hacia abajo la base
de ajuste del cortahilo, y ajuste la separación “B” entre la cuchilla J del cortahilo de aguja y el separador, derecho
a de 0,1 a 0,2 mm para obtener la altura de la cuchilla J
del cortahilo de aguja. Cuando la cuchilla J del cortahilo de aguja toca el separador, derecho , se romperá la aguja o los componentes.
3) La posición inicial de la cuchilla J
del cortahilo de aguja es la posición donde sobresale 3,2 mm desde la placa de agujas
y ajuste la posición inicial con el tornillo de ajuste
La posición de operación de J
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja es la posición en la que J
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja sobresale de 1,2 a 1,5 mm de la placa de agujas
actuador del cortahilos de aguja se mueve hacia la izquierda y el retentor B
del brazo actuador del cortahilos de aguja toca la supercie superior de la ménsula del enlazador.
Cuando sea necesario un ajuste, aoje el retenedor
y je la cantidad saliente de 1 a 1,2 mm. El retentor B del brazo actuador del cortahilo de aguja tiene dos tornillos.14050009(Tipo cuchilla derecha) Aprox. 1 mm
1 a 1,2 mmEn el caso de usar la pieza No. 14050009, consulte el Manual del Ingeniero.Aprox. 3,2 mm AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.
Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla) Ejecute el ajuste de los pasos mencionados 1) al 4) con el enlazador izquierdo (enlazador de ojete) en lugar del estirador derecho
Cuando la separación de 1 mm provista entre el extremo superior de la cuchilla cortadora de hilo de aguja J y la aguja (borde del enlazador izquierdo) es menor, la cuchilla corta hasta el hilo de enlazador y no se puede retener el hilo de enlazador.Cuando ocurra este fenómeno, ajuste la separación de 1 mm aumentándola algo.
Tipos J y C (corte de hilo corto)
La separación entre la J
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja y la aguja es 1 mm aproximadamente. Afloje el tornillo
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja para ajustar la separación.
2) La cantidad de superposición entre el sujetador
de hilo de enlazador y la sección del extremo superior de la placa de agujas
es de 0 a 0,2 mm, y haga el ajuste de modo que se provea una separación entre ambos. Aoje la tuerca
de ajuste y ajuste la posición del sujetador
de hilo de enlazador con el torn illo de ajusta
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja se determina por el valor de ajuste del sujetador
de hilo de enlazador. Después del ajuste del paso 4) de más abajo confirme que la separación A entre el sujetador de hilo de enlazador y la placa de agujas
y la de B entre el sujetador de enlazador y el estirador derecho
se obt ienen con seguridad.
La altura del sujetador de hilo de enlazador
es la posición en la que el extremo superior baja de 0 a 0,5 mm desde la cara plana de la placa de agujas
de ajuste de la cuchilla cortadora de hilo de aguja hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura del sujetador de hilo de enlazador
del hilo de la aguja entra en contacto con la placa de agujas
y la estiradora derecha
, causará la rotura de los componentes. Asegúrese de que exista la separación “A” y “B”.
5) La posición inicial de la cuchilla J
cortadora de hilo de aguja y el sujetador
de hilo de enlazador es la posición en la que la esquina izquierda del extremo superior del sujetador
hilo de enlazador queda alineada con la esquina derecha de la ranura de la placa de agujas
y ajuste la posición inicial con el tornillo de ajuste
La posición de operación de J
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja es la posición en la que J
de la cuchilla cortadora de hilo de aguja sobresale de 1,2 a 1,5 mm de la placa de agujas
actuador del cortahilos de aguja se mueve hacia la izquierda y el retentor B
del brazo actuador del cortahilos de aguja toca la supercie superior de la ménsula del enlazador. Cuando sea necesario hacer ajuste, desmonte una vez la base
de ajuste de temporización con el tornillo
y ajuste la cantidad saliente del retenedor B
del brazo actuador del cortahilo de aguja tiene dos tornillos.
1 a 1,2 mm ESPAÑOL (9) Modo de ajustar el cortahilo de enlazador
Tipos S y R (corte de hilo largo) El corte de hilo de enlazador y de trencilla se realiza en la posición de origen de la base de transporte y el sujetador sube después del corte.
1) El hilo de enlazador y la trencilla se han ajustado de
modo que queden separados al subir y bajar mediante la placa
manipuladora de hilo.
El hilo de enlazador se mantiene precisamente entre la placa
jadora del sujetador de hilo de enlazador y el sujetador
de hilo de enlazador del muelle de
placa y la trencilla se mantiene justamente entre la placa
jadora del sujetador de hilo de enlazador y el sujetador
de trenc illa del muelle de la placa.
3) El ajuste se ha ejecutado de modo que el extremo
quede alineado con el punto grabado
de la cuchilla móvil
cuando el recorrido del brazo
actuador del cortahilos de enlazador está al máximo. Cuando el extremo de corte (desperdicio de hilo) de hilo de enlazador o trencilla se sujete con el sujetador
de hilo de enlazador o el sujetador
de trencilla, no se logra sujetar. Como resultado, ocurrirá salto de puntada al inicio del cosido o puntadas defectuosas. Por lo tanto, retire el desperdicio de hilo.
Tipos J y C (corte de hilo corto) Cuando la base de transporte se mueve manualmente a la parte trasera todo lo que pueda ir, la cubierta
la cubierta inferior de la cuchilla superior se monta encima de la cuchilla cortadora de tela y desmonte la unidad prensatelas
El corte de hilo de enlazador y de trencilla se ejecuta en la posición de origen de la base de transporte después de haber sido elevado el prensatelas.
El hilo de enlazador y la trencilla se han ajustado de modo que queden separados de la tela mediante la placa manipuladora de hilo
La articulación impulsora
es activada y la cuchilla inferior
y la cuchilla superior
se enganchan entre sí para cortar el hilo.
inferior de la cuchilla superior controla la variación de hilo remanente de enlazador cuando el hilo de enlazador toca la hoja de la cuchilla móvil.
Al tiempo de la entrega, o cuando se use uno de los siguientes sujetadores, use la cuchilla cortadora de tela del mismo tamaño que el que se suministra con la máquina de coser. Si se usa una cuchilla de diferente tamaño se producirá rotura de la cuchilla o semejante. En el estado de entrega normal del tipo J, se instala el prensatelas del con- junto M y el del conjunto S se instala en el tipo C. La longitud de cosido se puede cambiar como se muestra a continuación instalando el conjunto del prensatelas y moviendo la posición de instala- ción de, solamente la unidad de la cuchilla. Conjunto S de 16 a 24 mmConjunto M de 24 a 34 mmConjunto L de 32 a 40 mm
AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.
Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla) Modo de ajustar el prensahilo de enlazador
2) Presione completamente hacia abajo la placa de
Presione ligeramente hacia arriba el prensahilo de enlazador de modo que no se provea separación entre el prensahilo
de enlazador y la supercie inferior de la placa de agujas
y apriete el tornillo de ajuste
hasta que el extremo superior del tornillo haga contacto con la ménsula
5) Además, gírelo 1/4 de vuelta y fíjelo con la tuerca
Presione con el dedo la sección
de la base de instalación
en la dirección de la flecha marca D, apriete el tornillo de ajuste
de modo que la sección de la guía de hilo del prensahilo
del enlazador sobresalga de la placa de agujas
en aproximadamente 0,5 mm y je el tornillo con la tuerca
- Cuando la separación provista entre la placa de agujas
y el prensahilo del enlazador sea menor que el valor especificado, será insuficiente la fuerza de sujeción del hilo del enlazador. Como resultado, se producirá salto de puntada al inicio del cosido o el en- rollado del hilo será defectuoso.
Cuando se presione excesivamente el prensahilo de enlazador contra la placa de agujas
, se producirá rotura de algún componente o excesiva tirantez de punta- das al inicio del cosido. Modo de ajustar la cuchilla cortadora de hilo de enlazador
y haga el ajuste de modo que el extremo superior de la cuchilla
cortadora de hilo de enlazador quede posicionada de 1 a 2 mm desde la sección
de la placa de agujas
y que se provea una separación de 0,2 a 0,4 mm entre la supercie inferior de la cuchilla cortadora de hilo de enlazador y la placa de agujas
10) Apriete el tornillo de ajuste
de modo que la punta de la hoja de la cuchilla
cortadora de hilo de enlazador sobresalga aproximadamente 1 mm desde el plano
del extremo de la placa de agujas
. Ahora fíjelo con la tuerca
(Figuras 1 y 3) 11) Presione con el dedo la sección
instalación de la cuchilla en la dirección de la echa con marca D, apriete el tornillo de ajuste
(doble tornillo roscado) de modo que el extremo superior de la cuchilla
cortadora de hilo de enlazador quede alineada con el plano extremo de la placa de agujas
. Ahora je la base. La cantidad saliente estándar del tornillo de ajuste
- Cuando no se obtenga la posición lateral de la cuchilla
cortadora del hilo de enla- zador, se producirá falla de corte de hilo o interferencia con el prensahilo.
Cuando se posicione demasiado alta la cuchi- lla
cortadora de hilo de enlazador, se produ- cirá falla de corte del hilo o corte de puntadas. Cuando el hilo de enlazador no se retiene inmediatamente después del enhebrado o cosa semejante, ejecute el cosido después de retener el hilo de enlazador en la sección
de la placa de agujas
con el prensahilo de enlazador
(10) Limpieza (11) Drenaje Cuando la aceitera de polietileno
debajo de la cubierta inferior se llena de aceite, extráigala y drene el aceite. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. AVISO : Después de lavar el filtro, séquelo completamente e instálelo después de cerciorarse de que está bien seco. PELIGRO : Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atra-pados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.
Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5. AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar ac-cidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser. (12) Comprobación del ltro de ventilador Limpie el ltro del ventilador de la caja de control una vez a la semana.
1) Extraiga conjunto
de la malla en la dirección de la echa y desmóntelo.
3) Vuelva a instalar en su lugar el filtro
de la malla. Limpie completamente todos los desperdicios de hilo y el polvo acumulado ya que es posible que los desperdicios de hilo se cosan con el producto de cos ido. Para los tipos J/C, se producirán briznas de hilo cada vez que se ejecute el cosido debido a que el hilo remanente es demasiado corto.Ejecute la limpieza de la máquina dos veces al día todos los días.
1) El muelle de gas es un elemento consumible. El gas dentro del muelle
de gas se consumirá naturalmente aun cuando su uso sea poco fre- cuente, y el muelle no tendrá la fuerza para asegurar la seguridad. En caso de que se requiera una fuerza de 156N o mayor cuando se pasan las cuerdas a través del extremo frontal de la base de la máqui- na y se eleva la máquina de coser, tal como se muestra en la gura de la izquierda, reemplace el muelle de inmediato con el muelle de gas genuino de JUKI (Pieza
40061247). El muelle de gas es un componente que puede utilizarse con seguridad. Sin embargo, cuando el muelle de gas se extiende completamente, puede ocurrir falla en la sección de la varilla o sección débil en la carga lateral. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al ejecutar el manteni- miento o limpieza de la máquina de coser.
AVISO: Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales causadas por un arranque brusco de la má- quina de coser, desconecte la corriente eléctrica y quite la cubierta después de un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar lesiones personales, desconecta sin falta la corriente eléctrica y reemplace el fusible por otro nuevo de la misma capacidad después de eliminar la causa que ha originado la quema del mismo.
1) Desconecte la corriente eléctrica posicionando
en OFF el interruptor y de conrmar que se ha parado la máquina de coser.
Saque el cable de alimentación del tomacorriente después de confirmar que el interruptor está posicionado en OFF. Luego espere más de 5 minutos.
3) Saque los seis tornillos que fijan la cubierta
posterior de la caja de control. Seguidamente, abra con cuidado la cubierta posterior.
4) Agarre el fusible por la sección de vidrio del
fusible, sáquelo e inserte otro nuevo.
Use el fussible que sea de la capacidad esspecicada. La máquina de coser usa los 4 fusibles siguientes.
para protección de la corriente eléctrica del servomotor de 15 A cada uno (Tipo de instalación estándar de fusible de fundición estándar pcb.)
Para protección de corriente de control y tensión activa 10A (Fusible de retardo de tiempo)
Para protección del motor de avance a pasos 6,3A (Fusible de retardo de tiempo) (13) Modo de cambiar el fusible (14) Norma para juzgar cuándo reemplazar el muelle de gas PELIGRO : Existe el riesgo de que las manos, dedos y brazos queden atrapados y se causen lesiones graves, si la máquina de coser se levanta cuando el resorte de gas no funciona, ya que en este estado la máqui- na de coser está muy pesada. Para evitar accidentes, asegúrese de reemplazar el resorte de gas con uno nuevo antes de que sea de- masiado tarde, de acuerdo con la norma para el plazo de reemplazo (que se describe más adelante). ESPAÑOL
1) Aoje y retire el tornillo retén
2) Sujete con las dos manos las aletas periféricas
ubicadas en el lado frontal de la base de la máquina de coser, eleve lentamente la máquina de coser, y deténgala en la posición de enclavamiento de la sección intermedia. No sujete la base de transporte ni la base de jación del eje guía de transporte.
3) A continuación, sujete las aletas periféricas
de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero
de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, libere el enclavamiento, y eleve lentamente la máquina de coser. Cuando se inicia la elevación de la máquina de coser, retire la mano derecha de la sección del retén de bisagra y sujete las aletas periféricas con ambas manos. (15) Reemplazo del muelle de gas
PELIGRO : Cuando levante o retorne la máquina de coser de/a su posición original, asegúrese de ejecutar el tra-bajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y bra-zos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesio-nes graves. Asegúrese de sujetar la aleta en la periferia de la base al sostener la máquina de coser.2. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para jar rmemente la máquina de coser en su posición levantada. AVISO: Para evitar accidentes causados por el arranque inesperado de la máquina de coser, realice el siguien-te trabajo después de desconectar (OFF) la alimentación eléctrica.58
4) A continuación, eleve la máquina de coser y
haga el ajuste de modo que el eje de apoyo
se d esplace hacia la última posición de enclavamiento del retén de bisagra. PELIGRO : Si el retén de bisagra no está enclavado, la máquina de coser se puede caer y causar que las manos, dedos y brazos queden atra- pados lo que puede resultar en lesiones gra- ves.
segúrese de que el retén de bisagra esté enclavado con el eje de soporte
y ex traiga el eje fijo (fulcro)
después de confirmar que la fuerza del muelle de gas
no está actuando sobre la máquina de coser.
6) Instale el muelle de gas
nuevo de modo que el sello de precaución
amarillo quede en la parte frontal, como se muestra en la gura.59 ESPAÑOL
7) Al término del montaje, haga que la máquina de
coser vuelva a su posición original. Para hacer que la máquina de coser vuelva a su posición original, sujete las aletas periféricas
de l a base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero
de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, tire del mismo hacia el lado mostrado por la echa (dirección A) para liberar
enclavamiento, y baje la máquina de coser lentamente después de confirmar que no haya ninguna herramienta, tal como destornillador o similar, en la cubierta inferior.
mano derecha de la sección del retén de bisagra, sujete las aletas periféricas
de la base de la máquina con ambas manos, y baje aun más la máquina de coser.
1. No baje la máquina de coser mientras
se esté tirando del retén de bisada en dirección A, para evitar que los dedos, manos y brazos queden atrapados para la máquina de coser lo que podría causar lesiones graves.
del eje de la guía de transporte.
Por razones de seguridad, el enclavamiento funciona dos veces durante el descenso de la máquina de coser. Por consiguiente, para liberar el enclavamiento cada vez, sujete las aletas periféricas de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, libere el enclavamiento, y baje lentamente la máquina de coser. PELIGRO : Tenga cuidado para evitar que las manos y dedos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior. En particular, nunca baje la máquina de coser sujetando partes, excepto la aleta de la base, con dos o más trabajadores; de lo contrario, las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados lo que podría causar lesiones graves. 10)Una vez que la máquina de coser haya sido bajada completamente, reinstale el tornillo retén
que se había retirado.0 Corte de hilo largo Corte de hilo corto S (C estándar) Corte de hilo corto M (J estándar) Corte de hilo corto L OFF OFF OFF OFF DIP-SW Tipo
OFF OFF Corte de hilo largo DIP-SW
ON ON L Tipo prensatelas (1) Cambio de método de cortar el hilo
Interruptor DIP El tipo de cortar el hilo se selecciona con los interruptores 1 y 2 DIP ubicados en la parte posterior del cabezal de máquina de coser. Es necesario jar separadamente el interruptor de memoria (jación de modelo de máquina) en el caso de cambio de tipo tal como tipo S
1) Tipos S y R (corte de hilo largo)
12. CAMBIO DE PIEZAS DE CALIBRADOR Y OPCIONALES
2) Tipos J y C (corte de hilo corto)
No cambie el interruptor DIP-SW por el de tipo de corte de hilo largo. Simultáneamente cambie el DIP-SW cuando cambie el conjunto prensatelas para el conjunto J y C. Cuando cambie el conjunto prensatelas, no se puede usar el patrón usado antes del cambio.
3) Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla) para pantalones
No cambie el interruptor DIP-SW para el corte de hilo corto sin el tipo de trencilla. OFF DIP-SW Tipo 1 2 3 Corte de hilo corto
ESPAÑOL (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) Placa de agujas Conjunto de prensatelas [ C ] [ J ] Nombre de pieza Nº de piezaConjunto S de prensatelas de compensación de ojal tipo ojalillo32028458Conjunto M de prensatelas de compensación de ojal tipo ojalillo32048854Conjunto L de prensatelas de compensación de ojal tipo ojalillo 32029050Para tipos J y CConguración (2) Modo de cambiar las piezas calibradoras Placa de agujas A Placa de agujas B Placa de agujas C Placa de agujas D Placa de agujas TE (Estándar) [S, R] (Para anchura semi-amplia) (Para anchura amplia) (Para anchura estrecha) (Estándar) [T] Tamaño de aguja #90 a #110 #100 a #110 Posición W de trencilla 1,3 mm 1,8 mm 2,4 mm 1,1 mm Sin
32042715 32042913 32043010 32043218 32043713 (32042707) (32042905) (32043002) (32043200) (32043705) Tipo Para tipos S y R Para tipo TConguraciónNombre de pieza Placa de agujas JA Placa de agujas JB Placa de agujas JC Placa de agujas JD Placa de agujas JE Placa de agujas JF (Estándar) [J] (Para anchura semi-amplia) (Para anchura amplia) (Para anchura estrecha) (Estándar) [C] (Para anchura estrecha) Tamaño de aguja
- Se pueden usar los Nos. de pieza que van entre paréntesis ( ).
ando se usa jación de L, es necesario usar separadamente la placa A cortadora de tela, No. de pieza 32068702. No. de pieza62 Prensatelas S de compensación de ojal tipo ojalillo 24 mm
Prensatelas M de compensación de ojal tipo ojalillo 32 mm
Prensatelas H de compensación de ojal tipo ojalillo 40 mm
Para ojal tipo ojalillo 22 mm
Para ojal tipo ojalillo 32 mm
Para ojal tipo ojalillo 40 mm
Prensatelas S de compensación de ojal tipo ojalillo 24 mm
Prensatelas M de compensación de ojal tipo ojalillo 32 mm
Prensatelas H de compensación de ojal tipo ojalillo 40 mm
Para ojal tipo ojalillo 22 mm
Para ojal tipo ojalillo 32 mm
Para ojal tipo ojalillo 40 mm
Conjunto de prensatelas de ojal longitudinal
Para tipos S y R Nombre de pieza Nº de pieza [ R ] (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) Conjunto de prensatelas Prensatelas (izquierdo) [S,R] [ J ] Nombre de pieza Nº de pieza (Para tipo L) (Para tipo M) (Para tipo S) [ T ] [ C ] Prensatelas (derecho) Nombre de pieza Nº de pieza [S,R] [ J ] (Para tipo L) (Para tipo M) (Para tipo S) [ T ] [ C ] Conguración Conguración Conguración Prensatelas Pie de compensación para ojalillo reforzado 22 mm
Pie de compensación para ojalillo reforzado 32 mm
Pie de compensación para ojalillo reforzado 22 mm
Pie de compensación para ojalillo reforzado 32 mm
Prensatelas (izquierdo) Nombre de pieza Nº de pieza Prensatelas (derecho) Nombre de pieza Nº de pieza Conguración Conguración ESPAÑOL Presser holding plate
- Se pueden usar los Nos. de pieza que van entre paréntesis ( ). Nombre de pieza Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdo Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdo Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdo Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho Conguración de ojal Ojal de ojete Ojal decorativo Ojal de ojete Longitud de puntada 10 a 38 10 a 34 Conguración No. de pieza
Tipo Para tipos S y R Para tipo T Nombre de pieza Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdo Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdo Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdo Placa sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho Conguración de ojal Ojal de ojete Longitud de puntada S : 16 a 24 [C] M : 24 a 32 [J] L : 32 a 40 Conguración No. de pieza
Tipo Para tipos J y C Cuchilla cortadora de tela
Enlazador (izquierdo) • Separador (izquierdo) Para ojal tipo ojalillo Equipo Nº de X Y Observaciones estándar pieza S, R 14041206 2,9 4,4 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L C, T 32063604 2,9 4,4 Cortahilo corto, longitud de cosido S J 32063703 2,9 4,4 Cortahilo corto, longitud de cosido M 32063802 2,1 3,2 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L 32063901 2,1 3,2 Cortahilo corto, longitud de cosido S 32064008 2,1 3,2 Cortahilo corto, longitud de cosido M 32064107 3,2 5,4 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L 32064206 3,2 5,4 Cortahilo corto, longitud de cosido S 32064305 3,2 5,4 Cortahilo corto, longitud de cosido M 32066904 2,7 5,1 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L S, R 14041404 0 0 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L 32065302 0 0 Cortahilo corto, longitud de cosido S 32065401 0 0 Cortahilo corto, longitud de cosido M Para ojal tipo decorativo Para ojal tipo ojalillo Para ojal tipo decorativo Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) Enlazador (izquierdo) Separador (izquierdo) Anchura de bocado de puntada aplicable Equipo estándar L1 Nº de pieza L2 Nº de pieza 2,0 a 3,2 mm S, R, J, C, T 6 32040800 11 32040917
2,6 a 4,0 mm 7 14030902 11,6 114031116 Nombre de pieza Para ojal tipo ojalillo Conguración Tamaño (mm) Nº de pieza Tamaño (mm) Nº de pieza 38 [S,R] 32062101 22 [S,R,J,C] 32062903 36 32062200 20 [S,R] 32063000 34 32062309 18 [C,T] 32063109 32 32062408 16 [S,R] 32063208
Nombre de pieza Para ojal tipo decorativo Conguración
Tamaño (mm) Nº de pieza Tamaño (mm) Nº de pieza 38 14042501 22 [S,R] 14042907
El ancho de 2,6 a 4,0 mm es opcional..
Instalación del pedal opcional El interruptor de mano se provee con los tipos S y J como estándar. Cuándo se usa el interruptor de pedal opcional, es necesario el cable del interruptor de pedal (conjunto).
1) Aoje los cinco tornillos y quite la cubierta
ubicada en la parte posterior del cabezal de máquina de coser.
2) Extraiga el CN71 y el CN73 de la tarjeta de
circuito del CONECTOR.
3) Conecte el interruptor del pedal (conjunto)
del interruptor del pedal (conjunto), e inserte el cable en J73 del tablero de circuitos del CONECTOR.
del interruptor de pedal (conjunto)
al cabezal de la máquina.
5) Fije el cable con la banda sujetadora de cable
juntamente con los demás cables. El arranque e impulsión del prensatelas se puede ejecutar con el interruptor de pedal. No se puede ejecutar la operación con el interruptor de mano. Otros Nombre de pieza Interruptor de pedal (conjunto) Cable de interruptor de pedal (conjunto) Interruptor de mano (conjunto) Conguración y aplicación Nº de pieza M85905130AA M90146200A0 32076655 Interruptor de botón La operación de la máquina de coser se ejecuta a pedal El cable se usa para conectar el interruptor de pedal (conjunto)
- Compruebe y reemplace la aguja.
- Ajuste la separación al cuando use aguja interior o aguja exterior.
- Compruebe y ajuste la separación.
- Ajuste el centro de la aguja.
- Ajuste la temporización con la anchura de agarre de puntada que se use.
Ajuste la temporización para abrir/cerrar el separador según la anchura de agarre de puntada que se está usando.
- Elimine los desperdicios de tela del separador. Reemplace el separador por otro nuevo.
Compruebe la separación y ajústela debidamente.
- Fije la tensión del hilo al valor designado.
- Rectique el enlazador con una piedra de alar o semejante, o reemplácelo por otro nuevo.
Compruebe y ajuste la altura de la barra de aguja.
- Reemplace el enlazador o el separador por otro nuevo adecuado para la anchura de agarre de puntada.
Ajuste la separación cuando se usa aguja interior o aguja exterior con el tamaño de aguja que se usa.
- Ajuste la temporización para abrir/cerrar el separador con el tamaño de aguja que se usa.
Usa la placa de agujas que se acomode a la aguja.
- Disminuya la tensión del hilo de aguja. Baje la posición de instalación de la guía
de la guía del tirahilo.
Disminuya el número de revoluciones de la máquina de coser.
Cambie la aguja por otra más gruesa. Ajuste el desvío de la línea base de puntada.
Reajuste el espacio de corte.
- Disminuya la tensión del hilo de aguja al tiempo de cortar el hilo.
Compruebe la posición de instalación y ajústela.
- Compruebe la temporización entre la aguja y el enlazador, y haga el debido ajuste,
Compruebe la separación y haga el debido ajuste.
- Compruebe el enlazador y reemplácelo por otro nuevo.
- Compruebe la cantidad de transporte de hilo de aguja
- Compruebe y ajuste la presión.
- Compruebe la separación y ajústela debidamente.
Disminuya la velocidad de cosido de la sección de ojalillo. Rectique el prensatelas o cámbielo por otro nuevo.
- Eleve la posición de instalación de la guía
Disminuya la tensión del hilo de aguja. Baje la posición de instalación de la guía
Ajuste la cantidad de transporte del hilo de aguja.
- Compruebe y ajuste la temporización entre la aguja y el enlazador.
Compruebe y ajuste la cantidad de abertura del estirador.
- Reemplace la trencilla. Compruebe la trayectoria del hilo de trencilla.
Ajuste las condiciones de cosido para obtener la tensión apropiada del hilo.
Compruebe y ajuste la separación.
- Compruebe y reemplace las respectivas piezas.
- Cambie la aguja por otra apropiada.
- Compruebe y reemplace la aguja. Fenómeno
Cuando se cambia el tamaño de aguja
Cuando afecta la clase de hilo
Cuando se cosen materiales pesados
2. Salto de puntada la inicio
3. Salto de puntada en la
4. División de costura al n
La aguja está doblada. Hay una raspadura en la aguja. La aguja está montada incorrectamente.
- El tipo de aguja no es el correcto.
- La separación entre la aguja y el enlazador es demasiado grande.
- La separación entre la aguja y el protector de aguja es demasiado grande o la aguja y el protector de aguja están demasiado juntos.
- La separación entre la aguja y el enlazador varía de acuerdo al ángulo giro (0°, 90° y 180°).
- Ajuste impropio de la temporización entre la aguja y el enlardor.
Ajuste impropio de la temporización para abrir/cerrar el separador. El separador hace contacto con la aguja.
- El movimiento para abrir/cerrar el separador no es suave.
La separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.
- La tensión del hilo no es la adecuada.
- La punta de la hoja del enlazador está desgastada.
- Ajuste impropio de la altura de la barra de aguja.
El enlazador o el separador no es adecuado para la anchura de agarre de la puntada que se está usando.
- Ajuste impropio de la separación entre la aguja y el enlazador.
Ajuste impropio de la temporización para abrir/cerrar el separador. El separador hace contacto con la aguja.
La aguja no encaja en el tipo de placa de agujas que se está usando (tamaño de aguja que se usa).
Se está usando un hilo que es difícil de hacer bucles. (Hilo difícil de deslizarse o semejante)
La aguja está doblada en la sección gruesa del material y se produce salto de puntadas.
- En el caso de cuchilla de corte previo, la aguja interior está doblada en la sección de corte y se produce salto de puntadas.
La longitud de hilo remanente de aguja al inicio de cosido es demasiado corta.
- El estirador del lado izquierdo está mal instalado.
- La temporización del enlazador del lado derecho demasiado adelantada.
- La separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.
El enlazador está doblado. Hay raspaduras en el enlazador.
La cantidad de transporte de hilo de aguja es insuciente.
- El prensahilo del sujetador/enlazador de hilo de enlazador es débil y el hilo del enlazador se sale al
- La separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.
- La tela está aleteando.
- El bucle de hilo de aguja es excesivo y falla. Como resultado, no lo puede enganchar el enlazador.
No se puede formar el bucle de hilo de aguja. Como resultado, el enlazador no lo puede enganchar.
La cantidad de transporte de hilo de aguja es insuciente.
- La temporización del enlazador del lado derecho está retardada.
La cantidad de abertura del estirador del lado derecho es insuciente.
La trencilla es demasiado dura.
- La tensión del hilo de aguja está demasiado alta.
- La aguja toca la punta de la cuchilla del enlazador.
Las trayectorias de hilo en la aguja, enlazadores, placa de aguja, etc. se han desgastado o contienen raspaduras.
- El hilo es demasiado grueso para la aguja.
- Hay raspaduras en el ojal de la aguja o en la ranura de la aguja. Página
- Ajuste las condiciones de cosido para obtener la tensión de hilo apropiada.
Compruebe y ajuste la posición de instalación.
- Ajuste adecuadamente la separación entre el enlazador y la aguja. Ajuste adecuadamente la temporización para abrir/cerrara los estiradores.
Compruebe y ajuste la separación.
- Ajuste el centro de la aguja.
- Compruebe y ajuste la separación.
- Compruebe y ajuste la altura de la barra de aguja.
- Use la placa de agujas apropiada para la aguja.
- Aumente la cantidad de transporte de hilo de aguja.
- Compense la longitud mediante compensación longitudinal de la sección paralela izquierda de la compensación de dato.
Compense la posición mediante compensación longitudinal del ojalillo izquierdo de compensación de dato.
- Compense la inclinación girando la compensación de la sección paralela de la compensación de dato.
- Haga el ajuste de modo que la cantidad de abertura de tela de los lados izquierdo y derecho sea igual.
Compruebe y ajuste la posición de caída de la cuchilla
- Fije individualmente los lados izquierdo y derecho del espacio de corte.
- Fije la sección de compensación de giro/compensación de giro paralela.
- Fije la compensación transversal de ojalillo/ compensación longitudinal.
- Compruebe y ajuste la posición de caía de la cuchilla.
- Rectique el prensatelas y reemplácelo por otro nuevo.
- Reemplace la placa de agujas por la opcional.
- Compruebe el espacio de corte (ojalillo) y repóngalo.
Compruebe la posición de caída de la aguja, y corríjala o ajústela.
- Fije individualmente los lados izquierdo y derecho del espacio de corte.
- Ale la cuchilla o reemplácela por otra nueva.
- Compruebe y ajuste el recorrido.
- Ajuste la posición de instalación (separación entre la aguja y la cuchilla) de la cuchilla.
- Compruebe y ajuste la cuchilla móvil y la posición de separación de hilo.
Rectique la cuchilla o reemplácela por otra nueva.
- Compruebe y ajuste el recorrido.
- Compruebe y ajuste la inclinación de la contracuchilla.
- Compruebe y ajuste la posición de separación de la hoja móvil y el hilo.
Ajuste la presión de la cuchilla.
- Rectique la supercie del portacuchilla con una piedra de alar o semejante.
Ale la cuchilla o reemplácela por otra nueva.
- Reajuste la cantidad de presión (presión de cuchilla)
- Fije la presión adecuada de la cuchilla para cada producto de cosido después de reemplazar la cuchilla.
Ajuste el centro de la aguja.
- Compruebe y ajuste la separación.
- Use la placa de agujas adecuada para la aguja. Fenómeno
Rotura del hilo de enlazador
- Sin sujetahilo de aguja
8. Las puntada en la sección
recta del ojal no están
9. Los lados izquierdo y
derecho de la costura en la secc ión recta del ojal no están uniformes.
10. La conguración del
ojalillo está deformada.
11. La costura ha sido
cortada por la cuchilla poscorte.
El hilo de aguja no se puede cortar.
El hilo de enlazador no se puede cortar.
Solamente los tipos S/R
Solamente los tipos J/C
La tela no se puede cortar nítidamente.
15. Rotura de enlazador/
La tensión del hilo de enlazador está demasiado alta.
- La posición de instalación del estirador del lado izquierdo es incorrecta.
Para más detalles sobre otras causas y medidas correctivas, consulte “5. Rotura de hilo de aguja.”
La aguja interere con el enlazador, estirador, etc.
- La aguja toca el prensatelas.
- La separación entre la aguja y el enlazador varía de acuerdo al ángulo de giro (0°. 90° y 180°).
- La separación entre la aguja y el protector de aguja es demasiado grande o la aguja y el protector de aguja hacen excesivo contacto.
La altura de barra de aguja está mal ajustada.
- La aguja no encaja bien en el tipo de placa de agujas (tamaño de aguja que se usa).
El hilo de aguja se presiona con el prensatelas al inicio del cosido.
- Los espaciados de cosido de los lados izquierdo y derecho en la sección recta son diferentes.
Las posiciones de los lados izquierdo y derecho en la sección recta dieren entre sí.
Las puntadas que deberían estar en paralelo están oblicuas.
- La cantidad de abertura de tela en los lados izquierdo y derecho no es igual en ambos lados.
Ajuste impropio de la posición de caída de la cuchilla.
Se produce arrugamiento de tela al coser o diferencia de paso entre los lados derecho e izquierdo de la tela.
Ajuste impropio de la posición de caída de la cuchilla.
- La tela aletea en la sección de ojalillo.
- La trencilla se mueve al interior de la aguja.
- La separación entre la cuchilla cortadora de tela y la aguja es insuciente.
Ajuste impropio de la posición de caída de la cuchilla.
Se produce arrugamiento de tela al coser o diferencia de paso entre los lados derecho e izquierdo de la tela.
- La cuchilla cortadora de hilo de aguja está roma.
El recorrido de la cuchilla cortadora de hilo es incorrecto.
- La cuchilla cortadora de hilo de aguja no agarra el hilo de aguja.
Ha saltado la última puntada.
- La posición de instalación de la cuchilla móvil es incorrecta.
- La cuchilla está roma.
- El recorrido de la cuchilla móvil es incorrecto.
- El contacto entre la cuchilla móvil y la contracuchilla es impropio.
- La posición de instalación de la placa separadora de hilo es incorrecta.
La presión de la cuchilla es insuciente.
- El doblado de los planos de la cuchilla y del portacuchilla es incorrecto.
La cuchilla está roma.
- La cantidad de presión de la cuchilla (presión de cuchilla) es insuciente.
- La presión de la cuchilla es excesiva por lo que se ha roto la hoja de la cuchilla.
La separación entre la aguja y el enlazador varía en conformidad con el ángulo (0°, 90° y 180°).
- La separación entre la aguja y el protector de aguja es excesiva o el contacto entre la aguja y el protector de aguja es excesivo.
- La aguja no es adecuada para el tipo de placa de agujas (tamaño de aguja que se usa). Página
, conecte la corriente eléctrica y la modalidad pasa a modalidad de interruptor de memoria. Entonces se pueden cambiar varios datos.
1) Seleccione el Nº de interruptor de memoria con
2) Cambie el valor con la tecla [RIGHT ]
con la tecla [RIGHT ]
Repita los pasos 1) al 2) cuando cambie otros valores.
4) Una vez completada la fijación, pulse la tecla
para nalidad la modalidad de almacenamiento de valor jado en la memoria e interruptor de memoria. Cuando pulse la tecla [RESET ]
, la modalidad termina de almacenar el valor jado en la memoria. Cuando desconecte la corriente eléctrica sin pulsar la tecla [READY
, la fijación no se almacena en la memoria. (1) Procedimiento de la operación (2) Lista de interruptores de memoria Gama de jación400 a 1.200400 a 2.200400 a 2.200400 a 2.200400 a 2.200400 a 2.2000 a 2550 a 2550 a 2550 a 2550 a 10 a 20 a 1FunciónFijación de velocidad de inicio suave.1ª puntada (aguja interior aguja exter ior) Fijación de velocidad de inicio suave.1ª puntada (aguja exterior aguja interior)Fijación de velocidad de inicio suave.2ª puntada (aguja interior aguja exterior)Fijación de velocidad de inicio suave.2ª puntada (aguja exterior aguja interior)Fijación de velocidad de inicio suave.3ª puntada (aguja interior aguja exterior)Fijación de velocidad de inicio suave.3ª puntada (aguja exterior aguja interior)Fijación de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hiloFijación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de corte de hiloFijación de tensión de hilo de aguja al iempo de parada de la máquina de coserFijación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser.Fije la selección de posiciónPosición de origen/frontalSelección de contador de producciónSin/UP/DOWN (sin acción ascendente/descendente)La selección de inicio cuando el contador de producción está en “0”Se permite/se prohíbeDescriptionSe ja la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde la aguja interior a la aguja exterior de 1ª puntada.Se ja la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde la aguja exterior a la aguja interior de 1ª puntadaSe ja la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja interior a aguja exterior de 2ª puntadaSe ja la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja exterior a aguja interior de 2ª puntadaSe ja la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja interior a aguja exterior de 2ª puntadaSe ja la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja exterior a aguja interior de 3ª puntadaSe ja el valor de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hilo.Se ja el valor de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser.Se ja el valor de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máquina de coser.Se ja el valor de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser.Se selecciona la posición del prensatelas cuando se ja la tela.0 : Posición de origen1 : Posición frontal (La posición se ja al Nº = 29.)Se selecciona la operación del contador de producción.0 : Sin1 : Contador UP (“ 1” por ciclo de cosido)2 : Contador DOWN (“ 1” por ciclo de cosido)Si se selecciona el inicio de prohibición en el valor “0” de contador cuando el contador está jado a DOWN. 0 : Se permite el inicio aún cuando el valor del contador de producción es “0”1 : Se prohíbe el inicio cuando el valor del contador de producción es “0”Unidad de jación
ESPAÑOL Gama de jación Función Interruptor de inicio Selección de inicio a simple tacto Con/sin Tecla de Función F1 Fijación de Nº de dato Tecla de Función F2 Fijación de Nº de dato Con/sin jación de valor de compensación de tensión de hilo Con/s
Selección de prohibición de jación de datos Se permite/Se prohíbe Control de corte de hilo de enlazador Baja el prensatelas cuando retorna a la posición jada Parada temporal de la cuchilla poscorte Barra recta y tela abierta Posición frontal jada Se acepta jación de dato de cantidad de presión de cuchilla Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.1) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.2) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.3) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.4) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.5) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.6) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.7) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.8) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.9) Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.0) Tiempo de parada de cuchilla inferior Número de impulsos de baja velocidad para bajar la cuchilla Número de impulsos de baja velocidad para elevarla cuchilla Con/sin sujetador de hilo de aguja Número de puntadas para abrir el sujetador de hilo de aguja Cantidad de recorrido del sujetahilo de aguja Operación de retracción de hilo en 2-etapas
elocidad longitudinal al tiempo de sujetar el hilo de aguja. Description Se selecciona si el inicio con interruptor de inicio es posible. 0 : El prensatelas baja pulsando el interruptor, la máquina de coser se pone en marcha con el interruptor de arranque 1 : El prensatelas baja pulsando el interruptor de arranque y la máquina de coser comienza a funcional (El interruptor del prensatelas también es operativo.) Se jan los Nos. de dato que se han asignado a la tecla de Función F1. (Valor inicial...Compensación de posición de cuchilla) Se jan los Nos. de dato que se han asignado a la tecla de Función F2. (Valor inicial.... Nº de destino de copia) Ya sea que se seleccione jar el valor de compensación de tensión de hilo con la tecla NEEDLE/LOOPER. 0 : Sin jación 1 : Con jación Se selecciona para prohibir jación de dato 0 : Se perm ite 1 : Se prohíbe (Es posible la tensión de hilo.) Se ja con/sin operación de corte de hilo de enlazador. 0 : S
1 : Con Se selecciona si el prensatelas a la posición jada
ientras bajadespués del cosido. 0 : El prensatelas sube y vuelve a la posición jada. 1 : El prensatelas vuelve a la posición jada mientras baja y sube. Se selecc iona para parada automática temporal antes de laoperación de la cuchilla poscorte y para hacer que la cuchilla opere mediante interruptor de arranque. 0 : Operación normal 1 : La cuchilla poscorte se para temporalmente antes de la operación y opera mediante el interruptor de arranque. Se ja para ejecutar el cosido con el mecanismo de tela abierta en el caso de patrón en el que está jada la barra recta. 0 : Operación normal 1 : Fijación de tela con el mecanismo de tela abierta abierto La posición desde el origen se ja cuando se selecciona “frontal” con el interruptor de memoria Nº 11. Se selecciona si el No. de portacuchilla al que se ha jado la cantidad de presión de cuchilla se ha jado al dato de patrón. 0 : Sin (No.0 de portacuchilla jado) 1 : Con (Nos. 0 a 9 de portacuchilla jados) Cantidad de presión de portacuchilla No. 1 Cantidad de presión de portacuchilla No. 2 Cantidad de presión de portacuchilla No. 3 Cantidad de presión de portacuchilla No. 4 Cantidad de presión de portacuchilla No. 5 Cantidad de presión de portacuchilla No. 6 Cantidad de presión de portacuchilla No. 7 Cantidad de presión de portacuchilla No. 8 Cantidad de presión de portacuchilla No. 9 Cantidad de presión de portacuchilla No. 0 Período de tiempo de parada en la posición inferior de la cuchilla Sección de velocidad de corte al tiempo de cortar tela (Abajo) Sección de velocidad de corte al tiempo de cortar tela (Arriba) Se ja con/sin operación de sujetador de hilo de aguja 0 : Sin 1 : Con Se ja el número de puntadas al inicio de cosido para abrir el sujetador de hilo de aguja.
ijación de cantidad de recorrido en mm desde el extremo del cosido al cierre del sujetador de hilo. 0: Operac ión de 1-etapa 1: Operación de 2-etapa Velocidad de transporte de salto longitudinal desde el extremo del cosido al sujetador de hilo de aguja. Unidad de jación Valor inicial
También se visualizan H9 al L9. Sin embargo, estos son interruptores de memoria para el dispositivo de multicorte. Las máquinas de coser no provistas con el dispositivo multicorte, no son efectivas aún cuando se cambie el montaje. 0 a 1 0 a 80 0 a 80 0 a 1 0 a 1 0 a 1 0 a 1 0 a 1 0 a 1 0 a 64 0 a 1
Descripción Error de motor de máquina de coser El motor de la máquina de coser no funciona o la señal no entra aún cuando esté func ionando. Error de retorno de la cuchilla cortadora de hilo de enlazador Cuando la cuchilla cortadora de hilo no ha vuelto al tiempo de la operación de la máquina de coser o de la operación de corte de hilo de enlazador. Error de sensor de origen de motor de avance a pasos endirección longitudinal Cuando el sensor de origen de dirección longitudinal no ha cambiado al tiempo de recuperación de origen. Error de sensor de origen de motor de avance a pasos endirección de cruce Cuando el sensor de origen de dirección de cruce no ha cambiado al tiempo de recuperación de origen Error de sensor de origen de motor de avance a pasos degiro Cuando el sensor de origen no ha cambiado al tiempo de recuperación de origen Error de sensor de origen de motor de avance a pasos de cuchilla cortadora de tela Cuando el sensor de origen de cuchilla cortadora de tela no ha cambiando al tiempo de recuperación de origen Error de bajada de presión de aire Cuando se baja la presión de aire Error de interruptor de seguridad del cabezal de máquina de coser Cuando la máquina de coser es operada con el cabezal de máquina de coser levantado Interruptor de parada temporal Cuando se pulsa el interruptor de parada temporal mientras está funcionando la máquina de coser. Error de aguja UP Cuando la barra de aguja no está en la posición superior del lado de la aguja interior. Error tipo prensatelas La jación de dato y el tipo de prensatelas (tipo de corte de hilo) son diferentes el uno del otro. (Nota 1) Error de gama de jación de dato Error de fuera de gama de jación al tiempo de jar el dato (Nota 2) Error de longitud de cosido de jación de dato (Nota 3) La longitud de cosido sobrepasa el área posible de cosido al tiempo de jar el dato. Error de gama de jación de tensión de hilo (Nota 4) Error de gama de fuera de jación al tiempo de jar la tensión de hilo Fijación de datos de duplicación de presillado. Las barras cónica, recta y redonda están duplicadas. Error de gama de jación de compensación de número de puntadas al n de cosido al tiempo de jar datos de barra recta Error de patrón de cosido cíclico El Nº de patrón no está jado en el cosido cíclico. Error de jación de tipo de prensatelas (Nota 5) La jación de DIP-SW de tipo prensatelas es errónea. Cambie el DIP-SW. Error de memoria de protección Cuando el dato de protección tal como el Nº de patrón o semejante no se ha almacenado en la memoria Error de interruptor de memoria Cuando se ha roto el interruptor de memoria Error de dato de patrón Cuando se roto el dato de patrón. Error de transporte defectuoso Cuando no se obtiene la sincronización de la máquina de coser y del transporte Error de ventilador Error debido a detección de temperatura en el interior de la caja de control. Error de escritura en EEPROM Escritura defectuosa al tiempo de interruptor de memoria o escritura de dato de patrón
Cómo reposicionar Desconecte la corriente eléctrica. Elimine la causa del error y pulse la tecla RESET. Desconecte la corriente eléctrica. Desconecte la corriente eléctrica. Desconecte la corriente eléctrica. Desconecte la corriente eléctrica. Suministre aire y pulse la tecla RESET. Vuelva el cabezal de máquina de coser a su pos ición original y pulse la tecla RESET. Pulse la tecla RESET. Detección de posición superior girando con la mano elvolante Ejecute el cambio de patrón/cambio de dato después de pulsar la tecla RESET. Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET. Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET. Cambie la tensión de hilo después de pulsar la tecla RESET. Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET. Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET. Ejecute el cambio de patrón/la jación de cosido cíclico después de pulsar la tecla RESET. Desconecte la corriente eléctrica. Cambie el DIP-SW. El dato de protección se inicializará después de pulsar la tecla RESET. La jación de dato de interruptor de memoria se inicializará en el modelo de máquina después de pulsar la tecla RESET Nota 6 El dato de patrón se inicializará después de pulsar la tecla RESET. Desconecte la corriente elétrica. Desconecte la corriente eléctrica. Limpie el ventilador de la caja de control. Desconecte la corriente eléctrica. ESPAÑOL Nota 1 : Cuando cambie los tipos de prensatelas S, M, y L del tipos J y C mediante el interruptor DIP de selección de prensatelas, el patrón usado antes del cambio no se puede usar. Los patrones estándar que se pueden usar con los tipos de prensatelas S, M y L del tipos J y C se describen a continuación.
Retire el cortahilos del hilo del enlazador en caso de que la longitud de la puntada exceda de 38 mm. Nota 4 : Fije la tensión de hilo dentro de la gama de 0
valor de compensación de tensión de hilo
Nota 5 : No se puede ejecutar la fijación de interruptor DIP selector de prensatelas que no sea uno de los especicados. Nota 6 : F9 (Fijación de modelo de máquina) se puede visualizar cuando se reemplaza la memoria de sistema (SYSTEM ROM). Para la jación de modelo de máquina, consulte el Manual del Ingeniero. Nota 2 : Fije los datos dentro de la gama siguiente. Velocidad de cosido
(menos) velocidad reducida de ojalillo
Número de puntadas de barra cónica oblicua
número de puntadas de barra cónica Compensación de número de puntadas de barra cónica derecha
número de puntadas de barra cónica
compensación de giro
más compensación de giro en la sección paralela
-1,2 + compensación de espacio de corte izquierdo
longitud de barra cónica
compensación transversal de ojalillo izquierdo
Compensación transversal de paralelo izquierdo
compensación de número de puntadas al n de cosido. Fije la longitud mencionada dentro de la gama descrita en la siguiente tabla. Tipos S y R Tipos J y C Tipo T Sin interruptor de memoria de corte de hilo 22 = 0
(42) Tipo de prensatelas Nº de patrón estándar S 90, 91, 92 M 93, 94, 95, 96 L 97, 98, 99 Para tipos J y C, no se puede usar el patrón que diera del tipo de prensatelas. Los patrones estándar que se pueden usar con los tipos de prensatelas respectivos son los siguientes.
Item de jación Nº de Patrón, tipos S y R
Conguración Nº de cuchilla 3 0 3 0 3 0 3 0 3 0 Longitud de corte 22 26 Cuchilla precorte/ 1 2 cuchilla poscorte Número de
puntadas de paralelo Número de 11 5 11 5 11 5 11 5 11 5 puntadas de ojalillo Espacio de corte 0,0 0,3 Espacio de ojalillo 0,0 0,4 Compensación de 0 posición de cuchilla Compensación de 0 número de puntadas al n de cosido Compensación de giro
Compensación de 0 giro en la sección en paralelo Compensac ión 0,0 longitudinal de ojalillo Compensación 0,0 transversal de ojalillo Compensación 0,0 transversal de ojalillo izquierdo Compensación 0,0 transversal de paralelo izquierdo Fijación de anchura de 2,3 bocado de puntada de parte inferior derecha de ojalillo Fijación de anchura de 2,3 bocado de puntada de parte inferior izquierda de ojalillo Fijación de anchura 2,3 de bocado de puntada Longitud de barra cónica
de barra cónica Offset de barra cónica 1,0 Número de puntadas de
barra de bolilla oblicua Compensación de 0 número de puntadas de barra cónica derecha Conguración de barra recta
Número de puntadas 0 5 de barra redonda Compensación de espacio 0,0 de corte izquierdo No. de portacuchilla
de ojalillo Inicio suave 2 Número de puntadas
de inicio de cosido de tensión de hilo Número de puntadas
de n de cosido de tensión de hilo Nº de dato Nº de Patrón, tipos J , C y T
Tipo T estándar17. HOJA DE ENTRADA DE DATOS DE COSIDO
2) Gama de jación de longitud de corte
5,1 Tipo de corte de hilo Gama de jación Al tiempo de barra recta y barra redonda S/R Corte de hilo largo 10 a 38 mm 10 a 38 mm Corte de hilo largo sin cortahilo de enlazador 10 a 50 mm 10 a 50 mm C Corte de hilo corto S 16 a 26 mm 16 a 24 mm J Corte de hilo corto M 24 a 34 mm 24 a 32 mm Corte de hilo corto L 32 a 42 mm 32 a 40 mm T Corte de hilo corto T sin trencilla 10 a 34 mm 10 a 34 mm Item de jación Nº de cuchillaLongitud de corteCuchilla precorte/cuchilla poscorteNúmero de puntadas en paraleloNúmero de puntadas de ojalilloEspacio de corteEspacio de ojalilloCompensación de posición de cuchillaCompensación de número de puntadas al n de cosidoCompensación de giroCompensación de giro en sección paralelaCompensación longitudinal de ojalilloCompensación transversal de ojalilloCompensación transversal de ojalillo izquierdoCompensación transversal de paralelo izquierdo Fijación de anchura de bocado de puntada de parte inferior derecha de ojalillo Fijación de anchura de bocado de puntada de parte inferior izquierda de ojalilloFijación de anchura de bocado de puntadaLongitud de barra cónicaNúmero de puntadas de barra cónicaOffset de barra cónicaNúmero de puntadas de barra de bolilla oblicuaCompensación de número de puntadas de barra cónica derechaConguración de barra rectaNúmero de puntadas de barra redondaCompensación de espacio de corte izquierdoNo. de portacuchillaVelocidad de cosidoVelocidad reducida de ojalilloNicio suaveNúmero de puntadas de inicio de cosido de tensión de hiloNúmero de puntadas de n de cosido de tensión de hiloTensión de hilo de aguja Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo derecha Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo izquierdaCompensación de tensión de hilo de aguja del tope de ojalillo Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalilloCompensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica derecha Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierdaCompensación de hilo de aguja de barra rectaCompensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derechaCompensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierdaCompensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosidoCompensación de tensión de hilo de aguja de n de cosido Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de cortar el hilo Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de paradaTensión de hilo de enlazador Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo derecha Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo izquierdaCompensación de tensión de hilo de enlazador del tope de ojalillo Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferiorizquierda del ojalilloCompensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derechaCompensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierdaCompensación de hilo de enlazador de barra rectaCompensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derechaCompensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierdaCompensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosidoCompensación de tensión de hilo de enlazador de n de cosido Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de cortar el hilo Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de paradaNº de destino de copia Unidad
Descripción Conguración de cuchilla
Longitud de cuchilla de corte de telaOperación de cuchilla de corte de tela 0: Sin cuchilla1: Cuchilla precorte 2: Cuchilla poscorteNúmero de puntadas desde la sección en paralelo a la parte inferior del ojalilloNúmero de puntadas de parte superior de ojalilloSeparación de ranura de cuchilla de sección en paraleloSeparación de ranura de cuchilla de ojalilloCompensación longitudinal de entrada de aguja totalNúmero de puntadas para aumentar la longitud al n decosidoCompensación de giro en sección paralela y en sección de ojalilloCompensación de giro de sección en paralelo y parte inferior de ojalilloCompensación transversal de ojalilloCompensación longitudinal de tope de ojalilloCompensación longitudinal de lado izquierdo de tipo de ojalillo Compensación de longitud desde el lado inferior de ojalillo al lado izquierdo de sección en paralelo Fijación de anchura de bocado de puntada de lado derecho de parte inferior de ojalillo Fijación de anchura de bocado de puntada de lado izquierdo de parte inferior de ojalilloFijación de anchura de bocado de puntadaLongitud de barra cónicaNúmero de puntadas de barra cónicaCantidad de superposición de barras cónicas izquierda/derechaNúmero de puntadas de sección oblicua desde barra cónica sección en paraleloNúmero de puntadas de compensación de lado derecho de barra cónicaConguración de barra rectaNúmero de puntadas de barra redondaCompensación de separación de ranura de cuchilla izquierda en la sección en paraleloNo. de portacuchillaVelocidad de cosidoVelocidad reducida en términos de velocidad de cosido de ojalilloNúmero de veces de entradas de aguja de inicio suave al inicio de cosidoNúmero de puntadas de compensación de tensión de hilo alinicio de cosidoNúmero de puntadas de compensación de tensión de hilo al n de cosidoValor de tensión de hilo de aguja Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado derecho Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierdoValor de compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica derecha Valor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra rectaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de aguja de n de cosido Valor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hilo de la máquina de coser Valor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máquina de coserValor de tensión de hilo de enlazador Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado derecho Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierdoValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra rectaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de n de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo del corte de hilo de la máquina de coser Valor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser Nº de patrón de destino de almacenaje que copia datos. Gama de jación 0 a 6
Standard dell’ampiezza del punto (mm)
1 punto 1 punto 0,1 mm 0,1 mm 0,1 mm 1 punto
0,1 mm 0,1 mm 0,1 mm 0,1 mm 0,1 mm 0,1 mm 0,1 mm 1 mm 1 punto 0,1 mm 1 punto 1 punto
Reservados todos derechos en el mundo entero.
ManualFácil