JUKI MEB3200 - Máquina de coser

MEB3200 - Máquina de coser JUKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MEB3200 JUKI en formato PDF.

📄 518 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice JUKI MEB3200 - page 264
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MEB3200 JUKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEB3200 - JUKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEB3200 de la marca JUKI.

MANUAL DE USUARIO MEB3200 JUKI

En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en adelante denominados colectivamente como la “máquina”), es inevitable que el trabajo de cc que ejecutarse cerca de partes móviles de la máquina. Esto significa que siempre existe la posibilidad de que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que mane-jan la máquina y al personal de mantenimiento que ejecuta trabajos de mantenimiento y reparación de máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y tener un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina. Estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD contienen aspectos no incluidos en las especificaciones del producto que haya adquirido.

Las indicaciones de riesgo se clasifican en las siguientes tres categorías diferentes, para que los usuarios puedan entender el significado de las etiquetas. Asegúrese de entender cabalmente la siguiente descripción y observar las instrucciones estrictamente.

(I) Explicación de niveles de riesgos

JUKI MEB3200 - Explicación de niveles de riesgos - 1PELIGRO :Esta indicación se consigna cuando existe peligro inminente de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier ter-cero no maneja la máquina como es debido o no evita la situación peligrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de la máquina.
JUKI MEB3200 - Explicación de niveles de riesgos - 2ADVERTENCIA :Esta indicación se consigna cuando existe la probabilidad de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier terce-ro no maneja la máquina como es debido o no evita la situación peligrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de la máquina.
JUKI MEB3200 - Explicación de niveles de riesgos - 3PRECAUCIÓN :Esta indicación se consigna cuando hay peligro de lesiones de gravedad moderada a leve si la persona encargada o cualquier ter-cero no maneja la máquina como es debido o no evita la situación peligrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de la máquina.
JUKI MEB3200 - Explicación de niveles de riesgos - 4Itemes que requieren atención especial.

(II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas

JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 1Existe el riesgo de lesión si se toca una parte móvil.Indicaciones de advertencia pictóricasTenga en cuenta que puede lastimarse las manos si sujeta la máquina de coser durante su operación.
JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 2Existe el riesgo de electrochoque si se toca una parte de alto voltaje.Existe el riesgo de enredo en la correa que puede resultar en lesión.
JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 3Existe el riesgo de quemadura si se toca una parte de alta temperatura.Existe el riesgo de sufrir lesiones si se toca el portabotones.
JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 4Tenga en cuenta que no se debe mirar directamente al haz lasérico ya que esto puede causar daños a la vista.Etiquetas de indicaciónIndica la dirección correcta.
JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 5Existe el riesgo de contacto entre su cabeza y la máquina de coser.Indica la conexión de un cable a tierra.
JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 6JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 7
Etiqueta de1 • Existe la posibilidad de que se cause una lesión grave o muerte.2 • Existe la posibilidad de que se cause una lesión al tocar alguna parte en movimiento.3 • Realizar el trabajo de cosido con el protector de seguridad.4 • Realizar el trabajo de cosido con la cubierta de seguridad.5 • Realizar el trabajo de cosido con el dispositivo protector de seguridad.6 • Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de ejecutar el “enhebrado del cabezal de la máquina”, “cambio de aguja”, “cambio de bobina” o “aceitado y limpieza”.
Etiqueta de peligro de electrochoques危険DANGER
高電圧部分に触れて、大けがをすることがある。電源を切って、5分以上たってからカバーをはずすこと。Hazardous voltage will cause injury.Turn off main switch and unplug power cord and wait at least 5 minutes before opening this cover.

- Existe la posibilidad de que se cause una lesión grave o muerte. - Existe la posibilidad de que se cause una lesión al tocar alguna parte en movimiento.

2 • Realizar el trabajo de cosido con el protector de seguridad. • Realizar el trabajo de cosido con la cubierta de seguridad. • Realizar el trabajo de cosido con el dispositivo protector de seguridad.

3 • Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de ejecutar el “enhebrado del cabezal de la máquina”, “cambio de aguja”, “cambio de bobina” o “aceitado y limpieza”.

  1. Cuando sea necesario abrir la caja de control que contiene piezas eléctricas, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques.

JUKI MEB3200 - (II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas - 8

PRECAUCIÓN

Precauciones básicas

  1. Antes de usar la máquina, asegúrese de leer el manual de instrucciones y otros documentos explicativos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
  2. Esta sección contiene aspectos no incluidos en las especificaciones del producto que haya adquirido.
  3. Asegúrese de utilizar gafas protectoras para protegerse contra accidentes causados por la rotura de agujas.
  4. Las personas que usan marcapasos deben consultar con un médico especialista antes de usar la máquina.

Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia

  1. Asegúrese de usar la máquina después de verificar que el(los) dispositivo(s) de seguridad está(n) instalados correctamente en su lugar y funcionan normalmente, para evitar accidentes causados por falta de tal(es) dispositivo(s).
  2. Si se ha retirado cualquiera de los dispositivos de seguridad, asegúrese de reinstalarlo y verificar que trabaja normalmente, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  3. Asegúrese de mantener las etiquetas de advertencia adheridas a la máquina en un lugar claramente visible, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. En caso de que cualquiera de las etiquetas se haya ensuciado o despegado, asegúrese de reemplazarla con una nueva.

Aplicación y modificación

  1. Nunca use la máquina en una aplicación distinta de la destinada y de ninguna manera distinta de la descrita en el manual de instrucciones, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. JUKI no se responsabiliza por ningún daño o lesión corporal o muerte resultante del uso de la máquina en una aplicación distinta de la destinada.
  2. Nunca modifique ni altere la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. JUKI no se responsabiliza por ningún daño o lesión corporal o muerte resultante de la máquina que haya sido modificada o alterada.

Instrucción y adiestramiento

  1. Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina, la máquina deberá ser usada sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción/adiestramiento por el empleador con respecto a la operación de la máquina y la forma de operar la máquina con seguridad, y posea debido conocimiento de la misma y habilidades para su operación. Para asegurar lo anterior, el empleador debe implantar un plan de instrucción/adiestramiento para sus operadores u operadoras e impartirles dicha instrucción/adiestramiento con antelación.

Situaciones en que es necesario desconectar la corriente eléctrica de la máquina

Desconexión de la corriente eléctrica:

Significa desactivar el interruptor de la corriente eléctrica y luego desenchufar del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico. Esto es aplicable a lo siguiente:

  1. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica de inmediato en caso de que se detecte alguna anormalidad o falla o en caso de un corte eléctrico, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  2. Para protegerse contra accidentes resultantes del arranque brusco o inesperado de la máquina, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Para la máquina equipada con un motor de embrague, en particular, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y verificar que la máquina se haya detenido por completo antes de llevar a cabo las siguientes operaciones.
    2-1. Por ejemplo, enhebrado de partes tales como aguja, enlazador, estiradora, etc. que deben enhebrarse, o cambio de bobina.
    2-2. Por ejemplo, cambio o ajuste de todos los componentes de la máquina.
    2-3. Por ejemplo, al inspeccionar, reparar o limpiar la máquina o al alejarse de la máquina.
  3. Asegúrese de desenchufar el cable de la corriente eléctrica sosteniendo la parte del enchufe y no del cable en sí, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
  4. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica cuando deje la máquina desatendida entre trabajo y trabajo.
  5. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica en caso de un corte eléctrico, para evitar accidentes resultantes de averías de componentes eléctricos.

PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN

Transporte

  1. Asegúrese de levantar y mover la máquina de forma segura teniendo en cuenta el peso de la máquina. Consulte el manual de instrucciones para confirmar la masa de la máquina.
  2. Antes de levantar o mover la máquina, asegúrese de adoptar suficientes medidas de seguridad para evitar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.

Desembalaje

  1. Asegúrese de desembalar la máquina en la secuencia prescrita para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que la máquina venga encajonada, asegúrese de comprobar los clavos con cuidado. Los clavos deben eliminarse.
  2. Asegúrese de comprobar la posición del centro de gravedad de la máquina y sacarla del embalaje con cuidado, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

Instalación

(I) Mesa y pedestal de la mesa

  1. Asegúrese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de JUKI, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa distintos de los legítimos de JUKI, asegúrese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina y la fuerza de reacción durante su operación.
  2. Si se colocan roldanas pivotantes al pedestal de la mesa, asegúrese de usar roldanas pivotantes con mecanismo de enclavamiento y enclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operación, mantenimiento, inspección y reparación de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

(II) Cable y cableado

  1. Asegúrese de que el cable no esté expuesto a una fuerza extra durante su uso para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere necesario cablear cerca de una sección de operación tal como la correa en V, asegúrese de que exista una separación de 30 mm o más entre la sección de operación y el cable.
  2. Asegúrese de evitar la conexión múltiple tipo pulpo, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
  3. Asegúrese de conectar firmemente los conectores, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, al retirar un conector, asegúrese de hacerlo sosteniendo el conector propiamente dicho y no tirando del cable.

(III) Conexión a tierra

  1. Asegúrese de que sea un electricista calificado quien instale el enchufe, para evitar accidentes causados por fuga a tierra o falla de tensión dieléctrica. Además, asegúrese de conectar el enchufe a un tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente.

  2. Asegúrese de conectar a tierra el cable de tierra, para evitar accidentes causados por fuga a tierra.

(IV) Motor

  1. Asegúrese de usar un motor del régimen especificado (producto legítimo de JUKI), para evitar accidentes causados por destrucción por calentamiento.
  2. Si utiliza un motor de embrague disponible en el mercado, asegúrese de seleccionar uno equipado con cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la correa en V.

Antes de la operación

  1. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de comprobar que los conectores y cables estén libres de daño, no estén desprendidos ni flojos, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  2. Nunca ponga sus manos en las partes móviles de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Además, compruebe para asegurarse de que la dirección de rotación de la polea concuerde con la flecha indicada en la polea.
  3. Si se usa el pedestal de la mesa provisto de roldanas pivotantes, asegúrese de inmovilizar el pedestal de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si están provistos, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina.

Durante la operación

  1. Asegúrese de no poner sus dedos, cabello o ropa cerca de partes móviles tales como volante, polea de mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando la máquina está en funcionamiento, para evitar accidentes causados por enredos que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  2. Al conectar la corriente eléctrica o cuando la máquina está en funcionamiento, asegúrese de no poner sus dedos cerca del área circundante a la aguja o dentro de la cubierta de la palanca toma-hilo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  3. La máquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manos cerca de partes móviles tales como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cuchilla de corte de tela durante la operación, para proteger sus manos contra lesiones. Además, antes de cambiar el hilo, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y comprobar que la máquina está completamente parada.
  4. Al mover la máquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tenga cuidado para no permitir que sus dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados entre la máquina y la mesa, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

  5. Antes de retirar la cubierta de la correa y la correa en V, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y comprobar que la máquina y el motor están completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.

  6. Si se usa un servomotor con la máquina, el motor no genera ruido cuando la máquina está en reposo. Por lo tanto, asegúrese de no olvidarse de desconectar la corriente eléctrica, para evitar accidentes causados por el arranque brusco del motor.
  7. Nunca use la máquina con el orificio de enfriamiento de la caja de alimentación del motor tapado, para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento.

Lubricación

  1. Asegúrese de utilizar el aceite legítimo de JUKI y la grasa legítima de JUKI en las partes que deben lubricarse.
  2. Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, asegúrese de eliminarla y lavarse de inmediato, para evitar la inflamación o irritación.
  3. Si ingiere el aceite accidentalmente, asegúrese de consultar con un médico de inmediato, para evitar el vómito o diarrea.

Mantenimiento

  1. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina, los trabajos de reparación y ajuste deben ser efectuados por un técnico de servicio debidamente familiarizado con la máquina dentro del alcance definido en el manual de instrucciones. Asegúrese de utilizar repuestos legítimos de JUKI al reemplazar cualquiera de las piezas de la máquina. JUKI no se responsabiliza por ningún accidente causado por la reparación o el ajuste indebido o el uso de repuestos que no sean los legítimos de JUKI.
  2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electrochoques, asegúrese de encargar el trabajo de reparación y mantenimiento (incluyendo el cableado) de componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
  3. Cuando efectúe la reparación o el mantenimiento de la máquina que emplea partes neumáticas tal como cilindro de aire, asegúrese de retirar con antelación el tubo de suministro de aire para expulsar el aire remanente en la máquina, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de las partes neumáticas.
  4. Al término de la reparación, el ajuste y reemplazo de piezas, asegúrese de comprobar que los tornillos y tuercas estén apretados firmemente.
  5. Asegúrese de limpiar la máquina periódicamente durante su uso. Antes de realizar la limpieza de la máquina, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y verificar que tanto la máquina como el motor estén completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.
  6. Antes de realizar el mantenimiento, inspección o reparación de la máquina, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y verificar que tanto la máquina como el motor estén completamente parados. (Para la máquina equipada con motor de embrague, el motor continuará funcionando durante un rato por inercia aun cuando se desconecte la corriente eléctrica. Por lo tanto, tenga cuidado.)
  7. Si tras su reparación o ajuste, la máquina no funciona normalmente, detenga de inmediato su funcionamiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  8. Si se ha quemado el fusible, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica, eliminar la causa de la que-madura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
  9. Asegúrese de limpiar periódicamente el orificio de ventilación del ventilador e inspeccionar el área circundante al cableado, para evitar accidentes por fuego del motor.

Ambiente operativo

  1. Asegúrese de utilizar la máquina en un ambiente no expuesto a una fuente de ruidos fuertes (ondas electromagnéticas) tal como una soldadora de alta frecuencia, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
  2. Nunca utilice la máquina en un lugar en que la fluctuación del voltaje supere el “voltaje nominal ±10%”, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
  3. Antes de usar cualquier dispositivo neumático tal como el cilindro de aire, asegúrese de que funcione a la presión de aire especificada, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
  4. Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad, asegúrese de utilizarla en un ambiente que satisfaga las siguientes condiciones:

Temperatura ambiente durante su operación: 5°C a 35°C

Humedad relativa durante su operación: 35% a 85%

  1. Puede haber condensación de rocío si la máquina se muda de un ambiente frío a uno cálido. Por lo tanto, asegúrese de conectar la corriente eléctrica después de haber esperado durante suficiente tiempo hasta que no haya señales de gotas de agua, para evitar accidentes causados por avería o malfuncionamiento de los componentes eléctricos.

  2. Para garantizar la seguridad, asegúrese de detener la operación de la máquina cuando haya rayos y truenos y retire el enchufe del tomacorriente, para evitar accidentes causados por avería o malfuncionamiento de los componentes eléctricos.

  3. Dependiendo de la condición de las señales de ondas radioeléctricas, la máquina podría generar ruido en el aparato de televisión o radio. Si esto ocurre, use el aparato de televisión o radio lejos de la máquina.

  4. Para asegurar un ambiente adecuado de trabajo, deben observarse las normativas y reglamentos locales del país en donde se instala la máquina de coser.

En caso de que se requiera el control de ruidos, deberán usarse protectores auditivos, orejeras u otros dispositivos de protección, de acuerdo con las normativas y reglamentos aplicables.

  1. La eliminación de productos y embalajes y el tratamiento del aceite lubricante usado deben efectuarse apropiadamente de acuerdo con las leyes aplicables en el país en que se utiliza la máquina de coser.

Precauciones a tomar para utilizar la MEB-3200 en condiciones de mayor seguridad

PELI-GROPara evitar accidentes causados por descarga eléctrica, nunca abra la caja de control ni toque los componentes del interior de la caja de control mientras esté posicionado en ON el interruptor de la corriente eléctrica.Si encuentra que la máquina de coser está demasiado pesada para levantarla, es posible que el resorte de gas no esté funcionando bien porque se ha desgasificado.Nunca levante la máquina de coser en tal estado, ya que la máquina de coser se puede caer y las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados en el mismo causando lesiones graves.Existe el peligro de lesiones corporales si la máquina de coser se levanta cuando el resorte de gas no funciona y la máquina de coser está demasiado pesada.* Asegúrese de entender cabalmente la norma para el plazo de reemplazo del resorte de gas indicada en la p. 56 y su procedimiento de reemplazo en la p. 57, antes de poner en funcionamiento la máquina de coser.No levante/retorne la máquina de coser de/a su posición original con dos o más trabajadores para evitar cualquier accidente que puedan causar lesiones corporales.No sostenga con las manos la máquina de coser en su posición levantada para evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.* Asegúrese de enclavar el retén de bisagra al levantar la máquina de coser para fijar fi rmemente la máquina en su posición levantada.No sujete ninguna parte de la máquina de coser excepto la aleta en la periferia de la base en el lado anterior, para evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.No utilice la máquina de coser cuando el resorte de gas no se encuentra instalado, para evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.La cuchilla cortatela corta el material con una presión extremadamente fuerte.Nunca permita que sus manos y dedos estén cerca de la cuchilla cortatela cuando ésta está en funcionamiento, para evitar cualquier accidente que pueda causar lesiones corporales.
ADVER-TENCIAPara evitar lesiones corporales, al hacer que el cabezal de la máquina vuelva de su posición elevada a su posición original, hágalo después de confirmar que no haya ningún componente o herramienta debajo del resorte de gas.Para evitar lesiones corporales o daños a la máquina de coser, tenga cuidado para que ningún componente o herramienta cause daños a la sección de la varilla del muelle de gas en la cubierta inferior.Para evitar lesiones corporales, reemplace de inmediato el muelle de gas con uno nuevo cuando la sección de la varilla del muelle de gas no funciona debidamente por presentar algún desperfecto o problema, o se considera defectuoso el muelle. Para evaluar su defectuosidad, consulte la sección “Norma para juzgar cuándo reemplazar el muelle de gas”.[No utilice ningún muelle que no sea el muelle de gas genuino de JUKI (Pieza No 40061247).]
PRECAU-CIÓNPara evitar lesiones personales, nunca opere la máquina cuando no esté montada la cubierta de la correa, el protector de dedos, el protector de ojos o cualquier otro dispositivo de seguridad.Para evitar lesiones personales, nunca acerque los dedos, cabello o vestidos al volante, correa en V o motor ni ponga ningún objeto sobre los mismos mientras esté funcionando la máquina de coser.Para evitar lesiones personales, nunca acerque sus dedos a la cuchilla cortadora de tela ni a la cuchilla cortadora de hilo de bobina cuando esta enchufada la corriente o durante la operación de la máquina de coser.Para evitar lesiones personales, nunca ponga sus dedos debajo de la cubierta de la barra de aguja mientras esté funcionando la máquina.Para evitar lesiones personales y prevenir averías en la máquina de coser, cerciórese de que no hay ninguna persona ni objeto junto la máquina de coser cuando eleve el cabezal de la máquina.Al fine di evitare possibili ferimenti, non usare la macchina per cucire quando la molla a gas è rimossa.Para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser, posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando la máquina este inclinada o con las cubiertas quitadas.

JUKI MEB3200 - Ambiente operativo - 1

PRECAU- CIÓN

  1. El motor no produce ruido cuando la máquina está parada. Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, posicione sin falta en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando pare la máquina.
  2. Para evitar accidentes causados por descargas eléctricas, no opere la máquina cuando el alambre de puesta a tierra esté desconectado.
  3. Para evitar accidentes causadas por sacudidas eléctricas y daños de componentes eléctricos, posicione en OFF de antemano el interruptor de la corriente eléctrica en caso de insertar o extraer conectores o el enchufe de la corriente eléctrica.
  4. Tenga cuidado al manipular este producto para evitar que le caiga agua o aceite o causarle caídas o golpes etc., dado que este producto es un instrumento de precisión.
  5. Si la máquina se usa en un ambiente doméstico, podría causar radiointerferencias, en cuyo caso el usuario deberá tomar medidas correctivas al respecto.

PRECAUCIONES EN LA OPERACIÓN

JUKI MEB3200 - PRECAUCIONES EN LA OPERACIÓN - 1

  1. Nunca opere la máquina de coser sin antes lubricar el cabezal de la máquina.
  2. Quite bien el polvo acumulado en las respectivas secciones de la máquina de coser cuando termine el trabajo.
  3. Se provee un interruptor de seguridad de modo que la máquina de coser no pueda operar con el cabezal inclinado.
    Cuando opere la máquina de coser , posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica después de colocar el cabezal de la máquina en su posición correcta.
  4. Conecte la alimentación apropiada para la tensión y fase de la máquina de coser.
  5. Los patrones estándar se han preparado de antemano, en los patrones Nos. 90 a 99. La velocidad de cosido y la tensión del hilo se pueden cambiar, pero, la configuración no se puede cambiar. Cuando tenga que cambiar la configuración, copie la configuración al No. de patrón a cambiar.
  6. La base de transporte se puede mover con la mano cuando se desconecta la corriente eléctrica o inmediatamente después de conectarla. Sin embargo, hay que tener cuidado para que la cuchilla cortadora de tela no toque las placas sujetadoras, o para que el cortahilo no toque la placa de agujas.

Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia
Interruptor de parada temporal Pulse este interruptor para detener la máquina de coser en caso necesario durante su operación. Cubierta de protección ocular Esta cubierta es para proteger los ojos y evitar su lesión en caso de rotura de la aguja. Guardamano Esta cubierta es para evitar el contacto entre los dedos y la aguja. Interruptor de corriente eléctrica Este interruptor se utiliza para desconectar la unidad de alimentación de la máquina de coser de la fuente de alimentación eléctrica. Interruptor de corriente eléctrica (tipo UE) Este interruptor se utiliza para desconectar la unidad de alimentación de la máquina de coser de la fuente de alimentación eléctrica. Se utiliza también como interruptor de parada de emergencia. Etiqueta de advertencia Esta etiqueta indica las precauciones mínimas que se deben tomar al operar la máquina de coser. (Véase la etiqueta de advertencia en la página i.) Cubierta de la barra de agujas Esta es una cubierta para evitar el contacto entre el cuerpo humano y la barra de agujas. Cubierta para el engranaje giratorio Cubierta para evitar que el cuerpo humano haga contacto con el engranaje giratorio Retén de bisagra Componente para evitar que la máquina de coser cause lesiones al cuerpo humano en caso de que la máquina se caiga al levantarla de su posición original para mantenimiento. Etiqueta de peligro de electrochoques Para protección contra electrochoques, esta etiqueta indica las precauciones de seguridad a tomar para evitar riesgos de electrochoques. (Tipo UE) (Véase la “Eti- queta de peligro de electro- choques” en la página i.)

Etiqueta indicadora de las precauciones que hay que tomar al abrir y cerrar

Se describen las precauciones que hay que tomar al abrir y cerrar la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - Etiqueta indicadora de las precauciones que hay que tomar al abrir y cerrar - 1

  • Cuando devuelva el cabezal de la máquina a su posición original, no utilice
    ← herramientas tales como destornillador y semejantes que pueda haber en la cubierta inferior.
  • Cuando levante el cabezal de la máquina de coser ponga cuidado
    en no dañar el muelle del gas usando herramientas como destornillador y semejantes.

JUKI MEB3200 - Etiqueta indicadora de las precauciones que hay que tomar al abrir y cerrar - 2

Se describe el orden a seguir al enhebrar.

Sello para el lugar de lubricación

Se describen los lugares de lubricación.

Muelle de gas

Componente para asegurar la seguridad al levantar/reponer la máquina de coser de/a su posición original.

JUKI MEB3200 - Muelle de gas - 1

PRECAUCIÓN

Asimismo, tenga en cuenta que los dispositivos de protección tales como la “cubierta de protección ocular” y el “guardamano” algunas veces se omiten en los dibujos, ilustraciones y figuras que se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos. En la práctica, nunca retire tales dispositivos de protección.

Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados entre la base y la máquina de coser al levantar la máquina de su posición original. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados en la correa de sincronización. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados en la correa de sincronización. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que los dedos y manos queden atrapados en la correa de sincronización. Etiqueta de advertencia para evitar riesgo de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas entre la base y la máquina de coser al retornar la máquina a su posición original. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas entre la base y la máquina de coser al retornar la máquina a su posición original. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas entre la base y la máquina de coser al retornar la máquina a su posición original. Etiqueta de advertancia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas entre la base y la máquina de coser al retornar la máquina a su posición original. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas entre la base y la máquina de coser al retornar la máquina a su posición original. Es una etiqueta de advertencia cuyo propósito es prevenir contra electrochoques. Es una etiqueta de advertencia es para evitar que las manos queden atrapadas en el retén de bisagra.

  1. ESPECIFICACIONES ....1

  2. NOMBRE DE CADA COMPONENTE ...2

(1) Nombres de la unidad principal de la máquina de coser ....2

  1. INSTALACIÓN ....3

(1) Modo de instalar la manguera de aire .....3

(2) Elevación de la máquina de coser y su retorno a su posición original .... 3

(3) Modo de instalar el pedestal de hilos .....5

(4) Modo de instalar la base del panel de operación ....5

(5) Modo de montar/desmontar el la unidad del prensatelas ....6

(6) Modo de colocar la bolsa del polvo......6

  1. PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN ....7

(1) Modo de lubricar la máquina de coser .....7

(2) Modo de colocar la aguja .....9

(3) Modo de enhebrar el cabezal de la máquina ....10

(4) Modo de fijar la tela .....12

  1. ESTRUCTURA DEL INTERRUPTOR OPERACIONAL ....13

(1) Estructura del panel de operación .....13

(2) Interruptor de parada temporal .....15

(3) Interruptor manual 15

(4) Interruptor de pedal 15

  1. MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN ....16

(1) Operación básica de la máquina de coser ...16

(2) Modo de fijar la tensión del hilo.....16

(3) Parada temporal de la máquina de coser ...17

(4) Modo de ejecutar la nueva operación de cosido ...17

(5) Modo de ejecutar el enhebrado .....18

(6) Modo de usar el contador.....18

(7) Cuando no se desea caída de la cuchilla temporalmente .....19

(8) Modo de cambiar la modalidad de operación ....19

(9) Modo de cambiar el procedimiento de patrón de cosido .....20

(10) Modo de confirmar la configuración de patrón .....20

  1. PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN DE DATOS DE COSIDO .....21

(1) Modo de fijar el No. de cuchilla.....22

(2) Modo de fijar la longitud de corte .....22

(3) Modo de fijar las cuchillas precorte y poscorte .....22

(4) Modo de fijar el número de puntadas de la sección en paralelo .....23

(5) Modo de fijar el número de puntadas de ojalillo .....23

(6) Modo de fijar el espacio de corte .....23

(7) Modo de fijar el espacio de ojalillo .....23

(8) Modo de fijar la longitud de la barra cónica .....24

(9) Modo de fijar el número de puntadas de barra cónica .....24

(10) Modo de fijar el offset de barra cónica ...24

(11) Modo de fijar la velocidad de cosido .....24

(12) Modo de fijar la velocidad de reducción de ojalillo ....25

(13) Modo de fijar la FUNCION F1 .....25

(14) Modo de fijar la FUNCION F2 .....25

  1. AJUSTE DE CADA PIEZA .....26

(1) Modo de reemplazar la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla .....26

(2) Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela ....27

(3) Desgaste de la cara del portacuchilla ....28

(4) Fijación de grosor de material para la cuchilla cortadora de tela .....28

(5) Modo de ajustar la anchura de bocado de puntada ....29

(6) Modo de ajustar el prensatelas .....29

(7) Modo de ajustar la cantidad de abertura del prensatelas ....30

(8) Modo de ajustar la cantidad de transporte del hilo de aguja ....31

(9) Modo de ajustar la guía del tirahilo .....31

(10) Modo de ajustar la cantidad remanente de trencilla (Tipos J y C)....32

(11) Modo de ajustar la tensión de hilo de trencilla (Tipos J y C) ......32

  1. COMPENSACIÓN DE DATOS .....33

(1) Compensación de posición de la cuchilla...33

(2) Número de puntadas de compensación de fin de cosido ....33
(3) Compensación de giro de sección paralelo ....34
(4) Compensación de giro de sección de ójalillo ....34
(5) Compensación de cruzado de ojalillo ....34
(6) Compensación longitudinal de ojalillo...34
(7) Compensación longitudinal de ojalillo lado izquierdo ....34
(8) Compensación longitudinal de la sección en paralelo del lado izquierdo ....35
(9) Anchura de cursa de aguja del fondo derecho de fijación de ojalillo .....35
(10) Anchura de cursa de aguja del fondo izquierdo de la fijación de ojalillo ....35
(11) Fijación de anchura de cursa de aguja ...35
(12) Número de puntadas de la barra cónica ...35
(13) Número de puntadas de compensación de barra cónica del lado derecho .....36
(14) Configuración de la barra recta .....36
(15) Número de puntadas de la barra redonda .37
(16) Compensación de espacio de corte de lado izquierdo ....37
(17) Inicio suave ....38
(18) Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hilo .....38
(19) Número de puntadas de fin de cosido de tensión de hilo .....38
(20) No. de destino de copia ....38

10. MODO DE USAR VARIAS FUNCIONES..39

(1) Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico ....39
(2) Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección .....40
(3) Modo de cambiar la posición de la tela ...43
(4) Cambio de modalidad de interruptor de arranque ....43
(5) Cambio de movimiento del prensatelas ...43
(6) Cambio del contador (Cuenta DOWN (descendente)) ....43
(7) Parada antes de la modalidad de corte de tela ....43

(8) Modo de fijar los datos de patrón de cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela 44

(1) Altura de la barra de aguja ....45
(2) Temporización entre la aguja y el enlazador ....45
(3) Separación entre la aguja y el enlazador...47
(4) Modo de ajustar el protector de aguja ...47
(5) Posiciones de instalación de los estiradores y la temporización para abrir/cerrar los estiradores. .....48
(6) Posición del prensatelas y el punto de entrada de la aguja .....50
(7) Modo de ajustar la posición de caída de aguja ....50
(8) Posición de instalación de la cuchilla cortadora de hilo de aguja ....51
(9) Modo de ajustar el cortahilo de enlazador ...53
(10) Limpieza ....55
(11) Drenaje ....55
(12) Comprobación del filtro de ventilador ...55
(13) Modo de cambiar el fusible .....56
(14) Norma para juzgar cuándo reemplazar el muelle de gas ....56
(15) Reemplazo del muelle de gas .....57

12. CAMBIO DE PIEZAS DE CALIBRADOR Y OPCIONALES .....60

(1) Cambio de método de cortar el hilo .....60
(2) Modo de cambiar las piezas calibradoras ....61

13. PROBLEMAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS EN EL COSIDO .....66

14. INTERRUPTOR DE MEMORIA .....68

(1) Procedimiento de la operación .....68
(2) Lista de interruptores de memoria .....68

15. LISTA DE ERRORES .....70

16. LISTA DE PATRONES ESTÁNDAR...72

1. ESPECIFICACIONES

Especifi cacionesTipos S y RTipo JTipo CTipo T
AplicaciónPrendas de caballeros y de señorasVaqueros, trajes de faenaPantalones de algodón, trajes de faenaPantalones
Velocidad de cosido400 a 2.200 sti/min (Ajustable en pasos de 100 sti/min)
Tipo de corte de hiloCorte de hilo largoCorte de hilo cortoCorte de hilo corto sin trencilla
Longitud de puntada (Nota 1)10 a 38 mm(con cortahilo)10 a 50 mm(En el caso de que esté desmontado el dispositivo de corte de hilo de enlazador)24 a 32 mm* En el caso de barra cónica,hasta 34 mm16 a 24 mm* En el caso de barra cónica,hasta 26 mm10 a 34 mm
Anchura de agarre de puntada (Notas 2 y 3)2,0 a 3,2 mm
Longitud de barra cónica0 mm, 3 a 15 mm
Elevación del prensatelas13 mm (Máx. 16 mm)
Método de cambiar la confi guración del cosidoMétodo de selección de programa
Sistema de cortar el ojalCuchilla de precorte, cuchilla de poscorte, sin cuchilla
Sistema de transporteTransporte intermitente mediante motor de avance a pasos
Impulsión de corte de telaImpulsión vertical mediante motor de avance a pasos (Se puede ajustar la presión.)
Aguja (Nota 2)DO × 558 #90 a 110DO × 558 #120 a 130DO × 558 #110 a 120DO × 558 #100 a 110
Dispositivo de seguridadInterruptor de parada temporal, y función de parada automática al tiempo de la detección de una falla
Aceite lubricanteAceite JUKI New Defrix No. 2. (Sistema de lubricación)
Presión de aire0,49 Mpa
Consumo de aire6 l/min. (8 cicl/min.)
Dimensiones1.060 (ancho) x 790 (longitud) x 1.230 (altura) (Excluyendo el pedestal de hilos)
Consumo de energía550 VA
Peso bruto185 kg
Ruido- Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente ( L_pA ) en el puesto de trabajo:Valor ponderado A de 81,0 dB (incluye K_pA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.3- ISO 11204 GR2 a 2.200 sti/min.- Nivel de potencia acústica ( L_wA ):Valor ponderado A de 88,0 dB (incluye K_wA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.3- ISO 3744 GR2 a 2.200 sti/min.

Nota 1. Para el tipo de corte de hilo corto, la longitud de puntada se puede cambiar cambiando el dispositivo presionador opcional. Dispositivo S: 16 a 24 mm, dispositivo M: 24 a 32 mm, dispositivo L: 32 a 40 mm

Nota 2. La anchura de bocado de puntada tamaño de puntada al tiempo de la entrega son como sigue.

Tipos S y RTipo JTipo CTipo T
Anchura de bocado de puntada2,3 mm2,5 mm2,5 mm2,3 mm
Tamaño de aguja#100#120#110#100

(Cuando cambie la anchura de bocado de puntada o el tamaño de aguja, compruebe la posición de instalación y abra/cierre la temporización de aguja, separador, y la separación entre aguja y protector de aguja.)

Nota 3. Cambiando a enlazador óptimo izquierdo, y separador izquierdo, la gama de anchura de bocado de puntada se puede cambiar a de 2,0 a 3,2 ←→ 2,6 a 4,0. Sin embargo, para el tipo T, la gama es 2,0 a 3,2 mm solamente.

Nota 4. En el caso de máquina con unidad sujetadora de hilo de aguja o con dispositivo de multicorte, consulte los respectivos Manuales de Instrucciones con este Manual de Instrucciones.

Nota 5. El cosido con trencilla no se puede ejecutar con el tipo T (pantalones). Además, se provee el prénsatelas tamaño S que puede ejecutar la longitud de puntada hasta 24 mm.

2. NOMBRE DE CADA COMPONENTE

(1) Nombres de la unidad principal de la máquina de coser

JUKI ⑪ ⑦

- Polea de mano ⑦ La barra de aguja se puede subir o bajar con la mano usando la polea de mano. - Cuadrante de la cuchilla cortadora de tela ⑪ La cuchilla cortadora de tela se puede subir o bajar con la mano usando el cuadrante el cuadrante de la cuchilla cortadora de tela. (Cuando desconecte la corriente eléctrica)

JUKI MEB3200 - Nombres de la unidad principal de la máquina de coser - 2

Tanto la polea de mano ⑦ como la cuchilla cortadora de tela ⑪ giran de acuerdo a la rotación de la máquina de coser y a la impulsión de la cuchilla cortadora de tela. Tenga cuidado en no permitir que sus manos. dedos, etc., toquen dichas piezas durante la operación de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - Nombres de la unidad principal de la máquina de coser - 3

⑥ Interruptor de la corriente eléctrica
7 Polea de mano
⑧ Cabezal de la máquina
9 Pedestal de hilos
⑩ Base de transporte

⑪ Cuadrante de la cuchilla cortadora de tela
⑫ Interruptor de la corriente eléctrica (tipo UE)

3. INSTALACIÓN

(1) Modo de instalar la manguera de aire

① ② Cerrar Abrir

■ Modo de conectar la manguera de aire

Conecte la manguera de aire al regulador usando la banda de manguera y la junta de la toma de aire a simple tacto que se suministran con la máquina de coser.

■ Ajuste de la presión del aire

Abra la espita del aire

①, accione hacia arriba y

gire la perilla ② de ajuste de aire y regule el aire de modo que la presión del aire indique 0,45 a 0,55 MPa. Luego baja la perilla y fíjela.

* Cierre la espita del aire para expulsar el aire.

(2) Elevación de la máquina de coser y su retorno a su posición original

PELIGRO :

  1. Si encuentra que la máquina de coser está demasiado pesada para levantarla, es posible que el resorte de gas no esté funcionando bien porque se ha desgasificado.

Nunca levante la máquina de coser en tal estado, ya que la máquina de coser se puede caer y las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados en el mismo causando lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

Asegúrese de entender cabalmente la norma para el plazo de reemplazo del resorte de gas indicada en la p. 56 y su procedimiento de reemplazo en la p. 57, antes de poner en funcionamiento la máquina de coser.

  1. Para evitar que las manos, dedos y brazos queden atrapados lo que puede resultar en graves lesiones, asegúrese de observar lo siguiente estrictamente al ejecutar el trabajo.

2-1. Asegúrese de sujetar la aleta en la periferia de la base al sostener la máquina de coser.
2-2. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.

Tornillo de fijación, izquierdo
e fijación, Torr dere

Tornillo de fijación, derecho

1) Retire los tornillos de fijación derecho e izquierdo, utilizados para el transporte.

(La llave de 8 mm se suministra con la máquina.)

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 3

Guarde los tornillos ya que son necesarios para mover la máquina de coser. Asegúrese de instalarlos antes de mover la máquina de coser.

Cuando eleve la máquina de coser Cuando vuelva la máquina de coser a su posición original

2) Al levantar la máquina de coser, empuje hacia atrás la base de transporte ② en la dirección de la flecha, luego sostenga las aletas periféricas ① ubicadas en el lado frontal de la base de la máquina de coser para elevarla lentamente. Para esta manipulación, no sostenga la base de transporte ② ni la base de fijación ③ del eje de guía del transporte.

PELIGRO:

  1. No sujete ninguna parte excepto las aletas periféricas ① de la base de la máquina.

  2. Confirme que el retén de bisagra ④ está enclavado con el eje de apoyo ⑤.

AVISO:

Si la máquina de coser es levantada de su posición original estando la base de transporte en el lado anterior, la base de transporte se puede mover y atrapar las manos y dedos lo que podría causar lesiones inesperadas.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

3) Para hacer que la máquina de coser vuelva a su posición original, sujete las aletas periféricas ① de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero ④ de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, tire del mismo hacia el lado mostrado por la flecha (dirección A) para liberar el enclavamiento, y baje la máquina de coser lentamente después de confirmar que no haya ninguna herramienta, tal como destornillador o similar, en la cubierta inferior.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

4) Retire su mano derecha de la sección del retén de bisagra, sujete las aletas periféricas ① de la base de la máquina con ambas manos, y baje aun más la máquina de coser.

PELIGRO :

  1. No baje la máquina de coser mientras se esté tirando del retén de bisada en dirección A, para evitar que los dedos, manos y brazos queden atrapados para la máquina de coser lo que podría causar lesiones graves.

  2. No sujete la base de transporte ② y la base de fijación ③ del eje de la guía de transporte.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

5) Por razones de seguridad, la máquina de coser se detiene una vez más en la etapa final de su descenso. Por consiguiente, sujete las aletas periféricas de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero de la sección del re-tén de bisagra con su mano derecha para liberar el enclavamiento y baje la máquina de coser lentamente, confirmando también lo indicado en el paso 3) anterior.

PELIGRO :

Tenga cuidado para evitar que las manos y dedos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior. En particular, nunca baje la máquina de coser sujetando partes, excepto la aleta de la base, con dos o más trabajadores; de lo contrario, las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados lo que podría causar lesiones graves.

(3) Modo de instalar el pedestal de hilos

JUKI MEB3200 - Modo de instalar el pedestal de hilos - 1

1) Ensamble la unidad ② del pedestal de hilos. 2) Insértela en el agujero ubicado en la parte posterior de la mesa de la máquina, y apriete la contratuerca ① para fijar el pedestal de hilos.

JUKI MEB3200 - Modo de instalar el pedestal de hilos - 2

Cuando sea posible el tendido de hilos en el techo, pase el cable de alimentación por la varilla de soporte del carrete.

(4) Modo de instalar la base del panel de operación

JUKI MEB3200 - Modo de instalar la base del panel de operación - 1

Fije la base ① del panel de operación en la sección de puntos punzados en la mesa de la máquina de coser usando los tornillos de madera ②.

JUKI MEB3200 - Modo de instalar la base del panel de operación - 2

El vinilo de protección va pegado a la superficie del panel de opración. Quítelo.

(5) Modo de montar/desmontar el la unidad del prensatelas

JUKI MEB3200 - Modo de montar/desmontar el la unidad del prensatelas - 1

Cuando mueva con la mano la base de transporte, o cuando monte/desmonte la unidad prensatelas, ponga cuidado para que la cuchilla cortadora de tela no toque las placas sujetadoras, y para que el cortahilo no toque la placa de agujas.

■ Modo de hacer la instalación

1) Instale la unidad del prensatelas de modo que la palanca del prensatelas ③ encaje en la letra "U" de la base ② del prensatelas.
2) Ajuste el agujero de la placa ⑤ prensatelas al pasador ④ abierto de la tela.
3) Gire la placa ① que sostiene el sujetador para sujetar la placa ⑤ del prensatelas.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de hacer la instalación - 1

Cuando instale el prensatela ⑤, inserte correctamente el rodillo ⑦ del brazo impulsor del cortahilo en la porción cóncava en el cilindro ⑥ del sincronizador de hilo. Si el rodillo está fuera de lugar, el cortahilo del enlazador interferirá con la placa de agujas durante el cosido. Como resultado se puede romper algún componente.

Para desmontarla

1) Gire la placa ① que sostiene el sujetador para desmontar la placa ⑤ del prensatelas.
2) Levantando la placa ⑤ del prensatelas, sáquela tirando de la misma.

JUKI MEB3200 - Para desmontarla - 1

Es relativamente fácil instalar o retirar la unidad prensatelas moviendo la base de transporte 6 a la posición de corte de la tela. (Es conveniente la tecla [THREAD p.18] Cuando mueva con la mano la base transporte 6 siga las precauciones antes mencionadas.

(6) Modo de colocar la bolsa del polvo

JUKI MEB3200 - Modo de colocar la bolsa del polvo - 1

Coloque la bolsa del polvo ① en el sujetador ② ubicado en la cara posterior de la mesa e inserte la manguera ③ del polvo en la bolsa.

4. PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN

(1) Modo de lubricar la máquina de coser

JUKI MEB3200 - Modo de lubricar la máquina de coser - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

* Use Aceite JUKI New Defrix No. 2.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

■ Modo de llenar de aceite el tanque de aceite del brazo

Lubrique el tanque ① del brazo hasta el 80%, aproximadamente.

■ Modo de llenar de aceite el tanque de aceite de la base

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.

* Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

1) Eleve el cabezal de la máquina.
2) Llene de aceite el tanque de la base ② hasta la marca MAX.
3) Vuelva a su posición original el cabezal de la máquina.

■ Modo de lubricar el enlazador y los componentes del extendedor

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

  • Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.
    * Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 2

1) Desmonte las placas del prensatelas, izquierda y derecha, y eleve el cabezal de la máquina.
2) Aplique dos o tres gotas de aceite a la articulación ① del enlazador, a la articulación
② del extendedor, al extendedor del lado derecho ③, extendedor del lado izquierdo ④ y leva ⑤ actuadora del extendedor.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 3

  1. Lubrique sin falta todos los componentes una vez al día.

Si la frecuencia de lubricación es insuficiente, especialmente se producirá desgaste de ③, ④ y ⑤, y se producirá salto de puntada o rotura de aguja.

  1. Aplique aceite a las mechas de aceite y a los fieltros (fieltro 6 de lubricación de leva de enlazador o semejante) en la base de la máquina al tiempo de entrega o después de un largo tiempo de no haberla usado.

■ Modo de lubricar la barra de aguja y los componentes de leva

JUKI MEB3200 - ■ Modo de lubricar la barra de aguja y los componentes de leva - 1

ue los componentes al tiempo de la entrega después que haya pasado un tiempo prolongado de no usar la máquina.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de lubricar la barra de aguja y los componentes de leva - 2

1) Afloje los tornillos① y extraiga la placa② frontal.
2) Aplique una o dos gotas de aceite al buje ③ de la barra de aguja y a la barra ④ de aguja.
3) Aplique aceite a los fieltros y a las mechas de aceite en la sección de la placa frontal de la máquina de coser.

4) Afloje los tornillos ⑤ y quite la cubierta ⑥ de la parte superior.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de lubricar la barra de aguja y los componentes de leva - 3

Quite la cubierta con cuidado porque el tubo del aire está conectado con el cable.

5) Aplique aceite a los fieltros y a las mechas de aceite en el brazo de la máquina de coser.
6) Después de la lubricación, instale la placa frontal ② y la cubierta de la cara superior ⑥.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de lubricar la barra de aguja y los componentes de leva - 4

Ponga cuidado para que los cables no quenden atrapados en la máquina.

(2) Modo de colocar la aguja

JUKI MEB3200 - Modo de colocar la aguja - 1

AVISO: Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

Estándar Con disco tensor de hilo (OP) Coloque la aguja metiéndola todo lo que pueda entrar.

La dirección correcta de la aguja es la que la guía ① del hilo de aguja queda mirando al lado opuesto de la ranura ② de la aguja.

JUKI MEB3200 - Modo de colocar la aguja - 3

  1. Use el tamaño de aguja más apropiado en conformidad con la clase de hilo y grosor y con la clase de material que se vaya a usar.

  2. Cuando cambie el tamaño de la aguja, cerciórese de ajustar la separación entre la aguja y el enlazador. (Consulte (3) Separación entre la aguja y el enlazador, p. 47)

(3) Modo de enhebrar el cabezal de la máquina

JUKI MEB3200 - Modo de enhebrar el cabezal de la máquina - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

Modo de enhebrar el hilo superior (hilo de aguja)

JUKI MEB3200 - Modo de enhebrar el hilo superior (hilo de aguja) - 1

Modo de enhebrar el hilo inferior (hilo de enlazador)

PELIGRO :

  1. Si encuentra que la máquina de coser está demasiado pesada para levantarla, es posible que el resorte de gas no esté funcionando bien porque se ha desgasificado.
    Nunca levante la máquina de coser en tal estado, ya que la máquina de coser se puede caer y las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados en el mismo causando lesiones graves.
    Asegúrese de entender cabalmente la norma para el plazo de reemplazo del resorte de gas indicada en la p. 56 y su procedimiento de reemplazo en la p. 57, antes de poner en funcionamiento la máquina de coser.
  2. Para evitar que las manos, dedos y brazos queden atrapados lo que puede resultar en graves lesiones, asegúrese de observar lo siguiente estrictamente al ejecutar el trabajo.
    2-1. Asegúrese de sujetar la aleta en la periferia de la base al sostener la máquina de coser.
    2-2. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

JUKI Inserte el hilo en la ranura

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 3

  1. Cuando pase el hilo de enlazador, gire la ménsula del enlazador 180 grados y páselo.
  2. Pase la trencilla y el hilo de enlazador por el agujero de la aguja en la placa de agujas y sáquelo del agujero ① tirando del mismo. Después sujételos en el ② de la placa del prensatela y ejecute unas pocas puntadas para retirar la trencilla e hilo del enlazador (2 piezas). Al terminar el cosido, el hilo del enlazador se retiene con el sujetador de hilo de enlazador y la trencilla con el sujeta-dor de trencilla. Si se sujeta hilo de desperdicio, elimínelo dado que la sujeción es incompleta y ocurrirá salto de puntada al inicio del cosido. [Consulte el ítem “ (9) Modo de ajustar el cortahilo de enlazador” en la página 53.]
  3. En el caso del tipo T, cuando ejecute el cosido inmediatamente después del enhebrado, ponga hacia atrás el hilo de enlazador por el ojal de la aguja en la placa de agujas y ejecute el cosido parcial, o retenga el hilo de enlazador en el prensahilo de enlazador y ejecute el cosido.
    [Consulte el item “(9) Modo de ajustar el cortahilo de enla zador” en la página 53.]

Modo de enhebrar la máquina de coser con trencilla \* El tipo T está sin trencilla

JUKI MEB3200 - Modo de enhebrar la máquina de coser con trencilla \* El tipo T está sin trencilla - 1

(4) Modo de fijar la tela
1 2 * Tipo S : 13,5 a 30 mm * Tipos J, C y T : 10,0 a 26 mm 1 2 *

1) Introduzca el material de cosido hasta que toque los parches ^① de la tela, de los lados derecho e izquierdo.
2) Afloje los tornillos ②, derecho e izquierdo y ajuste la posición de cosido moviendo los parches de tela de un lado a otro.

5. ESTRUCTURA DEL INTERRUPTOR OPERACIONAL

(1) Estructura del panel de operación

1 2 3 4 5 6 7 READY R RESET THREAD FORWARD BACK 8 - + - + TENSION PATTERN DATA 012 COUNTER NEEDLE MOOPER 10 11 12 15 16 17 20 18 22 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES STITCHES OFFSET 25 21 24 28 SPEED MAX ETPLET KNIFE CB CA SHAPE 30 26 AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2 32 33 34 35

[Tabla de funciones del panel de operación]

Nota 1: Cuando se cambia el valor fijado, opere el panel en el estado en que el LED de cosido está apagado.
Nota 2: Cuando ambas cuchillas, la de precorte y la de poscorte no han sido seleccionadas (valor fijado: "0"), se ha seleccionado el dato sin cuchilla.
Nota 3: Se puede seleccionar efectividad/inefectividad de operación de cuchilla en el caso de cuchillas de pre-corte y poscorte, sin embargo, en el caso de dato sin cuchilla, no se puede ejecutar la operación de cuchilla.

No.Nombre.DescripciónNo.Nombre.Descripción
1LED de cosidoJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 2Este LED se ilumina cuando se puede operar la máquina de coser.6Tecla BACK(retroceso)JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 3Cuando se pulsa esta tecla,el mecanismo de transportese mueve una puntadahacia atrás.
2Tecla READY(lista para coser)La fijación de “lista para coser” ⇔ se puede cambiar alternativamente cada vez que se pulse este tecla.7LED de 2 dígitosJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 4Este LED visualizanormalmente el No. depatrón y el No. de dato altiempo de fijar datos.
3Tecla RESETEliminación de error (cuando ocurren varios errores)Ponga a cero el contador de producciónMueva la posición de fijación de transporteLiberación del modo de enhebrado8Tecla LEFT “ — ”(izquierda)JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 5JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 6JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 7Esta tecla resta un No. depatrón o No. de dato.
4Tecla THREAD(enhebrado)Cuando se presiona esta tecla,se pasa al modo de enhebrado (p. 18). (Cuando se ilumina el LED de cosido)9Tecla LEFT “ + ”(izquierda)JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 8JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 9Esta tecla suma No. depatrón o No. de dato.
5Tecla FORWARD(de avance)Cuando se pulsa esta tecla,el mecanismo de transporte se mueve hacia adelante una puntada.10LED de 4 dígitosJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 10Este LED visualiza I:longitud , contenido defijación de dato, valor decontador, No. de error, etc.
11Tecla RIGHT “-”(derecha)JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 11 JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 12Esta tecla resta varios datos.23Tecla PUNTADAS(Longitud de barra cónica) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 13Nota 1Esta tecla fija la longitud de cosido de barra cónica.Nota 1
12Tecla RIGHT “+”(derecha)JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 14 JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 15Esta tecla suma varios datos.24Tecla de PUNTADAS(Número de puntadas de barra cónica) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 16Esta tecla fija el número de puntadas de barra cónica.Nota 1
13Tecla de PATRONJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 17E state claejecuta visualización y fijación de No. de patrón.25aTecla OFFSET(offset de barra cónica) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 18Esta tecla fija la cantidad de salto de barra cónica.Nota 1
14Tecla de DATOJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 19E state claejecuta visualización y fijación de No. de dato.26aTecla MAX(velocidad de cosido) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 20Esta tecla ejecuta la fijación de velocidad de cosidoNota 1
15Tecla de CONTADORJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 21E state claejecuta visualización del contador.27aTecla EYELET(Fijación de velocidad de ojete) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 22Esta tecla ejecuta la fijación de velocidad reducida en la sección de ojete.Nota 1
16Tecla de AGUJAJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 23E state claejecuta visualización y fijación de datos de tensión de hilo de aguja.28aTecla de CUCHILLA(Puesta de cuchilla en ON/OFF) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 24Esta tecla fija la efectividad/inefectividad de cuchilla.Nota 3
17Tecla de ENLAZADORJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 25E state claejecuta visualización y fijación de datos tensión de hilo de enlazador.29aTecla CB(cuchilla precorte) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 26Esta tecla ejecuta la fijación de dato de cuchilla precorte.Nota 2
18Tecla de LONGITUDJUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 27Esta tecla fija la longitud a coser.Nota 130Tecla CA*cuchilla poscorte) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 28Esta tecla ejecuta la fijación de dato de cuchilla poscorte.Nota 2
19Tecla de PUNTADAS(Número de puntadas en paralelo) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 29Esta tecla fija el número de puntadas en la sección en paralelo.Nota 131Tecla SHAPE(No. de cuchilla) [No.]Esta tecla selecciona el No. de clase de cuchilla a usar.Nota 1
20Tecla de PUNTADAS(Número de puntadas de ojete) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 30Esta tecla fija el número de puntadas y la sección de ojete.Nota 132Tecla AUTO(operación automática) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 31E state claejecuta e cambio de modalidad de automática a manual.
21Tecla de ESPACIO(espacio de corte) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 32Esta tecla fija la separación entre la cuchilla cortadora de te la y co sido en la sección en paralelo. Nota 133Tecla OPEN(abertura de tela) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 33La modalidad pas a modalidad operacional con el mecanismo abierto de tela.
34Tecla de AJUSTE(ajuste de cuchilla) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 34La modalidad pas a modalidad operacional con el mecanismo abierto de tela.
22Tecla de ESPACIO(espacio de ojete) JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 35Esta tecla fija la separación entre la cuchilla cortadora de te la y co sido en la sección de ojete.35Tecla FUNCION(funcional)JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 36 JUKI MEB3200 - Estructura del panel de operación - 37Esta tecla se puede cambiar a tecla de función de fijación de dato opcional con el interruptor de memoria.Al tiempo de entrega.F1: Ajuste de posición de cuchilla (No. 8)F2: No. de destino de copia (No. 80)

(2) Interruptor de parada temporal

JUKI Interruptor de parada temporal

Este interruptor para la operación de la máquina de coser.

(3) Interruptor manual

Lámpara de interruptor de arranque

Interruptor de prensatelas (derecha) ①

Este interruptor ejecuta la posición de UP/DOWN del prensatelas.

Interruptor de arranque (izquierda) ②

Este interruptor ejecuta el inicio de cosido.

JUKI MEB3200 - Interruptor de arranque (izquierda) ② - 1

Cuando es efectivo el interruptor de arranque, la lámpara del interruptor de arranque parpadea de ON a OFF.

JUKI MEB3200 - Interruptor de arranque (izquierda) ② - 2

Este interruptor se provee como estándar.

(4) Interruptor de pedal

JUKI MEB3200 - Interruptor de pedal - 1

Este interruptor ejecuta la posición de UP/DOWN del prensatelas.

Interruptor de arranque ②.

Este interruptor ejecuta el inicio de cosido.

JUKI MEB3200 - Interruptor de arranque ②. - 1

Este interruptor se opcional.

6. MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN

JUKI MEB3200 - MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN - 1

  1. Para el tipos J y C, no se puede usar el No. de patrón, que difiera en el tipo de prensatelas. Los patrones estándar que se pueden usar con los respectivos tipos de prensatelas se muestran a continuación. (Para patrones estándar vea la página 70.)
  2. Para el tipo T, se pueden usar los Nos. 90 al 96, para los tipos S y M.
Tipo STipo C al tiempo de la entregaNo.90, No.91, No.92
Tipo MTipo J al tiempo de la entregaNo.93, No.94, No.95, No.96
Tipo LNo.97, No.98, No.99

(1) Operación básica de la máquina de coser

① ② ③ ④ READY RESET THREAD FORWARD BACK - + PATTERN DATA 012 TENSION COUNTER NEEDLE LOOPER

1) Fije la pantalla visualizadora al No. de patrón con la tecla ① (PATTERN No.)
2) Pulse la tecla [LEFT ⊕ ② o la tecla [LEFT ⊕ ③ para seleccionar el patrón deseado que se va a coser.
3) Pulse la tecla [READY① ④ para iluminar el LED ⑤ de cosido y para hacer posible el cosido. Ahora, la base de transporte, la cuchilla y la barra de aguja ejecutan la recuperación de origen.
4) Fije el material de cosido en la sección del prensatelas, y baje el prensatelas usando el interruptor del prensatelas. Pulse el interruptor de inicio y la máquina de coser comenzará a coser.

(2) Modo de fijar la tensión del hilo

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la tensión del hilo - 1

La tensión actual del hilo varía en conformidad con la clase o grosor del hilo usado aún cuando sea el mismo el valor fijado. Ajuste el valor de tensión de hilo al del hilo que se use. Si es alto el valor de la tensión del hilo, puede resultar en salto de puntadas.

READY RESET THREAD FORWARD BACK PATTERN DATA 012 TENSION COUNTER NEEDGE LOOPER 123 2 3 4 5

■ Modo de fijar la tensión del hilo de aguja

1) Pulse la tecla [NEEDLE 📋 ① para visualizar el valor de tensión de hilo de aguja.
2) Pulse la tecla [RIGHT ①] ③ o la tecla [RIGHT ②] para cambiar el valor fijado.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de fijar la tensión del hilo de aguja - 1

Cuando pulse la tecla [RIGHT] ③ para aumentar el valor numérico, aumenta la tensión del hilo de aguja. Cuando pulse la tecla [RIGHT] ② para disminuir el valor numérico, disminuirá la tensión del hilo de aguja.

3) Pulse la tecla [READY ① ④, cuando comience el cosido con el interruptor de arranque, el valor fijado se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de fijar la tensión del hilo de aguja - 2

Cuando el No. de patrón se cambia sin ejecutar la operación del paso 3) o desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria.

■ Modo de fijar la tensión del hilo de enlazador

1) Pulse la tecla [LOOPER 5] para visualizar el valor de tensión del hilo de enlazador.
2) Pulse la tecla [RIGHT ⊕] ③ o la tecla [RIGHT -] ② para cambiar el valor fijado.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de fijar la tensión del hilo de enlazador - 1

Cuando pulse la tecla [RIGHT ⊕ ③ para aumentar el valor numérico, aumenta la tensión del hilo. Cuando pulsa la tecla [RIGHT —] ② para disminuir el valor numérico, disminuye la tensión del hilo.

3) Pulse la tecla [READY ① ④, cuando comience el cosido con el interruptor de arranque, el valor fijado se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de fijar la tensión del hilo de enlazador - 2

Cuando el No. de patrón se cambia sin ejecutar la operación del paso 3) o desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria.

(3) Parada temporal de la máquina de coser

JUKI ① ② ③ ④ READY RESET THREAD FORWARD BACK

■ Modo de parar la máquina de coser

1) Pulse el interruptor ① de parada temporal.
2) Se para ala máquina de coser y se visualiza "Er 10".

■ Modo de reanudar la operación

1) Pulse la tecla [RESET] ② mientras se está visualizando "Er 10" y se elimina el error.
2) Reanude la operación de la máquina de coser usando el interruptor de arranque, o pulse la tecla [FORWARD 3 o la tecla [BACK 4 y el mecanismo de transporte avanza/retrocede una puntada.

Además, pulse la tecla [RESET R] ⑤ para hacer que la máquina de coser vuelva a su posición de inicio de cosido.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de reanudar la operación - 1

Con la operación de la tecla [FORWARD

] o con la de la tecla [BACK 📊] o con la tecla [RESET Ⓡ] no se puede ejecutar el corte de hilo.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de reanudar la operación - 2

Cuando durante el cosido pare temporalmente la máquina de coser y vuelva la máquina de coser a su posición de inicio con la tecla [RESET R], saque el hilo de aguja, corte el hilo con las tijeras o algo semejante y ejecute el trabajo. El trabajo se puede llevar a cabo sin aplicar una carga forzada a la aguja o al producto de cosido.

(4) Modo de ejecutar la nueva operación de cosido

El cosido se puede ejecutar sin recurrir a la operación de tela abierta.

2 3 READY R RESET THREAD FORWARD BACK 012 PATTERN DATA TENSION COUNTER NEEDLE LOOPER 013 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE OFFSET STITCHES LENGTH SPEED EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2 4 1

1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido ^2 . Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY
○] ③ para apagarlo.
2) Pulse la tecla [OPEN LED de tela abierta ④.
3) Pulse la tecla [READY Ⓙ] ③ para ejecutar la recuperación de origen y se abren las placas prensadoras derecha e izquierda. La posición de fijación de la tela pasa a la posición de actuación de la cuchilla.
4) El cosido se puede ejecutar con el interruptor del prensatelas y con el interruptor de arranque.

No se ejecuta la ope ra ción ON/OFF del interruptor del mecanismo de tela abierta.

5) Para liberar esta fijación, pulse la tecla

[READY] ② o apague el LED de cosido, y seguidamente pulse la tecla [OPEN] ① para aparar el LED de tela abierta ④.

JUKI MEB3200 - Modo de ejecutar la nueva operación de cosido - 2

Cuando no se opere la cuchilla cortadora de tela, prohíba la operación de la cuchilla con tecla ⑤ [KNIFE ON/OFF Ⓤ].

(5) Modo de ejecutar el enhebrado

JUKI MEB3200 - Modo de ejecutar el enhebrado - 1

AVISO :

Desconecte la corriente eléctrica después de la operación de los pasos 1) y 2), y reemplace la aguja, el hilo, la cuchilla cortadora de tela o el portacuchilla.

READY RESET THREAD FORWARD BACK PATTERN No. DATA 012 TENSION COUNTER NEEDLE LOOPER SPACE STITCHES LENGTH STITCHES OFFSET SPACE STITCHES LENGTH SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2

1) Pulse la tecla

ilumina el LED

[THREAD

③ de cosido

JUKI MEB3200 - AVISO : - 2

① cuando se

y la máquina de

coser se para en la posición de fijación.

① La barra de aguja gira 180 grados y el enhebrado se puede ejecutar desde el lado frontal.
② Baja el prensatela.
③ Cambie la posición del ajustador de tela (i nte rr upt or de me mo ria No .11= 1), y prensatelas (base de transporte) se mueve hacia atrás (posición de origen) cuando se usa el dispositivo de ajuste frontal.
④ Se desconecta el motor impulsor del cortatela, y el cuadrante del cortatela se puede accionar con la mano.
⑤ En la pantalla aparece visualizado lo siguiente:

JUKI MEB3200 - AVISO : - 3

JUKI MEB3200 - AVISO : - 4

JUKI MEB3200 - AVISO : - 5

En este estado no se pueden aceptar teclas

que no sean la tecla [THREAD

tecla [RESET R] 4.

JUKI MEB3200 - AVISO : - 6

1 y la

2) Vuelva a pulsar la tecla [THREAD] ① y solamente la barra de aguja vuelve a su posición original.
3) Pulse la tecla [RESET Ⓚ 4 y ① a ⑤ vuelven a su posición original.

JUKI MEB3200 - AVISO : - 7

Operan el prensatela y la base de transporte.

Ponga cuidado para que sus manos o dedos no queden atrapados.

JUKI MEB3200 - AVISO : - 8

Se recomienda ejecutar el montaje/

desmontaje de la unidad prensatelas después de ejecutar el mencionado paso 1) y de desconectar la corriente eléctrica.

(6) Modo de usar el contador

JUKI MEB3200 - Modo de usar el contador - 1

El contador ha sido fijado a contador UP (ascendente) en el estado de entrega.

1) Pulse la tecla [COUNTER ① para visualizar el valor del contador.
2) Cada vez que la máquina de coser ejecuta un pespunte cíclico el valor aumenta en 1 cuenta.
3) El valor del contador se puede cambiar con la tecla [RIGHT] ② o con la tecla [RIGHT] ③.
4) Pulse la tecla [RESET 1R] ④ para poner el contador en el valor "0".

JUKI MEB3200 - Modo de usar el contador - 2

El contador también se puede usar como contador DOWN (descendente).

(Consulte el ítem "10. Funciones varias: (6) Cambio del contador" P.43.)

(7) Cuando no se desea caída de la cuchilla temporalmente

1 STITCHES LENGTH SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2

1) Pulse la tecla [KNIFE ]① y se apaga el LED. La cuchilla no funciona cuando el LED está apagado.
2) Pulse la tecla [KNIFE]① nuevamente para iluminar el LED y la cuchilla puede operar nuevamente.

(8) Modo de cambiar la modalidad de operación

3 4 7 5 6 READY RESET THREAD FORWARD BACK - + - + - SPACE STITCHES LENGTH OFFSET SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE FUNCTION F1 F2 AUTO OPEN ADJUST

JUKI MEB3200 - Modo de cambiar la modalidad de operación - 2

  • Cuando se apaga el LED ③ de cosido, pulse la tecla [AUTO 📄] ① para cambiar la modalidad de operación.
  • La máquina de coser funciona en la [modalidad MANUAL] cuando el AUTO LED ② está apagado, y en la [modalidad AUTO] cuando el AUTO LED está iluminado.

[Modalidad AUTO]

Baje el prensatelas, pulse el interruptor de arranque y se puede ejecutar la siguiente secuencia de operaciones: activación de la cuchilla cortadora de tela, cosido, corte de hilo, etc. Esta es la modalidad normal de cosido.

[modalidad MANUAL]

Esta modalidad de operación es un procedimiento operacional para mover con la mano el volante sin que funcione la máquina de coser de modo que se puede ejecutar una operación de paso que hace que la base de transporte avance puntada por puntada, además que las operaciones de corte de la cuchilla, y la operación de corte de hilo se pueden ejecutar paso por paso.

1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido ③. Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY] ④ para apagarlo.

2) Pulse la tecla [AUTO ① para que se apague el AUTO LED ②.
3) Pulse la tecla [READY ①] ④ para iluminar el LED de cosido ③ y para hacer posible el cosido.

4) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas.

5) Pulses el interruptor de arranque. Cuando se usa la cuchilla de precorte, y la posición de la base de transporte no está en la posición de la cuchilla, la base de transporte pasa a la posición de la cuchilla.

6) Pulses el interruptor de arranque. Cuando se usa la cuchilla de precorte, funciona la cuchilla cortadora de tela.

7) Pulses el interruptor de arranque. Se abre el mecanismo de tela abierta.

8) Pulses el interruptor de arranque. La base de transporte pasa a la posición de inicio de cosido y emite un pitido el zumbador.

9) Gire el volante en la dirección de la flecha. La base de transporte juntamente con la posición de la aguja avanza puntada por puntada.

Girando el volante cuando la base de transporte pasa a la posición de fin de cosido, suena el zumbador.

10) Es posible hacer que la base de transporte avance a la posición de fin de cosido usando la tecla [FORWARD 5 o la tecla [BACK 6.

11) Cada vez que pulse el interruptor de arranque, la base de transporte se mueve y la operación de corte de hilo de aguja o de corte de hilo de enlazador se puede ejecutar paso por paso. Cuando se usa la cuchilla de poscorte, la operación de la cuchilla cortadora de tela se ejecuta paso por paso.

12) Cuando quiera cambiar la parada temporal, pulse la tecla [RESET] ⑦ y la base de transporte vuelve a su posición fijada.

JUKI MEB3200 - [modalidad MANUAL] - 1

Cerciórese de girar el volante en la dirección normal dado que el mecanismo de transporte no ejecuta la operación de retroceso aún cuando el volante se gire en la dirección inversa.

(9) Modo de cambiar el procedimiento de patrón de cosido

JUKI MEB3200 - Modo de cambiar el procedimiento de patrón de cosido - 1

1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido. (Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY] para apagarlo.)

2) Pulse la tecla [PATTERN No.] ① para visualizar el No. de patrón.

3) Pulse la tecla [LEFT ⬕ ② o la tecla [LEFT —] ③ para seleccionar el patrón que usted quiera coser.

(No se visualiza aquel No. de patrón que no haya sido registrado.)

4) Pulse la tecla [READY ①] ⑤ para iluminar el LED de cosido ④ y para hacer posible el cosido.

(10) Modo de confirmar la configuración de patrón

JUKI MEB3200 - Modo de confirmar la configuración de patrón - 1

1) Pulse la tecla [READY ①] ⑤ para iluminar el LED de cosido ④ y para hacer posible el cosido.

2) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas.

3) Cada vez que se pulsa la tecla [FORWARD ] ① o la tecla [BACK ] ②, el mecanismo de transporte avanza/retrocede portada por puntada y se mueve continuamente hasta la posición de fin de cosido.

Además, el mecanismo de transporte se mueve continuamente mientras se tenga pulsada la tecla.

4) Después de completar la confirmación del patrón de cosido, pulse la tecla [RESET® ③ para que la máquina de coser vuelva a la posición fijada.

JUKI MEB3200 - Modo de confirmar la configuración de patrón - 2

Si se pulsa el interruptor START durante la confirmación a configuración de patrón, el cosido comienza desde la posición en que se ha pulsado el interruptor. Así que tenga cuidado.

7. PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN DE DATOS DE COSIDO

JUKI MEB3200 - PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN DE DATOS DE COSIDO - 1

Los patrones estándar de los Nos. 90 al 99 de patrón pueden cambiar de velocidad de cosido y de tensión de hilo, sin embargo, no pueden cambiar de configuración de cosido. Al cambiar de configuración, es necesario copiar la configuración a otro No. de patrón.

[Vea el ítem (20) No. de destino de copia en la página 38.]

19 18 20 READY RESET THREAD FORWARD BACK TENSION PATTERN DATA COUNTER NEEDLE LOOPER No. 012 123 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE STITCHES OFFSET STITCHES LENGTH SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE FUNCTION AUTO OPEN ADJUST F1 F2 14 15

1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido 19.
Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY Ⓞ] 18 para apagarlo.

2) Visualice al No. de patrón cuyo dato usted quiere cambiar.

3) Pulse las respectivas teclas de fijación de las piezas que usted desea cambiar tales como la visualización de datos.

① Tecla [SHAPE]
② Tecla [LENGTH]

③ Tecla [CB

4 Tecla [CA]

5 Tecla [STITCHES]

⑥ Tecla [STITCHES]

⑦ Tecla [SPACE Ⅲ]

8 Tecla [SPACE

9 Tecla [LENGHT

10 Tecla [STITCHES]

11 Tecla [OFFSET]

12 Tecla [MAX]

13 Tecla [EYELET]

14 Tecla [FUNCTION F1 F1]

15 Tecla [FUNCTION F2 F2]

4) Pulse la tecla [RIGHT ⊕ 16 o la tecla [RIGHT ⊖ ] 17 para fijar el dato respectivo.

5) Pulse la tecla [READY Ⓞ] 18 para iluminar el LED de cosido 19 y los datos se almacenan en la memoria.

JUKI MEB3200 - PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN DE DATOS DE COSIDO - 3

Cuando cambie el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY 10] desconectar la corriente eléctrica, no se almacenan los datos en la memoria.

6) Cuando el interruptor de memoria No.20 se fija a "1" se puede prohibir el cambio de la fijación de dato en el anterior paso 4).

(Vea el ítem del interruptor de memoria en la página 68.)

JUKI MEB3200 - PROCEDIMIENTO DE FIJACIÓN DE DATOS DE COSIDO - 4

El No. de dato se establece en el LED de 2 dígitos ⑳ y el ejemplo del valor fijado se establece en el LED de 4 dígitos ㉑ como se muestra a continuación. La gama de fijación se establece en las respectivas sentencias.

(1) Modo de fijar el No. de cuchilla

1 3 - + - + 1 2 a b 0 ... Ojal decorativo de 1 a 6... Ojal de ojalillo

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el No. de cuchilla - 2

Fije el No. de cuchilla de la misma configuración como el de la cuchilla montada en la máquina de coser. [Vea el ítem (1) en la página 26.]

Fije el No. de cuchilla con la tecla [RIGHT

con la tecla [RIGHT

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el No. de cuchilla - 3

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el No. de cuchilla - 4

El No. se puede fijar del 0 a 6.

(2) Modo de fijar la longitud de corte

27 - + - 27 - + ① ② Longitud

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la longitud de corte - 2

Cuando se cambie la longitud de corte, el número de puntadas en la sección en paralelo cambiará automáticamente.

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la longitud de corte - 3

Fije la longitud que se va a cortar con la cuchilla

Fije la longitud con la tecla [RIGHT ⊕ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②.

La longitud se puede fijar en aumentos de 1 mm dentro de la gama que se da en la siguiente tabla en conformidad con el tipo de corte de hilo. Los números entre paréntesis ( ) se usan en caso de barra cónica o sin presillado.

Tipo de corte de hiloGama de fijación
Corte de hilo largo10 a 38 mm
Corte de hilo largo sin cortahilo de bucle10 a 50 mm
Cortahilo corto: Longitud de cosido S16 a 24 (26) mm
Cortahilo corto: Longitud de cosido M24 a 32 (34) mm
Cortahilo corto: Longitud de cosido L32 a 40 (42) mm
Corte de hilo corto sin trencilla (T)10 a 34 mm

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la longitud de corte - 4

Cuando se alarga la longitud de cosido en el paso de longitud de barra cónica, la compensación al fin de cosido, etc., la gama de fijación de la longitud de corte se disminuye tanto como la longitud. Ejemplo) Longitud de corte + (más) longitud de barra de bola ≤ 38 mm (corte de hilo largo)

(3) Modo de fijar las cuchillas precorte y poscorte

3 2 - + 4 - + ③ Cuchilla de precorte Cuchilla de poscorte ① ②

JUKI MEB3200 - Modo de fijar las cuchillas precorte y poscorte - 2

Fije ya sea la cuchilla de precorte ya la cuchilla de poscorte.

1) Los datos de la cuchilla precorte se pueden fijar inmediatamente con la tecla [CB 3].
2) Los datos de la cuchilla poscorte se pueden fijar inmediatamente con la tecla [CA 3] 4.
3) Los datos se pueden fijar con la tecla [RIGHT —] ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ② también.

Cuando se fijan datos sin cuchilla, fije el valor a "0".

El valor fijado se puede fijar a "0" o a 2.

Valor fijadoMovimiento
0Sin cuchilla
1Cuchilla precorte
2Cuchilla poscorte

(4) Modo de fijar el número de puntadas de la sección en paralelo

4 21 - + - + ① ② Número de puntadas

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el número de puntadas de la sección en paralelo - 2

Fije el número de puntadas desde la sección en paralelo a la sección inferior del ojalillo.

Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT

-] ① o con la tecla [RIGHT + ②.

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el número de puntadas de la sección en paralelo - 3

  1. El número de puntadas se puede fijar hasta desde 3 a 100 puntadas. El número de puntadas que se puede fijar se limita por el valor fijado de longitud de corte.

Ejemplo) Cuando la longitud de corte es igual a 22 mm, el número de puntadas es de 6 a 41 puntadas. Además, si se disminuye el número de puntadas, se reduce también automáticamente el número de revoluciones.

  1. Para el tipo T, el hilo del enlazador se puede enrollar nítidamente al comiendo del cosido aumentando el número de puntadas.

(5) Modo de fijar el número de puntadas de ojalillo

Número de puntadas 5 9 - + - + ① ②

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el número de puntadas de ojalillo - 2

Fije el número de puntada de la sección superior del ojalillo.

Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT

-] ① o con la tecla [RIGHT + ②.

El número de puntadas se puede fijar desde 4 a 20 puntadas.

(6) Modo de fijar el espacio de corte

6 0.3 - + - + ① ② Separación Separación

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el espacio de corte - 2

Fije la separación donde la cuchilla cae en la sección en paralelo.

Fije el espacio de corte con la tecla [RIGHT]

① o con la tecla [RIGHT + ②.

El espacio se puede fijar desde — 1,2 a 1,2 mm en aumentos de 0,1 mm.

(7) Modo de fijar el espacio de ojalillo

7 0.4 - + - + ① ② Separación

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el espacio de ojalillo - 2

Fije la separación donde la cuchilla cae en la sección en paralelo.

Fije el espacio de ojalillo con la tecla [RICHT

① o con la tecla [RICHT ⊕ ②.

El espacio se puede fijar desde — 1,2 a 1,2 mm en aumentos de 0,1 mm.

(8) Modo de fijar la longitud de la barra cónica

20 - + - + ① ② 6 Longitud

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la longitud de la barra cónica - 2

Fije la longitud de la barra cónica

1) Fije la longitud de la barra cónica con la tecla
[RICHT ⊕ ① o con la tecla [RICHT ⊕ ②.
2) En el caso sin barra cónica, fije el valor a 0 mm. En el caso con barra cónica, la longitud se puede fijar desde 3 hasta 15 mm en aumentos de 1 mm.

JUKI MEB3200 - Fije la longitud de la barra cónica - 1

Cuando se cambia la longitud de la barra cónica, el número de puntadas de barra cónica cambiará automáticamente.

(9) Modo de fijar el número de puntadas de barra cónica

21 - + - + 5 ① ②

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el número de puntadas de barra cónica - 2

Fije el número de puntadas de barra cónica

Fije el número de puntadas de barra cónica con la tecla [RICHT ⊕ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②.

JUKI MEB3200 - Fije el número de puntadas de barra cónica - 1

El número de puntadas se puede fijar desde 0 hasta 20 puntadas. El número de puntadas que se puede fijar se limita por el valor fijado de la longitud de la barra cónica.

Ejemplo) Cuando la longitud de la barra cónica es igual a 6 mm, el número de puntadas es de 2 a 12 puntadas.

(10) Modo de fijar el offset de barra cónica

Cantidad de offset

JUKI MEB3200 - Modo de fijar el offset de barra cónica - 2

Fije la cantidad de offset desde el centro de la barra cónica.

Fije la cantidad de offset con la tecla [RIGHT ① o con la tecla [RIGHT ②.

La cantidad de offset se puede fijar desde 0,5 hasta 2,0 mm en aumentos de 0,1 mm.

(11) Modo de fijar la velocidad de cosido

35 1800 - + - + ① + ②

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la velocidad de cosido - 2

Fije la velocidad de cosido con el total de cosido.

Fije la velocidad de cosido con la tecla [RIGHT ⊖] ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②.

La velocidad de cosido se puede fijar desde 400 sti/min hasta 2.200 sti/min en aumentos de 100 sti/min.

(12) Modo de fijar la velocidad de reducción de ojalillo

36 - + - + 1 2

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la velocidad de reducción de ojalillo - 2

Fije la velocidad de reducción cuando se quiera reducir la sección de ojalillo.

Fije la velocidad de reducción con la tecla [RIGHT

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la velocidad de reducción de ojalillo - 3

] ① o con la tecla [RIGHT ⊕] ②.

La velocidad se puede fijar desde — 600 sti/min hasta 0 sti/min en aumentos de 100 sti/min..

(13) Modo de fijar la FUNCION F1

8 - + + F1 8.0 - + ① ② → +

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la FUNCION F1 - 2

  • F1 se ha fijado al interruptor de compensación de posición al tiempo de la entrega.
  • F1 ejecuta la corrección de salto entre la posición de cuchilla y la posición de cosido,

1) Cuando las puntadas en términos de posición de cuchilla se desea que estén colocadas en el lado frontal, fije el valor “ + ” (más), y cuando en el lado posterior, fije el valor “ - ” (menos).

2) Fije el No. de patrón con la tecla [RIGHT ⊖] ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②.

La compensación de posición de cuchilla se puede fijar a desde - 0,7 mm a 0,7 mm en aumentos de 0,1 mm.

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la FUNCION F1 - 3

Esta tecla se puede cambiar a la tecla para fijar otros datos mediante el interruptor de memoria No. 17. (Consulte "INTERRUPTOR DE MEMORIA 14" p.68.)

(14) Modo de fijar la FUNCION F2

80 - + F2 1 - + ① ②

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la FUNCION F2 - 2

  • F2 se ha fijado al interruptor de No. de destino de copia medición al tiempo de la entrega.
    • F2 ejecuta la copia del dato de patrón.

1) Cuando se fija el No. de destino de copia y se pulsa la tecla [READY] (el No. de patrón especificado en el No. de destino de copia no se almacena en la memoria.

No se pueden cambiar los datos de patrón original.

2) Fije el No. de patrón con la tecla [RIGHT ① o con la tecla [RIGHT ②].

El No. se puede fijar desde 1 a 89.

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la FUNCION F2 - 3

Los datos de patrón ubicados en el destino de copia se sobreponen al ser escritos. Por lo tanto, ponga cuidado.

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la FUNCION F2 - 4

Cuando se cambia el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY], o sin desconectar la corriente eléctrica, no se puede ejecutar la copia.

JUKI MEB3200 - Modo de fijar la FUNCION F2 - 5

Esta tecla se puede cambiar la tecla para la fijación de otros datos mediante el interruptor de memoria No. 18. (Consulte “INTERRUPTOR DE MEMORIA 14” p.68.)

8. AJUSTE DE CADA PIEZA

JUKI MEB3200 - AJUSTE DE CADA PIEZA - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

(1) Modo de reemplazar la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla

JUKI MEB3200 - Modo de reemplazar la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla - 1

■ Modo de reemplazar la cuchilla superior cortadora de tela y el portacuchilla

1) Afloje el tornillo de mariposa ① y extraiga el portacuchilla y la cuchilla ② cortadora de tela.
2) Haga que el portacuchilla o la cuchilla cortadora de tela que se desea reemplazar hagan contacto con el retentor ③ y apriete el tornillo de mariposa①.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de reemplazar la cuchilla superior cortadora de tela y el portacuchilla - 1

El retén ③ es para posicionamiento. No lo mueva.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de reemplazar la cuchilla superior cortadora de tela y el portacuchilla - 2

■ Baje la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla

1) Afloje el tornillo ③ y extraiga el portacuchilla y la cuchilla ② cortadora de tela.
2) Haga que el portacuchilla o la cuchilla cortadora de tela que se desea reemplazar hagan contacto con el retentor ① y apriete el tornillo de mariposa ③.

JUKI MEB3200 - ■ Baje la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla - 1

El retén ① es para posicionamiento. No afloje el tornillo ④.

JUKI MEB3200 - ■ Baje la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla - 2

Cuando reemplace la cuchilla cortadora de tela haga que coincidan el No. de la cuchilla con el No. de cuchilla del programa. Use la cuchilla cortadora de tela y el portacuchilla como un conjunto. (Si se usan dos marcas diferentes de cuchilla no podrán cortar la tela a precisión. Como resultado, se puede romper la cuchilla cortadora de tela.)

(2) Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela - 1

  • La presión de la cuchilla cortadora de tela y el tiempo de contacto de la cuchilla y del portacuchilla pueden cambiar.
  • Cuando se reemplaza la cuchilla cortadora de tela o el portacuchilla, o cuando se cambie el material de cosido, es necesario ajustar la cantidad de presión o el tiempo de parada de la posición de la cuchilla inferior.
  • Ejecute el cambio del valor fijado después de ejecutar una comprobación cabal de la posición del portacuchilla y de la cuchilla.
  • Aumente gradualmente cualquier valor fijado desde la cantidad pequeña a la vez que comprueba el valor fijado.

READY RESET THREAD FORWARD BACK 30 TENSION PATTERN DATA COUNTER NEEDLE LOOPER 12.3 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE STITCHES LENGTH OFFSET SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2

■ Modo de ajustar la cantidad de presión de la cuchilla

1) Pulsando la tecla [ADJUST ] Ⓛ, conecte la corriente eléctrica.
2) Se visualiza la cantidad de presión fijada en el LED 5 de 4 dígitos.
3) Pulse la tecla [READY Ⓞ] ④ para iluminar el LED de cosido. Ahora, la barra de transporte ejecuta la recuperación de origen.
4) La cantidad de presión se puede fijar con la tecla [RIGHT ☐] ② o con la tecla [RIGHT ☑] ③.
La gama de fijación es desde — 100 a 300. Cuanto mayor sea el número, más sube la presión de la cuchilla.
5) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas y pulse el interruptor de arranque para actuar la cuchilla.
La cantidad de presión se puede fijar nuevamente con la tecla [RIGHT —] ② o con la tecla [RIGHT ⊕ ③ con el prensatelas levantado.
6) Después de completar la fijación, pulse la tecla [ADJUST
L] ① para terminar la modalidad de ajuste de cuchilla.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de presión de la cuchilla - 1

El valor fijado se almacena en la memoria cuando es actuada la cuchilla con el interruptor de arranque o pulsando la tecla [ADJUST 📁]

  1. Cuando se desconecta la corriente eléctrica sin ejecutar ninguna operación, la fijación no se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de presión de la cuchilla - 2

Fije la cantidad de presión de la cuchilla todo lo más baja que sea posible para proteger la cuchilla y el portacuchilla y para mantener su durabilidad.

Si la cantidad de presión de la cuchilla es excesiva, resultará en un mal funcionamiento del motor de impulsión o se romperá la cuchilla.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de presión de la cuchilla - 3

Los portacuchillas Nos. "0" a "9" a los que se han fijado 10 clases de cantidades de presión de cuchilla se pueden fijar a datos de patrón usando el interruptor de memoria No. 40. (Consulte "Fijación de datos de patrón de cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela", p.44.)

■ Modo de ajustar el tiempo de parada de la posición inferior de la cuchilla

El tiempo de parada en la posición inferior de la cuchilla se puede prolongar.

La fijación de 50 a 500 ms se puede ejecutar con el interruptor de memoria No. 55.

(Consulte "INTERRUPTOR DE MEMORIA 14" p.68)

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar el tiempo de parada de la posición inferior de la cuchilla - 1

Aún cuando se aumente la cantidad de presión, el resultado no es efectivo, cuando la longitud de corte es excesivamente larga o cuando se cosen materiales excesivamente pesados, entonces prolongue el tiempo de parada de la posición sobre el tiempo especificado.

(3) Desgaste de la cara del portacuchilla

Haga que la cara del portacuchilla toque la cuchilla cortadora de tela.

A B C

21,8 mm Se puede corregir hasta 2 mm.

1) Extraiga el portacuchilla. (Vea la página 26.)
2) Cuando la marca de la cuchilla está demasiado profunda, la marca de la cuchilla se duplica. (A de la Fig. en el lado izquierdo) usando otra cuchilla o la marca de las cuchilla está formada parcialmente y no en toda la superficie (B en la Fig. del lado izquierdo), rectifique la cara con una piedra de afilar o semejante hasta que la marca de la cuchilla quede uniforme.

JUKI MEB3200 - Desgaste de la cara del portacuchilla - 3

El portacuchilla se puede rectificar hasta 2 mm.

3) Cuando la tela no se pueda cortar a precisión por más que el portacuchilla esté bien rectificado, compruebe el grado de desgaste de la punta de la hoja de la cuchilla cortadora de tela.

JUKI MEB3200 - Desgaste de la cara del portacuchilla - 4

  1. Cuando reemplace la cuchilla, use un portacuchilla nuevo o un portacuchilla rectificado. Es posible que se rompa la punta de la hoja de la cuchilla cortadora de tela.

  2. Cuando corrija el portacuchilla, ajuste de nuevo la cantidad de presión de la cuchilla.

  3. Cuando reemplace el portacuchilla por otro nuevo, ajuste nuevamente la cantidad de presión de la cuchilla desde 30 o menos.

(4) Fijación de grosor de material para la cuchilla cortadora de tela

JUKI MEB3200 - Fijación de grosor de material para la cuchilla cortadora de tela - 1

Cuando el grosor del material en una sección de corte de tela es excesivo o la longitud de corte de materiales pesados es larga, ejecute las siguientes fijaciones. Se aumenta la sección de baja velocidad de corte de tela.

1) Posicione en ON el interruptor de memoria.
2) Fije el interruptor de memoria No. 57 ó 58 al valor A o B que se describen en la tabla siguiente.

No.57No.58
Valor estándar (Hasta para vaqueros)6080
A (Materiales extra pesados)100100
B (Materiales extra pesados y longitud de corte largo)150120

JUKI MEB3200 - Fijación de grosor de material para la cuchilla cortadora de tela - 2

  • Cuando se selecciona el valor fijado A o B, se alarga el tiempo de operación de la cuchilla cortadora de tela.
  • Cuando el valor fijado es menor que el valor estándar, es posible que no se pueda ejecutar la operación de corte de tela normal.

(5) Modo de ajustar la anchura de bocado de puntada

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la anchura de bocado de puntada - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

Para todos los tipos, la anchura de bocado de puntada es posible para hasta 3,2 mm. Si la anchura excede 3,2 mm, puede ocurrir salto de puntadas. Cuando se desea usar anchura de puntada de más de 3,2 mm, use el enlazador opcional (izquierdo) y el separador (izquierdo). Sin embargo, para el tipo T, la anchura es de hasta 3,2 mm.

① Para alinear ② Posición más baja Centro de varilla Norma estándar de cantidad de bocado de puntada (mm) Cantidad de balanceo pequeña Gran cantidad de balanceo 2,5 3,5 4 B A Anchura de balanceo de aguja de 2,0 a 4,0 mm

1) Abra la cubierta ① de ajuste de balanceo.
2) Gire el volante para llevar la barra de aguja a su posición más baja.
3) Afloje el eje ② del fulcro de la articulación de balanceo B.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 3

  • Moviendo la articulación de balanceo B en la dirección de A aumenta la anchura de bocado de puntada.
  • Moviendo la articulación B en la dirección de B disminuye la anchura de bocado de puntada.

4) Cuando se determina la anchura de bocado de puntada, fije el eje ② del fulcro de la articulación de balanceo B y cierre la cubierta de ajuste de balanceo de aguja.
5) Después de ajustar la anchura de bocado de puntada en los mencionados pasos, compruebe los respectivos ítemes de 11. (2) Temporización entre la aguja y el enlazador p.45, 11. (3) Separación entre la aguja y el enlazador p.47 y 11. (5) Posiciones de instalación de los estiradores p.48 y temporización para abrir/cerrar los estiradores.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 4

El punto demarcador grabado es el estándar. Cerciórese de la cantidad poniendo marcas de la punta de aguja en una hoja de papel o semejante para obtener una medición precisa.

(6) Modo de ajustar el prensatelas

16 mm ① ② ②

■ Modo de ajustar la altura del prensatelas

1) Quite la cubierta ① de la placa del prensatelas auxiliar.
2) Afloje el tornillo ② y ajuste la altura del prensatelas.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la altura del prensatelas - 1

La altura del prensatelas puede ser hasta 16 mm. Si la altura se ha fijado a más de 16 mm, cuando la posición de fijación de la tela es la parte frontal, y sube el prensatelas, el prensatelas interfiere con el protector de dedos.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la altura del prensatelas - 2

■ Modo de ajustar la presión del prensatelas

Afloje la tuerca ① de la válvula reductora y ajuste la presión con el tornillo Úñ.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la presión del prensatelas - 1

Girando el tornillo hacia la derecha aumenta la presión del prensatelas y girándolo hacia la izquierda disminuye la presión.

(7) Modo de ajustar la cantidad de abertura del prensatelas

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la cantidad de abertura del prensatelas - 1

■ Procedimiento de ajuste

Afloje el tornillo ① y gire el tornillos de ajuste ② para ajustar la cantidad.

La posición en que cierra la placa del prensatelas cambiará en conformidad con el ajuste.

JUKI MEB3200 - ■ Procedimiento de ajuste - 1

Girando el tornillo ② de ajuste hacia la derecha disminuye la cantidad de abertura y girándolo hacia la izquierda aumenta la cantidad de abertura.

JUKI MEB3200 - ■ Procedimiento de ajuste - 2

La posición del prensatelas (A en la siguiente figura) al tiempo del cosido (en el estado que la abertura de la tela está abierta) se puede ajustar y el prensatelas se puede acercar a la placa de agujas. (Consulte el Manual del Ingeniero.)

* Ahora, existe el caso en que un procesamiento adicional de la placa de soport ^3 sea necesaria para evitar la interferencia de la cuchilla cortadora de tela con la placa de soport ^5 .

JUKI MEB3200 - ■ Procedimiento de ajuste - 3

■ Modo de comprobar la cantidad de abertura de tela al tiempo del ajuste

1) Conecte la corriente eléctrica y pulse la tecla [READY] para iluminar el LED de cosido.

2) Pulse la tecla [KNIFE 1] para apagar el LED y así no es actuada la temporización.

3) Pulse el interruptor del prensatelas, pulse la tecla [FORWARD y se abre el mecanismo de abrir tela. La base de transporte se mueve a la posición de inicio de cosido y se detiene allí.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de comprobar la cantidad de abertura de tela al tiempo del ajuste - 1

Ahora, mida la posición A de la placa del prensatelas con calibrador vernier o semejante.

4) Pulse la tecla [RESET R y sube el prensatelas, entonces cierra el mecanismo de abrir tela y vuelve a su origen.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de comprobar la cantidad de abertura de tela al tiempo del ajuste - 2

Ahora, mida la posición "B" de la placa del prensatelas con el calibrador vernier o semejante.

B — (menos) A, (diferencia entra A y B) = cantidad de tela abierta

JUKI MEB3200 - ■ Modo de comprobar la cantidad de abertura de tela al tiempo del ajuste - 3

La cantidad de tela abierta se puede ajustar dentro de la gama de 0 a 2 mm.

Normalmente, con todo, es suficiente la cantidad de 0,5 a 0,8 mm.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de comprobar la cantidad de abertura de tela al tiempo del ajuste - 4

AVISO:

La confirmación de la cantidad de tela abierta se puede ejecutar cortando actualmente la tela en la modalidad manual. Sin embargo, trabaja la cuchilla cortadora de tela. Así que tenga cuidado.

(8) Modo de ajustar la cantidad de transporte del hilo de aguja

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la cantidad de transporte del hilo de aguja - 1

■ Ajuste de la cantidad de transporte de hilo de aguja durante el cosido

Afloje el tornillo ② y mueva la posición de la guía ① de hilo extraído de aguja hacia arriba o hacia abajo para ajustar la cantidad de transporte.

JUKI MEB3200 - ■ Ajuste de la cantidad de transporte de hilo de aguja durante el cosido - 1

  • Cuando la guía del hilo se desliza hacia abajo, disminuye la cantidad de transporte de hilo de aguja y el hilo de aguja está apto para ser apretado.
  • Cuando la guía del hilo de aguja se desliza hacia arriba, aumenta la cantidad de transporte de hilo de aguja y resulta difícil apretar el hilo de aguja.

■ Modo de ajustar la cantidad de extracción de hilo de aguja al inicio de cosido

Afloje los tornillos ④ y mueva el brazo ③ extractor de hilo en la dirección de A o B para ajustar la cantidad de hilo a extraer. Cuando la máquina va provista con la unidad sujetadora de hilo de aguja, si el brazo extractor del hilo se mueve en la dirección de A, el hilo remanente quedará más corto y se enrollará con más facilidad.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de extracción de hilo de aguja al inicio de cosido - 1

Cuando la máquina no está provista con la unidad sujetadora de hilo, y el interruptor de memoria No. B8 es "0". "No se puede ejecutar el ajuste de cantidad de extracción del hilo de aguja al inicio del cosido."

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de extracción de hilo de aguja al inicio de cosido - 2

  • Cuando lo mueva en la dirección de B, aumenta la cantidad a extraer de hilo de aguja y se puede evitar que el hilo de aguja se salga o cosa parecida.
  • Para lo referente a la unidad sujetadora de hilo de aguja consulte el Manual de Instrucciones.

(9) Modo de ajustar la guía del tirahilo

① ② ③ ④ ⑤ JKI

Deslice hacia arriba o hacia abajo las guías del tirahilo ③ y ⑤ instaladas en la base ① de instalación de la guía del hilo del tirahilo y se obtiene la posición que se describe a continuación.

■ Afloje el tornillo ② y mueva hacia abajo la guía③ del hilo del tirahilo.

Efecto : • Se pueden hacer puntadas de cadeneta doble con facilidad y se amplía el área de cosido.

Por el contrario, la totalidad de las puntadas quedan rígidas. (Esto es apropiado para materiales pesados.)

- El bucle se hace mayor cuando el enlazador agarra el hilo y así se evita el salto de puntadas. (El hilo es más difícil de deslizarse)

■ Afloje el tornillo ^4 y accione hacia arriba la guía ^5 del hilo del tirahilo.

Efecto : Las puntadas de cadeneta doble devienen planas y el pespunte blando.

Por el contrario, el área posible de cosido se estrecha y es fácil que se produzca salto de puntadas. (Esto es apropiado para materiales livianos.)

(10) Modo de ajustar la cantidad remanente de trencilla (Tipos J y C)

Aproximadamente 4 mm ① ② Aumenta Disminuye ③

1) Afloje el tornillo ① y mueva hacia/desde la guía ② de trencilla para ajustar la cantidad remanente al fin de cosido.
2) Para el ajuste, cosa actualmente el remanente del material o semejante y determine la posición de la guía ② de la trencilla de modo que la longitud remanente de la trencilla sea aproximadamente 4 mm al fin del cosido.

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la cantidad remanente de trencilla (Tipos J y C) - 2

Se puede dar el caso en el que la cantidad remanente de trencilla no sea estable cuando el hilo de cosido o semejante que se está usando para trencilla. En este caso, insertes la trencilla en la placa ③ de la placa del prensatelas.

(11) Modo de ajustar la tensión de hilo de trencilla (Tipos J y C)

2 mm ⑤ ④

Afloje la doble tuerca ⑤ para ajustar la tensión. El valor de ajuste estándar es 2 mm.

Cuando se aprieta la doble tuerca ⑤, aumenta la tensión de la trencilla y se acorta la longitud de hilo remanente al tiempo de cortar el hilo del enlazador. Por el contrario, en el caso de materiales livianos o de productos de cosido elásticos, es posible que la longitud de la trencilla remanente devenga inestable o que la cuchilla cortadora de hilo de enlazador corte puntadas o materiales.

  1. En caso de telas livianas o materiales elásticos, afloje la tuerca ⑤ y fijela.

  2. Cuando la tensión del hilo de trencilla ④ está excesivamente baja lo alta, se presenta el caso en que la longitud de trencilla remanente deviene inestable. El valor de ajuste estándar es 2 mm. La tuerca ⑤ consta de una tuerca doble para mejor bloqueo.

9. COMPENSACIÓN DE DATOS

JUKI MEB3200 - COMPENSACIÓN DE DATOS - 1

1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosido ⑦. Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY ○] ⑥ para apagarlo.
2) Visualice al No. de patrón cuyo dato usted quiere cambiar.
3) Pulse la tecla [DATA 012] ① para visualizar los datos.
4) Pulse la tecla [LEFT ⊕] ② o la tecla [LEFT ⊥] ③ para visualizar el No. de dato de la pieza que se desea cambiar.
5) Pulse la tecla [RIGHT +] ④ o la tecla [RIGHT — ⑤ y reponga los datos respectivos.
6) Pulse la tecla [READY Ⓞ] ⑥ para iluminar el LED de cosido ⑦ y los datos se almacenan en la memoria.

JUKI MEB3200 - COMPENSACIÓN DE DATOS - 2

Cuando cambie el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY] ⑥ o desconectar la corriente eléctrica, no se almacenan los datos en la memoria. Es necesario fijar de nuevo el dato.

7) Cuando el interruptor de memoria No. 20 es igual a "1", se puede prohibir el cambio de fijación del dato en el paso 5).

JUKI MEB3200 - COMPENSACIÓN DE DATOS - 3

El No. de dato se establece en el LED de 2 dígitos ⑧ y el ejemplo del valor fijado se establece en el LED de 4 dígitos ⑨ como se muestra a continuación. La gama de fijación se establece en las respectivas sentencias.

Las puntadas de las compensaciones respectivas como se muestran a continuación se expresan mediante las puntadas observadas desde el lado derecho del pespunte.

Lado erróneo del pespunte

JUKI MEB3200 - COMPENSACIÓN DE DATOS - 4

Lado correcto del pespunte

JUKI MEB3200 - COMPENSACIÓN DE DATOS - 5

(1) Compensación de posición de la cuchilla

8 0.0 - + - + ① + ②

JUKI MEB3200 - Compensación de posición de la cuchilla - 2

Corrija el deslizamiento entre la posición de las puntadas y el cosido.

1) Cuando la posición de la cuchilla, en relación con las puntadas, se desee colocar en el lado posterior, ajuste el valor “ + ” (más), y para el lado frontal, ajuste el valor “ — ” (menos).
2) Fije la posición de la cuchilla con la tecla [RIGHT
— ] ① o con la tecla [RIGHT ⊕] ②. La fijación se puede ejecutar a — 0,7 a 0,7 mm en aumentos de 0,1 mm.

(2) Número de puntadas de compensación de fin de cosido

9 0 - + - + ① ②

JUKI MEB3200 - Número de puntadas de compensación de fin de cosido - 2

El número de puntadas de fin de cosido se puede aumentar al mismo espaciado de cosido.

Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT

一 ] ① o con la tecla [RIGHT ④ ②.

La fijación se puede ejecutar del modo siguiente:

Sin presillado ... — 1 a 6 puntadas

Barra cónica ... -1 a 6 puntadas

Barra recta ... - 1 a 3 puntadas

(3) Compensación de giro de sección paralelo

10 - + 0 - + ① ② +

JUKI MEB3200 - Compensación de giro de sección paralelo - 2

Se puede ajustar el ángulo de giro de la sección de ojalillo y de la sección paralela.

Fije el ángulo de giro con la tecla [RIGHT 1] o con la tecla [RIGHT 2]. La fijación se puede ejecutar de — 14° a 14°.

(4) Compensación de giro de sección de ójalillo

11 - + 0 - + ① ② +

JUKI MEB3200 - Compensación de giro de sección de ójalillo - 2

Se puede ajustar el ángulo de giro de sección en paralelo y de fondo de ojalillo.

Fije el ángulo de giro con la tecla [RIGHT ① o con la tecla [RIGHT ②. Cuando ejecute la mencionada compensación de giro (3), la compensación se ejecuta en la forma de añadir el valor de compensación de giro de (3). La gama de compensación es — 14 ≤ compensación de giro + más compensación de giro en la sección paralela ≤ 14.

(5) Compensación de cruzado de ojalillo

13 0.0 - + - + ① ②

JUKI MEB3200 - Compensación de cruzado de ojalillo - 2

La posición de la parte superior del ojalillo se puede mover hacia la derecha o hacia la izquierda.

Fije la posición con la tecla [RIGHT ⊥ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar de - 0,6 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm.

(6) Compensación longitudinal de ojalillo

14 0.0 - + - + ① ②

JUKI MEB3200 - Compensación longitudinal de ojalillo - 2

La configuración en la parte superior del ojalillo se puede extender o contraer en la dirección longitudinal.

Fije la configuración con la tecla [RIGHT ⊕ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar de — 0,2 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm.

(7) Compensación longitudinal de ojalillo lado izquierdo

15 0.0 - + - + ① +

JUKI MEB3200 - Compensación longitudinal de ojalillo lado izquierdo - 2

Se puede ajustar la longitud del lado izquierdo en la parte superior del ojalillo.

Fije la longitud con la tecla [RIGHT ⊥ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar de - 0,2 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm.

(8) Compensación longitudinal de la sección en paralelo del lado izquierdo
16 0.0 - + - + ① + ② Longitud

Se puede ajustar la longitud desde el fondo del ojalillo al lado izquierdo de la sección en paralelo.
Fije la posición con la tecla [RIGHT ⊥ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar de — 0,6 a 0,6 mm en aumentos de 0,1 mm.

(9) Anchura de cursa de aguja del fondo derecho de fijación de ojalillo
17 23 - + - + ① ② Anchura

  • Se puede fijar la anchura de cursa de aguja del lado derecho del fondo del ojalillo.
  • La base de transporte es actuada con la cursa de aguja para cambiar la anchura de cosido.
    Fije la anchura con la tecla [RIGHT] — ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. El ancho puede ajustarse dentro de la gama de 2,3±1,0 mm para el tipo S, 2,5±1,0 mm para el tipo J, 2,5±1,0 mm para el tipo C y 2,3 ±1,0 mm para el tipoT en incrementos de 0,1 mm.

(10) Anchura de cursa de aguja del fondo izquierdo de la fijación de ojalil)
18 23 - + - + ① ② Anchura

  • Se puede fijar la anchura de cursa de aguja del lado izquierdo del fondo del ojalillo.
  • La base de transporte es actuada con la cursa de aguja para cambiar la anchura de cosido.
    Fije la anchura con la tecla [RIGHT] — ① o con la tecla [RIGHT] ②. El ancho puede ajustarse dentro de la gama de 2,3±1,0 mm para el tipo S, 2,5±1,0 mm para el tipo J, 2,5±1,0 mm para el tipo C y 2,3±1,0 mm para el tipoT en incrementos de 0,1 mm.

(11) Fijación de anchura de cursa de aguja
19 23 - + - + ① ② Anchura

Se puede fijar la anchura de cursa de aguja de todos los ojales. La base de transporte es actuada con la cursa de la aguja para cambiar la anchura de cosido.
Fije la anchura con la tecla [RIGHT] — ① o con la tecla [RIGHT] ②. El ancho puede ajustarse dentro de la gama de 2,3±1,0 mm para el tipo S, 2,5±1,0 mm para el tipo J, 2,5±1,0 mm para el tipo C y 2,3±1,0 mm para el tipoT en incrementos de 0,1 mm.

(12) Número de puntadas de la barra cónica
23 - + - 3 - + ① ② Número de puntadas

Se puede fijar el número de puntadas de la sección oblicua desde la barra cónica a la sección en paralelo.
Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ⊕ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar de 2 a 30 puntadas dentro de la gama del número de puntadas de la barra cónica.

(13) Número de puntadas de compensación de barra cónica del lado derecho

24 - + - + - + 0 Número de puntadas

JUKI MEB3200 - Número de puntadas de compensación de barra cónica del lado derecho - 2

El número de puntadas de la barra cónica del lado derecho se puede disminuir y se puede hacer la sección de superposición.

Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT —] ① o con la tecla [RIGHT + ②.

La fijación se puede ejecutar de — 30 a “0” puntadas dentro de la gama del número de puntadas de la barra cónica.

(14) Configuración de la barra recta

25 - + - + 1 2

JUKI MEB3200 - Configuración de la barra recta - 2

Se puede seleccionar la configuración de barra recta.

1) Fije la configuración con la tecla [RIGHT] ⊖ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②.
2) Fije el valor a "0" en el caso de sin barra recta.
3) En el caso de con barra recta, seleccione la configuración de entre el No. 1 al No. 90 de la siguiente tabla.
4) Cuando se haga el interruptor de memoria No. 26 = 1, es posible coser el patrón con barra recta manteniendo abierto el mecanismo de tela abierta.

No. (a)LongitudNúmero de puntadas (n)Cantidad de superposición (b)Anchura de cursa de agua (c)
1 3.041.00
2 4.051.00
3 5.061.00
4 6.071.00
5 7.081.0-0.5
6 8.091.0-1.0
7 3.051.00
8 4.061.00
9 5.071.00
106.091.00
11 7.0101.0-0.5
12 8.0111.0-1.0
13 3.061.00
144.081.00
155.091.00
166.0111.00
17 7.0131.0-0.5
18 8.0141.0-1.0
No. (a)LongitudNúmero de puntadas (n)Cantidad de superposición (b)Anchura de cursa de aguja (c)
193.041.50
204.051.50
215.061.50
226.071.50
237.081.5-0.5
248.091.5-1.0
259.051.50
264.061.50
275.071.50
286.091.50
297.0101.5-0.5
308.0111.5-1.0
319.061.50
324.081.50
335.091.50
346.0111.50
357.0131.5-0.5
368.0141.5-1.0

Seleccione la configuración de barra recta desde la tabla del lado izquierdo.

aLongitud
nNúmero de puntadas
bCantidad de superposición
cAnchura de cursa de aguja

b a,n c

No. (a)LongitudNúmero de puntadas (n)Cantidad de superposición (b)Anchura de cursa de aguja (c)
373.041.0- 0.5
384.051.0- 0.5
395.061.0- 0.5
406.071.0- 0.5
417.081.0- 1.0
423.051.0- 0.5
434.061.0- 0.5
445.071.0- 0.5
456.091.0- 0.5
467.0101.0- 1.0
473.061.0- 0.5
484.081.0- 0.5
495.091.0- 0.5
506.0111.0- 0.5
517.0131.0- 1.0
No. (a)LongitudNúmero de puntadas (n)Cantidad de superposición (b)Anchura de cursa de aguja (c)
523.041.5- 0.5
534.051.5- 0.5
545.061.5- 0.5
556.071.5- 0.5
567.081.5- 1.0
578.051.5- 0.5
589.061.5- 0.5
5910.071.5- 0.5
6011.091.5- 0.5
6112.0101.5- 1.0
6213.061.5- 0.5
6314.081.5- 0.5
6415.091.5- 0.5
6516.0111.5- 0.5
6617.0131.5- 1.0
673.041.0- 1.0
684.051.0- 1.0
695.061.0- 1.0
706.071.0- 1.0
713.051.0- 1.0
724.061.0- 1.0
735.071.0- 1.0
746.091.0- 0.5
753.061.0- 1.0
764.081.0- 1.0
775.091.0- 1.0
786.0111.0- 1.0
No. (a)LongitudNúmero de puntadas (n)Cantidad de superposición (b)Anchura de cursa de aguja (c)
79 3041.5-1.0
80 4051.5-1.0
81 5061.5-1.0
82 6071.5-1.0
83 3051.5-1.0
84 4061.5-1.0
85 5071.5-1.0
86 6091.5-1.0
87 3061.5-1.0
88 4081.5-1.0
89 5091.5-1.0
90 60111.5-1.0

Seleccione la configuración de barra recta desde la tabla del lado izquierdo.

aLongitud
nNúmero de puntadas
bCantidad de superposición
cAnchura de cursa de aguja

b a,n c

- Fije la longitud de corte a la longitud del portacuchilla que va a usar más la cantidad de superposición (b) o más.

JUKI MEB3200 - Se puede seleccionar la configuración de barra recta. - 3

  • Seleccione la longitud (a) de la barra recta con la gama en que no haya interferencia de la placa de agujas con la placa sujetadora de ojalillo en consideración a la posición de la placa prensatelas cuando esté abierto el mecanismo de tela abierta.
  • Cuando se ha alargado la longitud (a) de la barra recta, es posible que no pueda sujetar el hilo de aguja a no ser que se reajuste la unidad sujetadora de hilo de aguja. (Consulte el Manual del Ingeniero.)

(15) Número de puntadas de la barra redonda

26 - + 0 - + ① ② Número de puntadas

JUKI MEB3200 - Número de puntadas de la barra redonda - 2

Se ha fijado el número de puntadas de la barra redonda.

1) Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ①] o con la tecla [RIGHT ②].
2) En el caso de ausencia de barra redonda, fije el valor a "0".
3) En el caso de introducir barra redonda, se puede fijar de 4 a 20 puntadas.
4) Cuando se ha fijado la barra redonda, el número de puntadas superpuestas al inicio del cosido y al fin del cosido se puede fijar con el número de puntadas de compensación de fin de cosido de dato No. 9.

(16) Compensación de espacio de corte de lado izquierdo

27 - + 0 - + ① ② Separación

JUKI MEB3200 - Compensación de espacio de corte de lado izquierdo - 2

Se puede compensar la separación donde la cuchilla cae en el lado izquierdo de la sección en paralelo.

Fije la separación con la tecla [RIGHT] ① o con la tecla [RIGHT +] ②. Si la fijación es “+”, la separación deviene mayor que la del lado derecho, y si es “-”, la separación deviene menor. La gama de fijación se limita por el valor fijado del espacio de corte de No. 6. La gama de ajuste del espacio de corte es de -1,2 ≤ espacio de corte + compensación de espacio de corte izquierdo≤ 1,2.

(17) Inicio suave

37 - + 2 - + ① ②

JUKI MEB3200 - Inicio suave - 2

Se puede limitar la velocidad de cosido al inicio del cosido.

Fije la velocidad de cosido con la tecla [RIGHT —] ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar hasta 6 rotaciones al inicio de cosido.

JUKI MEB3200 - Inicio suave - 3

La velocidad de cosido por rotación se puede fijar con los interruptores de memoria Nos. 1 al 6.

Todas las máquinas se han entregado con la velocidad de cosido fijada a 600 sti/min.

(18) Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hilo

38 - + - + ① ②

JUKI MEB3200 - Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hilo - 2

Se puede fijar el número de puntadas de la sección de inicio de cosido al tiempo de la fijación de la tensión de hilo de aguja/enlazador.

Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ⊕ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar desde "0" a 3 puntadas.

(19) Número de puntadas de fin de cosido de tensión de hilo

39 - + 1 - + ① ②

JUKI MEB3200 - Número de puntadas de fin de cosido de tensión de hilo - 2

Se puede fijar el número de puntadas de la sección de fin de cosido al tiempo de la fijación de la tensión de hilo de aguja/enlazador.

Fije el número de puntadas con la tecla [RIGHT ⊕ ① o con la tecla [RIGHT ⊕ ②. La fijación se puede ejecutar desde “0” a 3 puntadas.

(20) No. de destino de copia

80 - + 1 - + ① ②

JUKI MEB3200 - No. de destino de copia - 2

Fijando un No. de destino de copia que sea diferente del No. de patrón actualmente seleccionado, cuando se pulse la tecla [READY Ⓞ] para iluminar el LED de cosido, el patrón se copia en el No. de patrón que ha sido fijado en el No. de destino de copia y almacenado en la memoria. El patrón original no se cambia.

JUKI MEB3200 - No. de destino de copia - 3

Cuando cambie el No. de patrón sin pulsar la tecla [READY] 6 desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria.

1) Cuando se fija el No. de destino de copia y se pulsa la tecla [READY ①]el No. de patrón especificado en el No. de destino de copia no se almacena en la memoria. No se pueden cambiar los datos de patrón original.
2) Fije el No. de patrón con la tecla [RIGHT] ① o con la tecla [RIGHT] ②. El No. se puede fijar desde 1 a 89.

JUKI MEB3200 - No. de destino de copia - 4

El patrón ubicado en el destino de copia se escribe superpuestamente. Así que tenga cuidado.

10. MODO DE USAR VARIAS FUNCIONES

(1) Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico

1 2 READY RESET THREAD FORWARD BACK 3 4 5 6 TENSION PATTERN DATA 012 COUNTER NEEDLE LOOPER 7 8 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE OFFSET STITCHES LENGTH SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2

JUKI MEB3200 - Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico - 2

Para el cosido cíclico, tres programas, C1 al C3, se pueden registran y un máximo de 15 diferentes clases de patrones (pasos 1 al 15) en los respectivos programas se pueden coser por orden. (Fije los datos con patrones individuales de antemano antes del registro.)

1) Cerciórese de que está apagado el LED ① de cosido.
Cuando se ilumina, pulse la tecla [READY ] ② para apagarlo.
2) Pulse la tecla [PATTERN No. ③ para visualizar el No. de patrón.
3) Pulse la tecla [LEFT ⊕] ④ o la tecla [LEFT ⊕] ⑤ para seleccionar el No. de programa deseado en el registro. (C1 a C3).
4) Pulse la tecla [DATA01] 6.
5) Pulse la tecla [LEFT ⊕] ④ o la tecla [LEFT ⊕ ⑤ para visualizar el paso de cosido cíclico.
6) Pulse la tecla [RIGHT Ⓗ 8 o la tecla [RIGHT —] 7 para fijar el No. de patrón individual.
7) Repita los pasos 5) al 6) y cuando haya completado la fijación, visualice el paso siguiente y visualice el No. de patrón individual [ ][ ] (no se ilumina). Luego pulse la tecla [READY] para iluminar el LED ① de cosido y el programa queda almacenado en la memoria.

JUKI MEB3200 - Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico - 3

  • Cuando se pulsa la tecla [READY ] Ⓞ con la visualización del No. de patrón [ ] [ ] ( sin iluminarse), se borrará el patrón después del paso.
  • Cuando cambie el cosido de ciclo sin pulsar la tecla [READY] ② o desconectando la corriente eléctrica, el dato no se almacena en la memoria.

Cuando usted quiera volver el patrón al patrón anterior o saltar al siguiente al tiempo de parada de la máquina de coser durante el cosido, pulse la tecla [LEFT ⚠ 4 o la tecla [LEFT ⚠ 5. (Esto es efectivo solamente cuando sube el prensatelas.) Visualice los cambios de No. de patrón.

JUKI MEB3200 - Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico - 4

Cuando se cambia el dato con otro patrón, también cambia el contenido registrado en C1 a C3. Así que tenga cuidado.

Ejemplo de visualización

Paso 1 y No. 11 de patrón de cosido de ciclo 1 (C1)

JUKI MEB3200 - Modo de ejecutar el procedimiento de cosido cíclico - 5
No. de programa: C1 a C3 A,b,C,d,E,F

Paso No. de patrón individual

1 a 9
1 a 99

(2) Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección

7 1 READY RESET THREAD FORWARD BACK 3 8.8. - + PATTERN DATA 012 TENSION COUNTER NEEDLE LOOPER 2 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE STITCHES LENGTH OFFSET SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2

JUKI MEB3200 - Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección - 2

La tensión de hilo de cada sección de configuración de cosido se puede cambiar individualmente. La tensión de hilo en cada sección es el valor fijado de la tensión de hilo de aguja (No. 40) o el valor fijado de tensión de hilo de enlazador (No.60) al que se ha añadido cada valor de compensación.

1) Cerciórese de que se ha apagado el LED de cosid⑦. Cuando se ilumina el LED, pulse la tecla [READY Ⓞ] ① para apagarlo.
2) Pulse la tecla [DATA 012] ②.
3) Seleccione el No. de posición de compensación de cada tensión con la tecla [LEFT ⊥ ③ o con la tecla [LEFT ⊕ ④.

(Para el No. de posición de compensación, consulte las tablas separadas 1 y 2.)

4) Cuando se ha seleccionado el No. de posición de compensación, introduzca el valor fijado con la tecla [RIGHT ⊕ 5 o con la tecla [RIGHT ⊕ 6.
5) Pulse la tecla [READY Ⓑ 1 y el valor fijado se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección - 3

Tanto el hilo de aguja como el hilo de enlazador se pueden fijar con la misma operación. Cuando cambie el No. de patrón sin ejecutar la operación del paso 5) o desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - Procedimiento de operación de compensación de tensión de hilo de cada sección - 4

Para el No. de posición de compensación, consulte las tablas 1 y 2 y las figuras 1 y 3.

1 READY R RESET THREAD FORWARD BACK PATTERN DATA 012 TENSION COUNTER NEEDLE LOOPER 123 SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE STITCHES LENGTH OFFSET SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2

■ Modo de ejecutar la compensación de tensión de hilo en el estado de cosido

La fijación de compensación de tensión de hilo y la confirmación de cosido se pueden ejecutar sin ejecutar la operación de tecla [READY ① ①].

1) Haga el interruptor de memoria No. 19 =1.
2) Indique directamente el No. de posición de compensación con la [NEEDLE 🎋 ② o con la tecla [LOOPER 🎋 ③.
3) Fije el valor de compensación con la tecla [RIGHT ④] o con la tecla [RIGHT ⑤.
4) Cuando pulse la tecla [RIGHT Ⓤ] o cuando comience el cosido con el interruptor de arranque, el valor fijado se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ejecutar la compensación de tensión de hilo en el estado de cosido - 1

Cuando cambie el No. de patrón sin ejecutar la operación del paso 4) o desconectando la corriente eléctrica, el valor fijado no se almacena en la memoria.

[ Modo de fijar la tensión de hilo de aguja ] Tabla1

No. de posición de compensaciónFijación de ítemDescripción
40Tensión de hilo de agujaValor de tensión de hilo de aguja
41Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado derecho
42Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierdo
43Compensación de tensión de hilo de aguja del tope de ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo
44Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo
45Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo
46Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica derecha
47Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierda
48Compensación de hilo de aguja de barra rectaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra recta
49Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derecha
50Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierda
51Compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosido
52Compensación de tensión de hilo de aguja de fin de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de aguja de fin de cosido
53Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de cortar el hiloValor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hilo de la máquina de coser * 1
54Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de paradaValor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máquina de coser * 2

* 1 : Valor de compensación contra interruptor de memoria No. 7 (tensión de hilo de aguja al tiempo de cortar el hilo)

* 2 : Valor de compensación contra el interruptor de memoria No. 9 (tensión de hilo de aguja al tiempo de parada)

(Vea el ítem de interruptor de memoria en la página 68.)

[ Fijación de tensión de hilo de enlazador ] Tabla2

No. de posición de compensaciónFijación de ítemDescripción
60Tensión de hilo de enlazadorValor de tensión de hilo de enlazador
61Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado derecho
62Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierdo
63Compensación de tensión de hilo de enlazador del tope de ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo
64Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo
65Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo
66Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha
67Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierda
68Compensación de hilo de enlazador de barra rectaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra recta
69Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derecha
70Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierda
71Compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosido
72Compensación de tensión de hilo de enlazador de fin de cosidoValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de fin de cosido
73Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de cortar el hiloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo del corte de hilo de la máquina de coser * 1
74Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de paradaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser * 2

* 1 : Valor de compensación contra interruptor de memoria No. 8 (Tensión de hilo de enlazador al tiempo de cortar el hilo)

* 2 : Valor de compensación contra el interruptor de memoria No. 10 (Tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada) (Vea el ítem de interruptor de memoria en la página 68.)

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ejecutar la compensación de tensión de hilo en el estado de cosido - 2

  1. La compensación del hilo actual varía en conformidad con la clase o grosor del hilo usado aún cuando el valor fijado de tensión sea el mismo. Especialmente, en el caso de hilo cuya superficie sea difícil de deslizarse, la tensión de hilo deviene mayor, y aún cuando el valor fijado sea tan bajo como de 60 a 70, el bucle deviene más pequeño. Como resultado puede ocurrir salto de puntadas. Cuando se usen varios hilos, se recomienda hacer un patrón de cosido en el que se introduzcan los valores fijados de tensión de hilo adecuada para los hilos respectivos.

  2. Cuando la tensión del hilo de aguja (No. 52) al fin del cosido se ha ajustado a un valor, es posible que ocurra salto de puntada al fin del cosido o que falle el tirahilo de aguja.

[ Posición de compensación de barra cónica ]

Fig. 1
JUKI MEB3200 - [ Posición de compensación de barra cónica ] - 1

other | Label | Description | Value | |---|---|---| | Dato No. 45 | Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo | 100 | | Dato No. 65 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo | 100 | | Dato No. 42 | Compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierdo | 100 | | Dato No. 62 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierdo | 100 | | Dato No. 47 | Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierda | 100 | | Dato No. 67 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierda | 100 | | Dato No. 43 | Compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo | 100 | | Dato No. 63 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo | 100 | | Dato No. 44 | Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo | 100 | | Dato No. 64 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo | 100 | | Dato No. 41 | Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo derecha | 100 | | Dato No. 61 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo derecha | 100 | | Dato No. 46 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha | 100 | | Dato No. 66 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha | 100 |

[ Posición de compensación de barra recta ]

Fig. 2
JUKI MEB3200 - [ Posición de compensación de barra recta ] - 1

other | Component | Item | Description | | :--- | :--- | :--- | | Dato No. 45 | Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo | Dato No. 43 Compensación de tensión de hilo de aguja de tope de ojalillo | | Dato No. 63 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo | Dato No. 63 Compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo | | Dato No. 44 | Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo | Dato No. 44 Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo | | Dato No. 64 | Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo | Dato No. 64 Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo | | Dato No. 41 | Compensación de hilo de aguja de barra recta | Dato No. 41 Compensación de hilo de aguja de barra recta | | Dato No. 61 | Compensación de hilo de enlazador de barra recta | Dato No. 61 Compensación de hilo de enlazador de barra recta | | Dato No. 48 | Compensación de hilo de aguja de barra recta | Dato No. 48 Compensación de hilo de aguja de barra recta | | Dato No. 68 | Compensación de hilo de enlazador de barra recta | Dato No. 68 Compensación de hilo de enlazador de barra recta |

[ Posición de compensación de barra redonda ]

Fig. 3
Dato No. 50 Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierda Dato No. 70 Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierda Dato No. 49 Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derecha Dato No. 69 Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derecha

(3) Modo de cambiar la posición de la tela

La posición de fijación se puede cambiar al lado frontal.

1) Fije a "1" el interruptor de memoria No. 11.

JUKI MEB3200 - Modo de cambiar la posición de la tela - 1

La cantidad de recorrido al lado frontal se fija con el interruptor de memoria No. 29 (22 mm en el estado estándar al tiempo de entrega)

Se puede ejecutar la fijación de “0” a 64 mm (tipos S/R) o de “0” a 54 mm (tipos J/C/T). Sin embargo, si la cantidad es excesivamente grande, es posible que no se pueda sujetar el hilo de enlazador.

(4) Cambio de modalidad de interruptor de arranque

El prensatelas baja mediante la operación del interruptor de arranque solamente, y el cosido se ejecuta continuamente.

1) Fije a "1" el interruptor de memoria No. 14.

JUKI MEB3200 - Cambio de modalidad de interruptor de arranque - 1

También es posible ejecutar el uso normal bajando el prensatelas con el interruptor de prensatelas y ejecutar el cosido con el interruptor de arranque. Con todo, el LED del prensatelas con el interruptor manual está siempre en el estado de parpadeo de ON a OFF.

(5) Cambio de movimiento del prensatelas

Es posible que el prensatelas vuelva a la posición fijada mientras se mantiene bajado después de completar el cosido.

(El prensatelas vuelve a la posición fijada mientras se mantiene elevado después de la compleción del cosido en el estado estándar al tiempo de entrega.)

1) Fije a "1" el interruptor de memoria No. 23.

2) El prensatelas se mantiene bajado cuando la máquina de coser se para durante el cosido con el interruptor de parada temporal o cuando la base de transporte vuelve a la posición fijada con la tecla [RESET Ⓡ].

(6) Cambio del contador (Cuenta DOWN (descendente))

Fije el valor del contador y ejecute el conteo descendente (DOWN). Es posible prohibir el inicio en el valor de cuenta "0".

■ Cambio a contador DOWN

1) Fije a "2" el interruptor de memoria No. 12.
2) Cuando el valor del contador deviene "0", la visualización parpadea de ON a OFF y el interruptor de arranque deviene inoperativo.
3) Pulse la tecla [RESET Ⓚ] y el valor del contador vuelve al valor inicial. (Estado estándar al tiempo de entrega: valor inicial = 100)
Para ejecutar el arranque aún cuando el valor del contador devenga "0", fije a "0" el interruptor de memoria No. 13.

■ Modo de fijar el valor inicial del contador DOWN

Es necesario fijar el valor inicial al activar el "Count DOWN" (cuenta descendente) cuando se usa el contador DOWN.

1) Pulse la tecla [COUNTER] para visualizar el contador.
2) Pulse la tecla [RESERT Rpara volver al valor inicial.
El valor inicial ha sido fijado a 100 al tiempo de la entrega
3) Fije el valor de contador con la tecla [RIGHT +o con la tecla [RIGHT ].

(7) Parada antes de la modalidad de corte de tela

El cosido se puede parar temporalmente antes de ejecutar la operación de corte de tela al tiempo de coser el patrón de dato de poscorte.

1) Fije a "1" el interruptor de memoria No. 24.
La máquina de coser se para una vez después del cosido y la operación del corte de tela se ejecuta nuevamente pulsando el interruptor de arranque.
También es posible volver la máquina de coser a la posición de fijación de tela sin ejecutar la operación de corte de tela pulsando la tecla [RESET Ⓡ]

(8) Modo de fijar los datos de patrón de cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela

La cantidad de presión de cuchilla cortadora de tela se puede fijar al dato de patrón, y aún cuando se reemplace el portacuchilla, no se ejecuta el ajuste de cuchilla. La fijación se puede completar cambiando solamente el No. de patrón.

El portacuchilla No. de 0 a 9 hasta 10 clases se fijan a los datos No. 28 de patrón y las cantidades de presión de cuchilla se pueden fijar a cada uno de los Nos. de portacuchilla.

1) Fije a "1" el No. 40 interruptor de memoria.

■ Modo de ajustar la cantidad de presión de cuchilla

7 6 8 READY RESET THREAD FORWARD BACK - + - TENSION PATTERN DATA No. OE2 COUNTER NEEDLE COOPER SPACE STITCHES LENGTH STITCHES SPACE OFFSET STITCHES LENGTH SPEED MAX EYELET KNIFE CB CA SHAPE AUTO OPEN ADJUST FUNCTION F1 F2 1

1) Presionando la tecla [ADJUST 📁 1, conecte la corriente eléctrica.
2) El No. de portacuchilla se visualiza en el LED de 2 dígitos y la cantidad de presión de la cuchilla que ha sido fijada a cada No. de portacuchilla se visualiza en el LED de 4 dígitos ⑧.
3) Pulse la tecla [READY Ⓞ] ⑥ para iluminar el LED de cosido. Ahora, la base de transporte y la cuchilla cortadora de tela ejecutan la recuperación de origen.
4) El No. de portacuchilla que se desea fijar se puede fijar con la tecla [LEFT ⊕ ② o con la tecla [LEFT ⊕ ③. La gama de fijación es de 0 a 9.
5) La cantidad de presión de cuchilla en términos de No. de portacuchilla visualizado en el LED de 2 dígitos se puede fijar con la tecla [RIGHT
—] ④ o con la tecla [RIGHT ⚠ ⑤. La gama de fijación es de —100 a 300. Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión de la cuchilla cortadora de tela.
6) Baje el prensatelas con el interruptor del prensatelas y pulse el interruptor de arranque para actuar la cuchilla.
El No. de portacuchilla se puede fijar nuevamente con el prensatelas levantado usando la tecla [LEFT ⊥ ② o la tecla [LEFT ⊕ ③. Además, la cantidad de presión se puede fijar nuevamente usando la tecla [RIGHT ⊕ ④ o la tecla [RIGHT ⊕ ⑤.
7) Después de completada la fijación, pulse la tecla [ADJUST 1 de fijación y con esto termina la modalidad de ajuste de cuchilla.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de presión de cuchilla - 2

El valor fijado se almacena en la memoria cuando es actuada la cuchilla con el interruptor de arranque o pulsando la tecla [ADJUST ①] 1. Cuando se cambia el No. de portacuchilla sin ejecutar la operación, o desconectando la corriente eléctrica, la fijación no se almacena en la memoria.

JUKI MEB3200 - ■ Modo de ajustar la cantidad de presión de cuchilla - 3

Como precaución con respecto al ajuste de presión de la cuchilla cortadora de tela, consulte (2) Modo de ajustar la presión de la cuchilla cortadora de tela en la página 27.

■ Procedimiento para fijar datos de patrón

28 - + ② ③ 0 - ④ ⑤

JUKI MEB3200 - ■ Procedimiento para fijar datos de patrón - 2

Se ha fijado el No. de portacuchilla al que se ha fijado la cantidad de presión de la cuchilla.

Para el procedimiento de fijación de datos, consulte Compensación de datos en la página 31.

1) Pulse la tecla [LEFT ①] ② o la tecla [LEFT ④] ③ para visualizar el dato No. 28.

2) Pulse la tecla [RIGHT ⊕ 4 o la tecla [RIGHT ⊕ 5 para fijar el No. de dato. Se puede fijar de 0 a 9.

11. MANTENIMIENTO

(1) Altura de la barra de aguja

JUKI MEB3200 - Altura de la barra de aguja - 1
AVISO:
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

Barra de aguja Marcador grabado Para alinear

JUKI MEB3200 - Altura de la barra de aguja - 3

Hay dos clases de calibres ② de temporización.

- Con marcador grabado "32021404" para los tipos S/R/J/C

Ajuste la posición estándar barra de aguja, usando el calibre de temporización suministrado con la máquina de coser, cuando la barra de aguja se lleva a la posición más baja interior siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:

1) Extraiga la placa de agujas. En su lugar, coloque la base de soporte del calibrador de temporización suministrado con la máquina, montado en la máquina.
2) Coloque el regulador ② de temporización suministrado con la máquina en la base ① de soporte del regulador de temporización, y confirme que la barra de aguja queda alineada con la aparte indentada del regulador de temporización cuando la barra de aguja está en su posición más baja interior.

(2) Temporización entre la aguja y el enlazador

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

  • Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.
    * Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

1)
Plano ③

2)
(2) a

Aguja (posición en punto muerto más bajo interior)

a=b
a=b b

Aguja (posición en punto muerto más bajo exterior)

1) Lleve la barra de aguja a su posición izquierda inferior, afloje los tornillos ⑥ del engranaje del eje y mueva la leva ③ impulsora del enlazador de modo que el plano de la leva ③ del enlazador quede de cara a la parte frontal. Entonces, apriete provisionalmente los tornillos.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 4

La anchura máxima de bocado de puntada de todos los tipos es 3,2 mm. Cuando la anchura excede 3,2 mm, use el enlazador opcional (izquierdo) y el separador (izquierdo).

JUKI MEB3200 - AVISO: - 5

Ejecute el trabajo después de comprobar la anchura de bocado de puntada y la altura de la barra de aguja.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 6

La anchura de bocado de puntada para cada tipo al tiempo de la entrega es como se muestra en la siguiente tabla.

2) Afloje el tornillo ⑤ de la guía del eje impulsor del enlazador y accione hacia arriba y hacia abajo la guía ④ del eje impulsor del enlazador para hacer el ajuste de modo que el espacio entre la aguja y los enlazadores izquierdo/derecho devengan iguales cuando la aguja sea llevada a su posición exterior inferior o a su posición interior más baja. Apriete el tornillo de fijación ⑤.
3) Coloque el calibre de temporización ② en la base ① de soporte del calibre de temporización que se suministra con la máquina de coser y ajuste la leva ③ impulsora del enlazador de modo que la punta de la hoja del enlazador izquierdo quede alineada con el centro de la aguja cuando la barra de aguja sube 3,3 mm desde la posición más baja interior y fije los tornillos ⑥ del piñón del eje inferior.
4) Del mismo modo, compruebe la posición de la aguja y la punta de la hoja del enlazador cuando la barra de aguja sube 3,3 mm desde la posición más baja exterior. La punta de la hoja del enlazador se posiciona aproximadamente en la gama del lado izquierdo de la aguja. Cuando está en la gama exterior, vuelva a comprobar los pasos 2) y 3).

  1. Después de ejecutar el ajuste de temporización del enlazador, cuando se cambie la anchura de bocado de puntada en el caso de ① a ③ que se describen a continuación, ejecute los pasos 1) al 4) siempre que se dé el caso.

① Cuando la anchura de bocado de puntada en términos como cuando el ajuste de temporización del enlazador se cambie más de ± 0,3 mm.
Aún cuando la anchura de agarre de puntada sea dentro de ± 0,3 mm :
② Cuando la anchura de bocado de puntada es más de 3,4 mm.
③ Cuando se cosen telas gruesas o secciones superpuestas en donde la aguja pueda doblarse.

  1. Hay dos clases de calibres ② de temporización.

  2. Con marcador grabado "32021404" para los tipos S/R/J/C

  3. Sin marcador grabado para tipo T.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 7

(3) Separación entre la aguja y el enlazador

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

  • Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.
    * Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

0,03 a 0,1 mm ① ③ ④ ① ⑥ ② 0,2 mm 0 a 0,1 mm ⑤

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

El valor de ajuste estándar de la separación entre la aguja y el enlazador es 0,03 a 0,1 mm.

Afloje el tornillo① del enlazador y ajuste la separación entre la aguja② y el enlazador③ izquierdo, y entre la aguja y el enlazador④ derecho. Seguidamente, fije en su lugar los enlazadores.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 3

Dimensión para fines de referencia

La separación entre la aguja y el protecto⑤ es : 0 a 0,1 mm

La separación entre la aguja y el portaaguja: es : 0,2 mm

JUKI MEB3200 - AVISO: - 4

Ajuste sin falta la separación siempre que cambie el tamaño de aguja.

(4) Modo de ajustar el protector de aguja

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

  • Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.
    * Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

0 a 0,1mm

1) Afloje el tornillo ①.
2) Fije la separación entre la aguja ② y el protector ③ de aguja a 0 a 0,1 mm.
3) Apriete el tornillo ①.
4) Compruebe la posición tanto de la aguja interior como de la aguja exterior.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

Cerciórese de ajustar el protector de aguja cuando se cambia el tamaño del aguja cuando se ajusta la aguja y el enlazador. Ajuste la separación cuando la aguja se alinea con la punta de la hoja del enlazador en el interior y en el exterior respectivamente.

(5) Posiciones de instalación de los estiradores y la temporización para abrir/cerrar los estiradores.

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

  • Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.
    * Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

- Posicionamiento de altura del estirador izquierdo 1

La separación A provista entre el separador izquierdo ① y la superficie superior del enlazador izquierdo es tan pequeña como el trozo de hilo de enlazador que se va a usar.

- Posicionamiento de altura del estirador derecho 4

La separación provista entre el separador derecho ④ y la superficie superior del enlazador derecho es de 0 a 0,1 mm.

JUKI MEB3200 - - Posicionamiento de altura del estirador derecho 4 - 1

  1. Ajuste la separación reajustando el estirador. Coloque el extremo superior del separador sobre el marco de madera o cosa parecida y dóblelo gradualmente con la mano dado que si usa alicates es posible que se rompa el estirador.
  2. Si la separación que se provee entre el estirador y el enlazador es demasiado pequeña o grande, puede ocurrir salto de puntada.

JUKI MEB3200 - - Posicionamiento de altura del estirador derecho 4 - 2

- Posición de instalación del estirador izquierdo El centro de la sección en horquilla en la parte superior del estirador ① izquierdo queda alineada con el centro del agujero de hilo del enlazador en el enlazador izquierdo.

Afloje el tornillo ② en el retentor del estirador y ajuste al posición del retentor ③ del estirador. Después fije el estirador en lugar (haga el mismo ajuste para ambos estiradores, izquierdo/derecho).

JUKI MEB3200 - - Posicionamiento de altura del estirador derecho 4 - 3

Cuando sobresale el extremo superior del estirador izquierdo en términos de enlazador izquierdo se producirá salto de puntadas.

- Posición del instalación del estirador derecho La línea de reborde (en el lado de la aguja) en el estirador derecho ④ queda alineada con la línea de reborde (en el lado de la aguja) en el enlazador derecho.

● Temporización para abrir/cerrar los estiradores

JUKI MEB3200 - - Posicionamiento de altura del estirador derecho 4 - 4

Haga el ajuste de modo que los estiradores abr an/c ierren igu alme nte en el lad o izquierdo y derecho sin interferir con la aguja. Cuando la anchura del bocado de puntada es demasiado pequeña y las puntadas de ojete son irregulares, ajuste la temporización a X2 < X1.

JUKI MEB3200 - - Posicionamiento de altura del estirador derecho 4 - 5

Cerciórese de la anchura y de la temporización cuando la anchura de bocado de puntada se cambia después de ejecutar el ajuste de temporización del enlazador.

Afloje el tornillo ⑥ en la guía ⑤ del eje impulsor del estirador y accione la guía hacia arriba y hacia abajo para hacer el ajuste. Después fije la guía.

JUKI MEB3200 - - Posicionamiento de altura del estirador derecho 4 - 6

A medida que se mueve hacia arriba la guía del eje impulsor del estirador, aumentará la cantidad de abertura del estirador derecho sobre la del estirador izquierdo. (X1 > X2)

X1 X1>X2 X1=X2 X2>X1 X2

(6) Posición del prensatelas y el punto de entrada de la aguja

JUKI MEB3200 - Posición del prensatelas y el punto de entrada de la aguja - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

A B ① ② 0 a 0,5 mm ③

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

Ajuste la separación entre el prensatelas y la placa sujetadora a de 0 a 0,5 mm.

Afloje los dos tornillos ① en la base del brazo del prensatelas y ajuste la separación. Después fije en su lugar el brazo del prensatelas.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 3

Moviendo el brazo ② del prensatelas en la dirección A se reduce la separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja exterior.

* La inclinación de la parte frontal o posterior se puede ajustar con el tornillo ③ del brazo del prensatelas.

(7) Modo de ajustar la posición de caída de aguja

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la posición de caída de aguja - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

- Tipo de aguja superior

Afloje el tornillo ① en la base de instalación de la cuchilla cortadora de tela, ajuste la base ② de instalación de la cuhcilla cortadora de tela al lado izquierdo o derecho. Después fije la base.

- Tipo de cuchilla inferior

Afloje el tornillo ③ en la base de instalación de la cuchilla cortadora de tela, ajuste la base ④ de instalación de la cuchilla cortadora de tela al lado izquierdo o derecho. Después fije la base.

(8) Posición de instalación de la cuchilla cortadora de hilo de aguja

JUKI MEB3200 - Posición de instalación de la cuchilla cortadora de hilo de aguja - 1
AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

Aprox. 1 mm ① ② ④ ⑦

(Tipo cuchilla derecha)

■ Tipos S y R (corte de hilo largo)

1) La separación entre la 2 de la cuchilla cortadora de hilo de aguja y la aguja es 1 mm aproximadamente. Afloje el tornillo 1 y mueva J 2 de la cuchilla cortadora de hilo de aguja para ajustar la separación.
2) Afloje la tuerca ⑧, accione hacia arriba y hacia abajo la base ⑨ de ajuste del cortahilo, y ajuste la separación "B" entre la cuchilla J del cortahilo de aguja y el separador, derecho ⑦ a de 0,1 a 0,2 mm para obtener la altura de la cuchilla J ② del cortahilo de aguja.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos S y R (corte de hilo largo) - 1

Cuando la cuchilla J ② del cortahilo de aguja toca el separador, derecho ⑦, se romperá la aguja o los componentes.

3) La posición inicial de la cuchilla J ② del cortahilo de aguja es la posición donde sobresale 3,2 mm desde la placa de agujas ④. Afloje la tuerca de ajuste ⑪ y ajuste la posición inicial con el tornillo de ajuste ⑫.
4) La posición de operación de J ^2 de la cuchilla cortadora de hilo de aguja es la posición en la que J ^2 de la cuchilla cortadora de hilo de aguja sobresale de 1,2 a 1,5 mm de la placa de agujas ^4 cuando el brazo ^10 actuador del cortahilos de aguja se mueve hacia la izquierda y el retentor B ^13 del brazo actuador del cortahilos de aguja toca la superficie superior de la ménsula del enlazador. Cuando sea necesario un ajuste, afloje el retenedor B ^13 y fije la cantidad saliente de 1 a 1,2 mm.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos S y R (corte de hilo largo) - 2

El retentor B 13 del brazo actuador del cortahilo de aguja tiene dos tornillos.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos S y R (corte de hilo largo) - 3

En el caso de usar la pieza No. 14050009, consulte el Manual del Ingeniero.

■ Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla)

Ejecute el ajuste de los pasos mencionados 1) al 4) con el enlazador izquierdo (enlazador de ojete) en lugar del estirador derecho ⑦.

JUKI MEB3200 - ■ Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla) - 1

Cuando la separación de 1 mm provista entre el extremo superior de la cuchilla cortadora de hilo de aguja J ② y la aguja (borde del enlazador izquierdo) es menor, la cuchilla corta hasta el hilo de enlazador y no se puede retener el hilo de enlazador. Cuando ocurra este fenómeno, ajuste la separación de 1 mm aumentándola algo.

A B Aprox. 1 mm 0 a 0,2 mm Aprox. 1 mm 1,2 a 1,5 mm Para alinear 0 a 0,5 mm 1 a 1,2 mm 13 10 12

■ Tipos J y C (corte de hilo corto)

1) La separación entre la J ^2 de la cuchilla cortadora de hilo de aguja y la aguja es 1 mm aproximadamente. Afloje el tornillo ① y mueva J ② de la cuchilla cortadora de hilo de aguja para ajustar la separación.

2) La cantidad de superposición entre el sujetador ③ de hilo de enlazador y la sección del extremo superior de la placa de agujas ④ es de 0 a 0,2 mm, y haga el ajuste de modo que se provea una separación entre ambos.

Afloje la tuerca ⑤ de ajuste y ajuste la posición del sujetador ③ de hilo de enlazador con el tornillo de ajusta ⑥.

3) La altura de J ② de la cuchilla cortadora de hilo de aguja se determina por el valor de ajuste del sujetador ③ de hilo de enlazador. Después del ajuste del paso 4) de más abajo confirme que la separación A entre el sujetador de hilo de enlazador y la placa de agujas ④ y la de B entre el sujetador de enlazador y el estirador derecho ⑦ se obtienen con seguridad.

4) La altura del sujetador de hilo de enlazadon ^3 es la posición en la que el extremo superior baja de 0 a 0,5 mm desde la cara plana de la placa de aguja ^4 .

Afloje el tornillo ⑧ y mueva la base ⑨ de ajuste de la cuchilla cortadora de hilo de aguja hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura del sujetador de hilo de enlazador ③.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 1

Si la cuchilla cortahilos J ② del hilo de la aguja entra en contacto con la placa de agujas ④ y la estiradora derecha ⑦, causará la rotura de los componentes. Asegúrese de que exista la separación "A" y "B".

5) La posición inicial de la cuchilla J ② cortadora de hilo de aguja y el sujetador ③ de hilo de enlazador es la posición en la que la esquina izquierda del extremo superior del sujetador ③ de hilo de enlazador queda alineada con la esquina derecha de la ranura de la placa de agujas ④.

Afloje la tuerca de ajuste ⑪ y ajuste la posición inicial con el tornillo de ajuste ⑫.

6) La posición de operación de J ② de la cuchilla cortadora de hilo de aguja es la posición en la que J ② de la cuchilla cortadora de hilo de aguja sobresale de 1,2 a 1,5 mm de la placa de agujas ④ cuando el brazo ⑩ actuador del cortahilos de aguja se mueve hacia la izquierda y el retentor B ⑬ del brazo actuador del cortahilos de aguja toca la superficie superior de la ménsula del enlazador.

Cuando sea necesario hacer ajuste, desmonte una vez la base ⑨ de ajuste de temporización con el tornillo ⑧ y ajuste la cantidad saliente del retenedor B ⑬ a de 1 a 1,2 mm.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 2

El retentor B ⑬ del brazo actuador del cortahilo de aguja tiene dos tornillos.

(9) Modo de ajustar el cortahilo de enlazador

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar el cortahilo de enlazador - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

■ Tipos S y R (corte de hilo largo)

JUKI MEB3200 - ■ Tipos S y R (corte de hilo largo) - 1

El corte de hilo de enlazador y de trencilla se realiza en la posición de origen de la base de transporte y el sujetador sube después del corte.

1) El hilo de enlazador y la trencilla se han ajustado de modo que queden separados al subir y bajar mediante la placa ① manipuladora de hilo.
2) El hilo de enlazador se mantiene precisamente entre la placa ② fijadora del sujetador de hilo de enlazador y el sujetador ③ de hilo de enlazador del muelle de la placa y la trencilla se mantiene justamente entre la placa ② fijadora del sujetador de hilo de enlazador y el sujetador ④ de trencilla del muelle de la placa.
3) El ajuste se ha ejecutado de modo que el extremo superior de la contracuchilla ⑥ quede alineado con el punto grabado ⑧ de la cuchilla móvil ⑦ cuando el recorrido del brazo ⑤ actuador del cortahilos de enlazador está al máximo.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos S y R (corte de hilo largo) - 2

Cuando el extremo de corte (desperdicio de hilo) de hilo de enlazador o trencilla se sujete con el sujetador ③ de hilo de enlazador o el sujetador ④ de trencilla, no se logra sujetar. Como resultado, ocurrirá salto de puntada al inicio del cosido o puntadas defectuosas. Por lo tanto, retire el desperdicio de hilo.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos S y R (corte de hilo largo) - 3

■ Tipos J y C (corte de hilo corto)

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 1

Cuando la base de transporte se mueve manualmente a la parte trasera todo lo que pueda ir, la cubierta ⑤ la cubierta inferior de la cuchilla superior se monta encima de la cuchilla cortadora de tela y desmonte la unidad prensatelas ⑥.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 2

El corte de hilo de enlazador y de trencilla se ejecuta en la posición de origen de la base de transporte después de haber sido elevado el prensatelas.

1) El hilo de enlazador y la trencilla se han ajustado de modo que queden separados de la tela mediante la placa manipuladora de hilo ④.
2) La articulación impulsora ② es activada y la cuchilla inferior ③ y la cuchilla superior ① se enganchan entre sí para cortar el hilo.
3) La cubierta ① inferior de la cuchilla superior controla la variación de hilo remanente de enlazador cuando el hilo de enlazador toca la hoja de la cuchilla móvil.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 3

Al tiempo de la entrega, o cuando se use uno de los siguientes sujetadores, use la cuchilla cortadora de tela del mismo tamaño que el que se suministra con la máquina de coser. Si se usa una cuchilla de diferente tamaño se producirá rotura de la cuchilla o semejante.

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 4

En el estado de entrega normal del tipo J, se instala el prensatelas del conjunto M y el del conjunto S se instala en el tipo C.

La longitud de cosido se puede cambiar como se muestra a continuación instalando el conjunto del prensatelas y moviendo la posición de instalación de, solamente la unidad de la cuchilla.

Conjunto S de 16 a 24 mm Conjunto M de 24 a 34 mm Conjunto L de 32 a 40 mm

Figura 1
figura 1 1 mm ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨

Figura 2
gura 2 D C B 13 14 11 12 1,4 mm 10

Figura 3
Aprox. 1 mm Aprox. 0,5 mm 1 a 2 mm 0 ① ② ④ A

Figura 4
0,2 a 0,4 mm 1 a 2 mm ① A ② ④ ⑮

JUKI MEB3200 - ■ Tipos J y C (corte de hilo corto) - 9

Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla)

Modo de ajustar el prensahilo de enlazador

1) Afloje el tornillo ③
2) Presione completamente hacia abajo la placa de agujas ① e instálela. (Fig 1)
3) Presione ligeramente hacia arriba el prensahilo de enlazador de modo que no se provea separación entre el prensahilo ^2 de enlazador y la superficie inferior de la placa de agujas ^1 . Ahora apriete el tornillo ^3 .
4) Afloje la tuerca ⑧ y apriete el tornillo de ajuste ⑦ hasta que el extremo superior del tornillo haga contacto con la ménsula ⑨ del enlazador.
5) Además, gírelo 1/4 de vuelta y fijelo con la tuerc ^3 .
6) Afloje la tuerca 12. (Fig.2)
7) Presione con el dedo la sección ① de la base de instalación ⑬ en la dirección de la flecha marca D, apriete el tornillo de ajuste ⑪ de modo que la sección de la guía de hilo del prensahilo ⑫ del enlazador sobresalga de la placa de agujas ⑪ en aproximadamente 0,5 mm y fije el tornillo con la tuerca ⑫. (Figuras 2 y 3)

- Cuando la separación provista entre la placa de agujas ① y el prensahilo del enlazador sea menor que el valor especificado, será insuficiente la fuerza de sujeción del hilo del enlazador. Como resultado, se producirá salto de puntada al inicio del cosido o el enrollado del hilo será defectuoso.

- Cuando se presione excesivamente el prensahilo de enlazador contra la placa de agujas ①, se producirá rotura de algún componente o excesiva tirantez de puntadas al inicio del cosido.

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar el prensahilo de enlazador - 1

Modo de ajustar la cuchilla cortadora de hilo de enlazador

8) Afloje el tornillo 15 y haga el ajuste de modo que el extremo superior de la cuchilla 4 cortadora de hilo de enlazador quede posicionada de 1 a 2 mm desde la sección A de la placa de agujas 1 y que se provea una separación de 0,2 a 0,4 mm entre la superficie inferior de la cuchilla cortadora de hilo de enlazador y la placa de agujas 1. (Figuras 3 y 4)
9) Afloje la tuerca 6.
10) Apriete el tornillo de ajuste ⑤ de modo que la punta de la hoja de la cuchilla ④ cortadora de hilo de enlazador sobresalga aproximadamente 1 mm desde el plano⑤ del extremo de la placa de agujas ①. Ahora fijelo con la tuerca⑥. (Figuras 1 y 3)
11) Presione con el dedo la sección B de la base 14 de instalación de la cuchilla en la dirección de la flecha con marca D, apriete el tornillo de ajuste 10 (doble tornillo roscado) de modo que el extremo superior de la cuchilla 4 cortadora de hilo de enlazador quede alineada con el plano extremo de la placa de agujas 1. Ahora fije la base. La cantidad saliente estándar del tornillo de ajuste 10 es 1,4 mm. (Figuras 2 y 3)

  • Cuando no se obtenga la posición lateral de la cuchilla ④ cortadora del hilo de enlazador, se producirá falla de corte de hilo o interferencia con el prensahilo.
  • Cuando se posicione demasiado alta la cuchilla ④ cortadora de hilo de enlazador, se producirá falla de corte del hilo o corte de puntadas.

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la cuchilla cortadora de hilo de enlazador - 1

JUKI MEB3200 - Modo de ajustar la cuchilla cortadora de hilo de enlazador - 2

Cuando el hilo de enlazador no se retiene inmediatamente después del enhebrado o cosa semejante, ejecute el cosido después de retener el hilo de enlazador en la sección ^A de la placa de agujas ^1 con el prensahilo de enlazado ^2 .

(10) Limpieza

PELIGRO :

Cuando levante la máquina de coser de su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

- Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada. * Lea y compruebe las instrucciones de cómo levantar/retornar la máquina de coser de/a su posición original descritas en las páginas 3 a 5.

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 2

Limpie completamente todos los desperdicios de hilo y el polvo acumulado ya que es posible que los desperdicios de hilo se cosan con el producto de cosido.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 3

Para los tipos J/C, se producirán briznas de hilo cada vez que se ejecute el cosido debido a que el hilo remanente es demasiado corto. Ejecute la limpieza de la máquina dos veces al día todos los días.

(11) Drenaje

JUKI MEB3200 - Drenaje - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

Cuando la aceitera de polietileno ① debajo de la cubierta inferior se llena de aceite, extráigala y drene el aceite.

(12) Comprobación del filtro de ventilador

JUKI MEB3200 - Comprobación del filtro de ventilador - 1

AVISO:

Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser para evitar accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

Limpie el filtro ② del ventilador de la caja de control una vez a la semana.

1) Extraiga conjunto ① de la malla en la dirección de la flecha y desmóntelo.
2) Lave el filtro ② con agua corriente.
3) Vuelva a instalar en su lugar el filtro ② y el conjunto ① de la malla.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

AVISO :

Después de lavar el filtro, séquelo completamente e instálelo después de cerciorarse de que está bien seco.

(13) Modo de cambiar el fusible

JUKI MEB3200 - Modo de cambiar el fusible - 1

AVISO:

Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales causadas por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica y quite la cubierta después de un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar lesiones personales, desconecta sin falta la corriente eléctrica y reemplace el fusible por otro nuevo de la misma capacidad después de eliminar la causa que ha originado la quema del mismo.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

1) Desconecte la corriente eléctrica posicionando en OFF el interruptor y de confirmar que se ha parado la máquina de coser.
2) Saque el cable de alimentación del tomacorriente después de confirmar que el interruptor está posicionado en OFF. Luego espere más de 5 minutos.
3) Saque los seis tornillos que fijan la cubierta posterior de la caja de control. Seguidamente, abra con cuidado la cubierta posterior.
4) Agarre el fusible por la sección de vidrio del fusible, sáquelo e inserte otro nuevo.
5) Use el fussible que sea de la capacidad esspecificada.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

La máquina de coser usa los 4 fusibles siguientes.

① y ② para protección de la corriente eléctrica del servomotor de 15 A cada uno

(Tipo de instalación estándar de fusible de fundición estándar pcb.)

③ Para protección de corriente de control y tensión activa 10A (Fusible de retardo de tiempo)

④ Para protección del motor de avance a pasos 6,3A (Fusible de retardo de tiempo)

(14) Norma para juzgar cuándo reemplazar el muelle de gas

JUKI MEB3200 - Norma para juzgar cuándo reemplazar el muelle de gas - 1

PELIGRO :

Existe el riesgo de que las manos, dedos y brazos queden atrapados y se causen lesiones graves, si la máquina de coser se levanta cuando el resorte de gas no funciona, ya que en este estado la máquina de coser está muy pesada.

Para evitar accidentes, asegúrese de reemplazar el resorte de gas con uno nuevo antes de que sea demasiado tarde, de acuerdo con la norma para el plazo de reemplazo (que se describe más adelante).

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

1) El muelle de gas es un elemento consumible. El gas dentro del muelle de gas se consumirá naturalmente aun cuando su uso sea poco frecuente, y el muelle no tendrá la fuerza para asegurar la seguridad. En caso de que se requiera una fuerza de 156N o mayor cuando se pasan las cuerdas a través del extremo frontal de la base de la máquina y se eleva la máquina de coser, tal como se muestra en la figura de la izquierda, reemplace el muelle de inmediato con el muelle de gas genuino de JUKI (Pieza No 40061247).

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 2

El muelle de gas es un componente que puede utilizarse con seguridad. Sin embargo, cuando el muelle de gas se extiende completamente, puede ocurrir falla en la sección de la varilla o sección débil en la carga lateral. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al ejecutar el mantenimiento o limpieza de la máquina de coser.

(15) Reemplazo del muelle de gas

PELIGRO :

Cuando levante o retorne la máquina de coser de/a su posición original, asegúrese de ejecutar el trabajo mientras observa lo siguiente, para protegerse contra el riesgo de que sus manos, dedos y brazos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior, lo que podría resultar en lesiones graves.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

  1. Asegúrese de sujetar la aleta en la periferia de la base al sostener la máquina de coser.
  2. Asegúrese de enclavar el retén de bisagra para fijar firmemente la máquina de coser en su posición levantada.

AVISO:

Para evitar accidentes causados por el arranque inesperado de la máquina de coser, realice el siguiente trabajo después de desconectar (OFF) la alimentación eléctrica.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 1

1) Afloje y retire el tornillo retén ①.

2) Sujete con las dos manos las aletas periféricas ② ubicadas en el lado frontal de la base de la máquina de coser, eleve lentamente la máquina de coser, y deténgala en la posición de enclavamiento de la sección intermedia.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 2

No sujete la base de transporte ③ ni la base de fijación ④ del eje guía de transporte.

3) A continuación, sujete las aletas periféricas ② de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero ⑤ de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, libere el enclavamiento, y eleve lentamente la máquina de coser. Cuando se inicia la elevación de la máquina de coser, retire la mano derecha de la sección del retén de bisagra y sujete las aletas periféricas con ambas manos.

JUKI MEB3200 - AVISO: - 3

4) A continuación, eleve la máquina de coser y haga el ajuste de modo que el eje de apoyo ⑥ se d'esplace hacia la última posición de enclavamiento del retén de bisagra.

PELIGRO :

Si el retén de bisagra no está enclavado, la máquina de coser se puede caer y causar que las manos, dedos y brazos queden atrapados lo que puede resultar en lesiones graves. Asegúrese de que el retén de bisagra esté enclavado con el eje de soporte 6.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

5) Retire la tuerca ⑨ del eje fijo (fulcro) ⑧ y extraiga el eje fijo (fulcro) ⑧ después de confirmar que la fuerza del muelle de gas ⑦ no está actuando sobre la máquina de coser.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 2

6) Instale el muelle de gas ⑩ nuevo de modo que el sello de precaución ⑪ amarillo quede en la parte frontal, como se muestra en la figura.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 3

7) Al término del montaje, haga que la máquina de coser vuelva a su posición original. Para hacer que la máquina de coser vuelva a su posición original, sujete las aletas periféricas ② de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero ⑤ de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, tire del mismo hacia el lado mostrado por la flecha (dirección A) para liberar el enclavamiento, y baje la máquina de coser lentamente después de confirmar que no haya ninguna herramienta, tal como destornillador o similar, en la cubierta inferior.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 4

8) Retire su mano derecha de la sección del retén de bisagra, sujete las aletas periféricas ② de la base de la máquina con ambas manos, y baje aun más la máquina de coser.

PELIGRO :

  1. No baje la máquina de coser mientras se esté tirando del retén de bisada en dirección A, para evitar que los dedos, manos y brazos queden atrapados para la máquina de coser lo que podría causar lesiones graves.

  2. No sujete la base de transporte ③ y la base de fijación ④ del eje de la guía de transporte.

JUKI MEB3200 - PELIGRO : - 1

9) Por razones de seguridad, el enclavamiento funciona dos veces durante el descenso de la máquina de coser. Por consiguiente, para liberar el enclavamiento cada vez, sujete las aletas periféricas de la base de la máquina con su mano izquierda, sujete el asidero de la sección del retén de bisagra con su mano derecha, libere el enclavamiento, y baje lentamente la máquina de coser.

PELIGRO :

Tenga cuidado para evitar que las manos y dedos queden atrapados entre la máquina de coser y la cubierta inferior. En particular, nunca baje la máquina de coser sujetando partes, excepto la aleta de la base, con dos o más trabajadores; de lo contrario, las manos, dedos y brazos pueden quedar atrapados lo que podría causar lesiones graves.

10)Una vez que la máquina de coser haya sido bajada completamente, reinstale el tornillo retén ① que se había retirado.

12. CAMBIO DE PIEZAS DE CALIBRADOR Y OPCIONALES

(1) Cambio de método de cortar el hilo

■ Interruptor DIP

El tipo de cortar el hilo se selecciona con los interruptores 1 y 2 DIP ubicados en la parte posterior del cabezal de máquina de coser.

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 1

Es necesario fijar separadamente el interruptor de memoria (fijación de modelo de máquina) en el caso de cambio de tipo tal como tipo S ←→ y semejante.

1) Tipos S y R (corte de hilo largo)
JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 2

DIP-SW Tipo
1 2Corte de hilo largo
OFFOFF

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 3

No cambie el interruptor DIP-SW por el de tipo de corte de hilo largo.

2) Tipos J y C (corte de hilo corto)

DIP-SWTipo prensatelas
1 2
ON OFF S
OFF ONM
ON ONL

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 4
Corte de hilo corto S (C estándar)

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 5
Corte de hilo corto M (J estándar)

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 6
Corte de hilo corto L

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 7

Simultáneamente cambie el DIP-SW cuando cambie el conjunto prensatelas para el conjunto J y C. Cuando cambie el conjunto prensatelas, no se puede usar el patrón usado antes del cambio.

3) Tipo T (Corte de hilo corto sin trencilla) para pantalones

DIP-SWTipo
123Corte de hilo cortosin trencilla
OFFOFFON

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 8

JUKI MEB3200 - ■ Interruptor DIP - 9

No cambie el interruptor DIP-SW para el corte de hilo corto sin el tipo de trencilla.

(2) Modo de cambiar las piezas calibradoras

(La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.)

Placa de agujas

Nombre de pieza(Estándar)Placa de agujas A[S, R]Placa de agujas B(Para anchura semi-amplia)Placa de agujas C(Para anchura amplia)Placa de agujas D(Para anchura estrecha)Placa de agujas TE(Estándar) [T]
Tamaño de aguja#90 a #110 #100 a #110
Posición W de trencilla1,3 mm 1,8 mm 2,4 mm 1,1 mm Sin
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 1JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 2
No. de pieza(32042715 32032042707) (32042705)42913(32042905)32043010 32043218 3(32043002) (32043200)2043713(32043705)
TipoPara tipos S y RPara tipo T
Nombre de pieza(Estándar) [J]Placa de agujas JA(Para anchura semi-amplia)Placa de agujas JC(Para anchura amplia)Placa de agujas JD(Para anchura estrecha)Placa de agujas JE(Estándar) [C]Placa de agujas JF(Para anchura estrecha)
Tamaño de aguja#120 a #130#90 a #110#90 a #100#110 a #120#90 a #100
Posición W de trencilla1,3 mm 1,8 mm2,4 mm 1,1 mm1,3 mm 1,3 mm
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 3
No. de pieza32043424 32032043416) (32(32043408)42830 320042822)(32042814)43135 32043622 3(32043127) (32043614)(32043119)2043523 32043325(32043515) (32043317)(32043606)43317)(32043507)(32043309)
TipoPara tipos J y C

* Se pueden usar los Nos. de pieza que van entre paréntesis ( ).

Conjunto de prensatelas

Nombre de piezaConjunto S de prensatelas de compensación de ojal tipo ojalilloConjunto M de prensatelas de compensación de ojal tipo ojalilloConjunto L de prensatelas de compensación de ojal tipo ojalillo *
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 4JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 5JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 6
N° de pieza320284583204885432029050
Para tipos J y C

* Cuando se usa fijación de L, es necesario usar separadamente la placa A cortadora de tela, No. de pieza 32068702.

Conjunto de prensatelas

Nombre de piezaConjunto de prensatelas de ojal longitudinal
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 7 { ]
N° de pieza32031064
Para tipos S y R

Prensatelas

Prensatelas (izquierdo)Nombre de piezaPara ojal tipo ojalillo 40 mmPara ojal tipo ojalillo 32 mmPara ojal tipo ojalillo 22 mmPara ojal tipo decorativo 40 mmPrensatelas H de compensación de ojal tipo ojalillo 40 mmPrensatelas M de compensación de ojal tipo ojalillo 32 mmPrensatelas S de compensación de ojal tipo ojalillo 24 mm
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 8 [S,R]JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 9JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 10JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 11(Para tipo L) JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 12(Para tipo M) JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 13 [J](Para tipo S) JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 14 [T][C]
N° de pieza14010102140596041405980214013908140589033202870632028300
Prensatelas (derecho)Nombre de piezaPara ojal tipo ojalillo 40 mmPara ojal tipo ojalillo 32 mmPara ojal tipo ojalillo 22 mmPara ojal tipo decorativo 40 mmPrensatelas H de compensación de ojal tipo ojalillo 40 mmPrensatelas M de compensación de ojal tipo ojalillo 32 mmPrensatelas Sde compensación de ojal tipo ojalillo 24 mm
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 15 [S,R]JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 16JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 17JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 18(Para tipo L) JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 19(Para tipo M) JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 20 [J](Para tipo S) JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 21 [T][C]
N° de pieza14010003140595051405970314013909140588043202860732028201
Prensatelas (izquierdo)Nombre de piezaPie de compensación para ojalillo reforzado 32 mmPie de compensación para ojalillo reforzado 22 mm
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 22JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 23
N° de pieza4003523940039844
Prensatelas (derecho)Nombre de piezaPie de compensación para ojalillo reforzado 32 mmPie de compensación para ojalillo reforzado 22 mm
Configuración
N° de pieza4003523840039843
Nombre de piezaPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, derechoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, derechoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho
Configuración de ojalOjal de ojete Ojal decoratvo Ojal de ojete
Longitud de puntada10 a 38 10 a 34
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 24JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 25JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 26JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 27JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 28JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 29
No. de pieza3202710432027005 32029506 32029407 14011506 14011407
Tipo Para tipos S y R Para tipo T
Nombre de piezaPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, derechoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, derechoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, izquierdoPlaca sujetadora del prensador de ojal de ojete, derecho
Configuración de ojalOjal de ojete
Longitud de puntadaS : 16 a 24 [C]M : 24 a 32 [J]L : 32 a 40
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 30JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 31JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 32JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 33JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 34JUKI MEB3200 - Modo de cambiar las piezas calibradoras - 35
No. de pieza32028516(32028505)3202840932028912(32028904)32028805 32029100 32029001
Tipo Para tipos J y C

* Se pueden usar los Nos. de pieza que van entre paréntesis ( ).

Cuchilla cortadora de tela

Para ojal tipo ojalilloPara ojal tipo decorativo
JUKI MEB3200 - Cuchilla cortadora de tela - 1 JUKI MEB3200 - Cuchilla cortadora de tela - 2
Para ojal tipo ojalilloEquipo N° de X Y estándar piezaObservaciones
R 140412062,94,4Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L
T 320636042,94,4Cortahilo corto, longitud de cosido S
320637032,94,4 Cortahilo corto longitud de cosido M
320638022,13,2 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L
320639012,13,2 Cortahilo corto, longitud de cosido S
320640082,13,2 Cortahilo corto, longitud de cosido M
320641073,25,4 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L
320642063,25,4 Cortahilo corto, longitud de cosido S
320643053,25,4 Cortahilo corto, longitud de cosido M
320669042,75,1 Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L
Para ojal tipo decorativoS, R1404140400Cortahilo corto largo, cortahilo corto, longitud de cosido L
3206530200Cortahilo corto, longitud de cosido S
3206540100Cortahilo corto, longitud de cosido M

X Y

Enlazador (izquierdo) · Separador (izquierdo)

Enlazador (izquierdo)Separador (izquierdo)
JUKI MEB3200 - Enlazador (izquierdo) · Separador (izquierdo) - 1JUKI MEB3200 - Enlazador (izquierdo) · Separador (izquierdo) - 2
Anchura de bocado de puntada aplicableEquipo estándarL1N° de piezaL2N° de pieza
2,0 a 3,2 mmS, R, J, C, T6320408001132040917
* 2,6 a 4,0 mm71403090211,6114031116

* El ancho de 2,6 a 4,0 mm es opcional..

Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.)

Nombre de piezaPara ojal tipo ojalillo
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) - 1
Tamaño (mm)N° de piezaTamaño (mm)N° de pieza
38[S,R] 3206210122[S,R,J,C] 32062903
363206220020[S,R] 32063000
343206230918[C,T] 32063109
323206240816[S,R] 32063208
30320625071432063307
28320626061232063406
26320627051032063505
2432062804
Nombre de piezaPara ojal tipo decorativo
ConfiguraciónJUKI MEB3200 - Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) - 2
Tamaño (mm)N° de piezaTamaño (mm)N° de pieza
381404250122[S,R] 14042907
3632064404032064909
34320645031832065005
32140426001614043109
30320646021432065104
28320647011232065203
26140428081010443301
2432064800

Otros

Nombre de piezaInterruptor de pedal (conjunto)Cable de interruptor de pedal (conjunto)Interruptor de mano (conjunto)
Configuración y aplicaciónJUKI MEB3200 - Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) - 3La operación de la máquina de coser se ejecuta a pedalJUKI MEB3200 - Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) - 4El cable se usa para conectar el interruptor de pedal (conjunto)JUKI MEB3200 - Portacuchilla (La marca que va entre paréntesis [ ] que indica el equipo estándar para cada tipo.) - 5Interruptor de botón
N° de piezaM85905130AA M90146200A0 32076655

■ Instalación del pedal opcional

JUKI MEB3200 - ■ Instalación del pedal opcional - 1

El interruptor de mano se provee con los tipos S y J como estándar. Cuándo se usa el interruptor de pedal opcional, es necesario el cable del interruptor de pedal (conjunto).

1) Afloje los cinco tornillos y quite la cubierta ① ubicada en la parte posterior del cabezal de máquina de coser.
2) Extraiga el CN71 y el CN73 de la tarjeta de circuito del CONECTOR.
3) Conecte el interruptor del pedal (conjunto) ③ y cable ④ del interruptor del pedal (conjunto), e inserte el cable en J73 del tablero de circuitos del CONECTOR.
4) Conecte el alambre de puesta a tierra ② del interruptor de pedal (conjunto) ③ al cabezal de la máquina.
5) Fije el cable con la banda sujetadora de cable juntamente con los demás cables.

JUKI MEB3200 - ■ Instalación del pedal opcional - 2

El arranque e impulsión del prensatelas se puede ejecutar con el interruptor de pedal. No se puede ejecutar la operación con el interruptor de mano.

  1. PROBLEMAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS EN EL COSIDO
FenómenoCausaMedida correctivaPágina
1. Salto de puntadaLa aguja está doblada. Hay una raspadura en la aguja. La aguja está montada incorrectamente.El tipo de aguja no es el correcto.La separación entre la aguja y el enlazador es demasiado grande.La separación entre la aguja y el protector de aguja es demasiado grande o la aguja y el protector de aguja están demasiado juntos.La separación entre la aguja y el enlazador varía de acuerdo al ángulo giro (0°, 90° y 180°).Ajuste impropio de la temporización entre la aguja y el enlardor.Ajuste impropio de la temporización para abrir/cerrar el separador. El separador hace contacto con la aguja.El movimiento para abrir/cerrar el separador no es suave.La separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.La tensión del hilo no es la adecuada.La punta de la hoja del enlazador está desgastada.Ajuste impropio de la altura de la barra de aguja.El enlazador o el separador no es adecuado para la anchura de agarre de la puntada que se está usando.Ajuste impropio de la separación entre la aguja y el enlazador.Ajuste impropio de la temporización para abrir/cerrar el separador. El separador hace contacto con la aguja.La aguja no encaja en el tipo de placa de agujas que se está usando (tamaño de aguja que se usa).Se está usando un hilo que es difícil de hacer bucles.(Hilo difícil de deslizarse o semejante)La aguja está doblada en la sección gruesa del material y se produce salto de puntadas.En el caso de cuchilla de corte previo, la aguja interior está doblada en la sección de corte y se produce salto de puntadas.Compruebe y reemplace la aguja.Use aguja DO x 558.Ajuste la separación al cuando use aguja interior o aguja exterior.Compruebe y ajuste la separación.Ajuste el centro de la aguja.Ajuste la temporización con la anchura de agarre de puntada que se use.Ajuste la temporización para abrir/cerrar el separador según la anchura de agarre de puntada que se está usando.Elimine los desperdicios de tela del separador.Reemplace el separador por otro nuevo.Compruebe la separación y ajústela debidamente.Fije la tensión del hilo al valor designado.Rectifique el enlazador con una piedra de afilar o semejante, o reemplácelo por otro nuevo.Compruebe y ajuste la altura de la barra de aguja.Reemplace el enlazador o el separador por otro nuevo adecuado para la anchura de agarre de puntada.Ajuste la separación cuando se usa aguja interior o aguja exterior con el tamaño de aguja que se usa.Ajuste la temporización para abrir/cerrar el separador con el tamaño de aguja que se usa.Usa la placa de agujas que se acomode a la aguja.Disminuya la tensión del hilo de aguja. Baje la posición de instalación de la guía de la guía del tirahilo.Disminuya el número de revoluciones de la máquina de coser.Cambie la aguja por otra más gruesa. Ajuste el desvío de la línea base de puntada.Reajuste el espacio de corte.994747-454930,5016,404545,6447496116,3124,25923,33,37
Cuando se cambia el tamaño de agujaCuando afecta la clase de hiloCuando se cosen materiales pesadosLa longitud de hilo remanente de aguja al inicio de cosido es demasiado corta.El estirador del lado izquierdo está mal instalado.La temporización del enlazador del lado derecho demasiado adelantada.La separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.El enlazador está doblado. Hay raspaduras en el enlazador.La cantidad de transporte de hilo de aguja es insuficiente.El prensahilo del sujetador/enlazador de hilo de enlazador es débil y el hilo del enlazador se sale al inicio del cosido.Disminuya la tensión del hilo de aguja al tiempo de cortar el hilo.Compruebe la posición de instalación y ajústela.Compruebe la temporización entre la aguja y el enlazador, y haga el debido ajuste.Compruebe la separación y haga el debido ajuste.Compruebe el enlazador y reemplácelo por otro nuevo.Compruebe la cantidad de transporte de hilo de agujaCompruebe y ajuste la presión.31,40484530,50453152
Salto de puntada la inicio de cosidoLa longitud de hilo remanente de aguja al inicio de cosido es demasiado corta.El estirador del lado izquierdo está mal instalado.La temporización del enlazador del lado derecho demasiado adelantada.La separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.El enlazador está doblado. Hay raspaduras en el enlazador.La cantidad de transporter de hilo de aguja es insuficiente.El prensahilo del sujetador/enlazador de hilo de enlazador es débil y el hilo del enlazador se sale al inicio del cosido.Disminuya la velocidad de cosido de la sección de ojalillo.Rectifique el prensatelas o cámbielo por otro nuevo.Eleve la posición de instalación de la guía del tirahilo.Disminuya la tensión del hilo de aguja. Baje la posición de instalación de la guía del tirahilo.30,5025503116,31,40
Salto de puntada en la sección de ojalilloLa separación entre el prensatelas y el punto de entrada de la aguja es demasiado grande.La tela está aleteando.El bucle de hilo de aguja es excesivo y falla. Como resultado, no lo puede enganchar el enlazador.No se puede formar el bucle de hilo de aguja. Como resultado, el enlazador no lo puede enganchar.Ajuste la cantidad de transporte del hilo de aguja.Compruebe y ajuste la temporización entre la aguja y el enlazador.Compruebe y ajuste la cantidad de abertura del estirador.Reemplace la trencilla. Compruebe la trayectoria del hilo de trencilla.31454912,32
División de costura al fin de cosidoLa cantidad de transporte de hilo de aguja es insuficiente.La temporización del enlazador del lado derecho está retardada.La cantidad de abertura del estirador del lado derecho es insuficiente.La trencilla es demasiado dura.Ajuste las condiciones de cosido para obtener la tensión apropiada del hilo.Compruebe y ajuste la separación.Compruebe y reemplace las respectivas piezas.Cambie la aguja por otra apropiada.Compruebe y reemplace la aguja.16,31479,47,4899
Rotura de hilo de agujaLa tensión del hilo de aguja está demasiado alta.La aguja toca la punta de la cuchilla del enlazador.Las trayectorias de hilo en la aguja, enlazadores, placade aguja, etc. se han desgastado o contienen raspaduras.El hilo es demasiado grueso para la aguja.Hay raspaduras en el ojal de la aguja o en la ranurade la aguja.Ajuste las condiciones de cosido para obtener la tensión apropiada del hilo.Compruebe y ajuste la separación.Compruebe y reemplace las respectivas piezas.Cambie la aguja por otra apropiada.Compruebe y reemplace la aguja.16,31479,47,4899
6. Rotura del hilo de enlazadorLa tensión del hilo de enlazador está demasiado alta.La posición de instalación del estirador del lado izquierdo es incorrecta.Para más detalles sobre otras causas y medidas correctivas, consulte "5. Rotura de hilo de aguja."Ajuste las condiciones de cosido para obtener la tensión de hilo apropiada.Compruebe y ajuste la posición de instalación.16. 4048
7. Rotura de aguja.La aguja interfiere con el enlazador, estirador, etc.La aguja toca el prensatelas.La separación entre la aguja y el enlazador varía de acuerdo al ángulo de giro (0°, 90° y 180°).La separación entre la aguja y el protector de aguja es demasiado grande o la aguja y el protector de aguja hacen excesivo contacto.La altura de barra de aguja está mal ajustada.La aguja no encaja bien en el tipo de placa de agujas (tamaño de aguja que se usa).El hilo de aguja se presiona con el prensatelas al inicio del cosido.Ajuste adecuadamente la separación entre el enlazador y la aguja. Ajuste adecuadamente la temporización para abrir/cerrara los estiradores.Compruebe y ajuste la separación.Ajuste el centro de la aguja.Compruebe y ajuste la separación.Compruebe y ajuste la altura de la barra de aguja.Use la placa de agujas apropiada para la aguja.Aumente la cantidad de transporte de hilo de aguja.47 a 4930.50-47456131
8. Las puntada en la sección recta del ojal no están uniformes.Los espaciados de cosido de los lados izquierdo y derecho en la sección recta son diferentes.Las posiciones de los lados izquierdo y derecho en la sección recta difieren entre sí.Las puntadas que deberían estar en paralelo están oblicuas.Compense la longitud mediante compensación longitudinal de la sección paralela izquierda de la compensación de dato.Compense la posición mediante compensación longitudinal del ojalillo izquierdo de compensación de dato.Compense la inclinación girando la compensación de la sección paralela de la compensación de dato.353534
9. Los lados izquierdo y derecho de la costura en la sección recta del ojal no están uniformes.La cantidad de abertura de tela en los lados izquierdo y derecho no es igual en ambos lados.Ajuste impropio de la posición de caída de la cuchilla.Se produce arrugamiento de tela al coser o diferencia de paso entre los lados derecho e izquierdo de la tela.Haga el ajuste de modo que la cantidad de abertura de tela de los lados izquierdo y derecho sea igual.Compruebe y ajuste la posición de caída de la cuchillaFije individualmente los lados izquierdo y derecho del espacio de corte.3026. 33. 372337
10. La configuración del ojalillo está deformada.La costura está inclinada.La tela se reforma por la costura.Ajuste impropio de la posición de caída de la cuchilla.La tela aletea en la sección de ojalillo.La trencilla se mueve al interior de la aguja.Fije la sección de compensación de giro/compensación de giro paralela.Fije la compensación transversal de ojalillo/compensación longitudinal.Compruebe y ajuste la posición de caída de la cuchilla.Rectifique el prensatelas y reemplácelo por otro nuevo.Reemplace la placa de agujas por la opcional.343426. 33. 375061
11. La costura ha sido cortada por la cuchilla poscorte.La separación entre la cuchilla cortadora de tela y la aguja es insuficiente.Ajuste impropio de la posición de caída de la cuchilla.Se produce arrugamiento de tela al coser o diferencia de paso entre los lados derecho e izquierdo de la tela.Compruebe el espacio de corte (ojalillo) y repóngalo.Compruebe la posición de caída de la aguja, y corrijala o ajustela.Fije individualmente los lados izquierdo y derecho del espacio de corte.22. 23.33. 34. 3726. 33. 3722. 37
12. El hilo de aguja no se puede cortar.La cuchilla cortadora de hilo de aguja está roma.El recorrido de la cuchilla cortadora de hilo es incorrecto.La cuchilla cortadora de hilo de aguja no agarra el hilo de aguja.Ha saltado la última puntada.La posición de instalación de la cuchilla móvil es incorrecta.Afile la cuchilla o reemplácela por otra nueva.Compruebe y ajuste el recorrido.Ajuste la posición de instalación (separación entre la aguja y la cuchilla) de la cuchilla.Consulte "1. Salto de puntada".Compruebe y ajuste la cuchilla móvil y la posición de separación de hilo.40. 51. 5251. 5251. 52-51.52
13. El hilo de enlazador no se puede cortar.Solamente los tipos S/RSolamente los tipos J/CLa cuchilla está roma.El recorrido de la cuchilla móvil es incorrecto.El contacto entre la cuchilla móvil y la contracuchilla es impropio.La posición de instalación de la placa separadora de hilo es incorrecta.La presión de la cuchilla es insuficiente.Rectifique la cuchilla o reemplácela por otra nueva.Compruebe y ajuste el recorrido.Compruebe y ajuste la inclinación de la contracuchilla.Compruebe y ajuste la posición de separación de la hoja móvil y el hilo.Ajuste la presión de la cuchilla.53535353
14. La tela no se puede cortar nítidamente.El doblado de los planos de la cuchilla y del portacuchilla es incorrecto.La cuchilla está roma.La cantidad de presión de la cuchilla (presión de cuchilla) es insuficiente.Se han acumulado briznas.La presión de la cuchilla es excesiva por lo que se ha roto la hoja de la cuchilla.Rectifique la superficie del portacuchilla con una piedra de aflar o semejante.Afile la cuchilla o reemplácela por otra nueva.Reajuste la cantidad de presión (presión de cuchilla)Quite las briznas.Fije la presión adecuada de la cuchilla para cada producto de cosido después de reemplazar la cuchilla.282627. 442626. 44
15. Rotura de enlazador/separadorLa separación entre la aguja y el enlazador varía en conformidad con el ángulo (0°, 90° y 180°).La separación entre la aguja y el protector de aguja es excesiva o el contacto entre la aguja y el protector de aguja es excesivo.La aguja no es adecuada para el tipo de placa de agujas (tamaño de aguja que se usa).Ajuste el centro de la aguja.Compruebe y ajuste la separación.Use la placa de agujas adecuada para la aguja.-4761

14. INTERRUPTOR DE MEMORIA

(1) Procedimiento de la operación

JUKI MEB3200 - Procedimiento de la operación - 1

Pulse la tecla [READY] Ⓞ, conecte la corriente eléctrica y la modalidad pasa a modalidad de interruptor de memoria. Entonces se pueden cambiar varios datos.

1) Seleccione el N° de interruptor de memoria con la tecla [LEFT ⊕ ② o la tecla [LEFT ⊕ ③.
2) Cambie el valor con la tecla [RIGHT ⊕ ⑤ o con la tecla [RIGHT ⊕ ④.
3) Repita los pasos 1) al 2) cuando cambie otros valores.
4) Una vez completada la fijación, pulse la tecla [READY Ⓐ] para finalidad la modalidad de almacenamiento de valor fijado en la memoria e interruptor de memoria.

JUKI MEB3200 - Procedimiento de la operación - 2

Cuando pulse la tecla [RESET] ⑥, la modalidad termina de almacenar el valor fijado en la memoria. Cuando desconecte la corriente eléctrica sin pulsar la tecla [READY] ①, la fijación no se almacena en la memoria.

(2) Lista de interruptores de memoria

* También se visualizan H9 al L9. Sin embargo, estos son interruptores de memoria para el dispositivo de multicorte. Las máquinas de coser no provistas con el dispositivo multicorte, no son efectivas aún cuando se cambie el montaje.

FunciónDescriptionGama de fijaciónUnidad de fijaciónValor inicial
1Fijación de velocidad de inicio suave. 1^a puntada (aguja interior → aguja exterior)Se fija la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde la aguja interior a la aguja exterior de 1^a puntada.400 a 1.200100sti/min600sti/min
2Fijación de velocidad de inicio suave. 1^a puntada (aguja exterior → aguja interior)Se fija la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde la aguja exterior a la aguja interior de 1^a puntada400 a 2.200100sti/min600sti/min
3Fijación de velocidad de inicio suave. 2^a puntada (aguja interior → aguja exterior)Se fija la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja interior a aguja exterior de 2^a puntada400 a 2.200100sti/min600sti/min
4Fijación de velocidad de inicio suave. 2^a puntada (aguja exterior → aguja interior)Se fija la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja exterior a aguja interior de 2^a puntada400 a 2.200100sti/min600sti/min
5Fijación de velocidad de inicio suave. 3^a puntada (aguja interior → aguja exterior)Se fija la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja interior a aguja exterior de 2^a puntada400 a 2.200100sti/min600sti/min
6Fijación de velocidad de inicio suave. 3^a puntada (aguja exterior → aguja interior)Se fija la velocidad limitada al inicio de cosido de la máquina de coser. Desde aguja exterior a aguja interior de 3^a puntada400 a 2.200100sti/min600sti/min
7Fijación de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hiloSe fija el valor de tensión de hilo de aguja al tiempo del corte de hilo.0 a 25510
8Fijación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de corte de hiloSe fija el valor de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser.0 a 25510
9Fijación de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máquina de coserSe fija el valor de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máquina de coser.0 a 255160
10Fijación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser.Se fija el valor de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser.0 a 25510
11Fije la selección de posiciónPosición de origen/frontalSe selecciona la posición del prensatelas cuando se fija la tela.0 : Posición de origen1 : Posición frontal (La posición se fija al N° = 29.)0 a 1-0
12Selección de contador de producciónSin/UP/DOWN (sin acción ascendente/descendente)Se selecciona la operación del contador de producción.0 : Sin1 : Contador UP (“ + 1” por ciclo de cosido)2 : Contador DOWN (“ - 1” por ciclo de cosido)0 a 2-1
13La selección de inicio cuando el contador de producción está en “0”Se permite/se prohíbeSi se selecciona el inicio de prohibición en el valor “0” de contador cuando el contador está fijado a DOWN.0 : Se permite el inicio aún cuando el valor del contador de producción es “0”1 : Se prohíbe el inicio cuando el valor del contador de producción es “0”0 a 1-1
14Interruptor de inicioSelección de inicio a simple tactoCon/sinSe selecciona si el inicio con interruptor de inicio es posible.0 : El prensatelas baja pulsando el interruptor, la máquina de coser se pone en marcha con el interruptor de arranque1 : El prensatelas baja pulsando el interruptor de arranque y la máquina de coser comienza a funcional(El interruptor del prensatelas también es operativo.)0 a 1-0
17Tecla de Función F1Fijación de N° de datoSe fijan los Nos. de dato que se han asignado a la tecla de Función F1. (Valor inicial...Compensación de posición de cuchilla)0 a 80-8
18Tecla de Función F2Fijación de N° de datoSe fijan los Nos. de dato que se han asignado a la tecla de Función F2. (Valor inicial.... N° de destino de copia)0 a 80-0
19Con/sin fijación de valor de compensación de tensión de hiloCon/sinYa sea que se seleccione fijar el valor de compensación de tensión de hilo con la tecla NEEDLE/LOOPER.0 : Sin fijación1 : Con fijación0 a 1-0
20Selección de prohibición de fijación de datosSe permite/Se prohíbeSe selecciona para prohibir fijación de dato0 : Se permite1 : Se prohíbe (Es posible la tensión de hilo.)0 a 1-0
22Control de corte de hilo de enlazadorSe fija con/sin operación de corte de hilo de enlazador.0 : Sin1 : Con0 a 1-1
23Baja el prensatelas cuando retorna a la posición fijadaSe selecciona si el prensatelas a la posición fijada mientras bajadespués del cosido.0 : El prensatelas sube y vuelve a la posición fijada.1 : El prensatelas vuelve a la posición fijada mientras baja y sube.0 a 1-0
24Parada temporal de la cuchilla poscorteSe selecciona para parada automática temporal antes de laoperación de la cuchilla poscorte y para hacer que la cuchilla opere mediante interruptor de arranque.0 : Operación normal1 : La cuchilla poscorte se para temporalmente antes de la operación y opera mediante el interruptor de arranque.0 a 1-0
26Barra recta y tela abiertaSe fija para ejecutar el cosido con el mecanismo de tela abierta en el caso de patrón en el que está fijada la barra recta.0 : Operación normal1 : Fijación de tela con el mecanismo de tela abierta abierto0 a 1-0
29Posición frontal fijadaLa posición desde el origen se fija cuando se selecciona “frontal” con el interruptor de memoria N° 11.0 a 641 mm22
40Se acepta fijación de dato de cantidad de presión de cuchillaSe selecciona si el No. de portacuchilla al que se ha fijado la cantidad de presión de cuchilla se ha fijado al dato de patrón.0 : Sin (No.0 de portacuchilla fijado)1 : Con (Nos. 0 a 9 de portacuchilla fijados)0 a 1-0
41Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.1)Cantidad de presión de portacuchilla No. 1- 100 a 30010
42Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.2)Cantidad de presión de portacuchilla No. 2- 100 a 30010
43Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.3)Cantidad de presión de portacuchilla No. 3- 100 a 30010
44Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.4)Cantidad de presión de portacuchilla No. 4- 100 a 30010
45Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.5)Cantidad de presión de portacuchilla No. 5- 100 a 30010
46Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.6)Cantidad de presión de portacuchilla No. 6- 100 a 30010
47Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.7)Cantidad de presión de portacuchilla No. 7- 100 a 30010
48Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.8)Cantidad de presión de portacuchilla No. 8- 100 a 30010
49Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.9)Cantidad de presión de portacuchilla No. 9- 100 a 30010
50Cantidad de presión de cuchilla (Portacuchilla No.0)Cantidad de presión de portacuchilla No. 0- 100 a 300130
55Tiempo de parada de cuchilla inferiorPeríodo de tiempo de parada en la posición inferior de la cuchilla50 a 50010 ms50
57Número de impulsos de baja velocidad para bajar la cuchillaSección de velocidad de corte al tiempo de cortar tela (Abajo)0 a 300Impulso60
58Número de impulsos de baja velocidad para elevarla cuchillaSección de velocidad de corte al tiempo de cortar tela (Arriba)80 a 300Impulso80
65Con/sin sujetador de hilo de agujaSe fija con/sin operación de sujetador de hilo de aguja0 : Sin1 : Con0 a 1-0/1
66Número de puntadas para abrir el sujetador de hilo de agujaSe fija el número de puntadas al inicio de cosido para abrir el sujetador de hilo de aguja.0 a 991 puntada5
69Cantidad de recorrido del sujetahilo de agujaFijación de cantidad de recorrido en mm desde el extremo del cosido al cierre del sujetador de hilo.0 a 501mm23/14
B8Operación de retracción de hilo en 2-etapas0: Operación de 1-etapa 1: Operación de 2-etapa0 a 1-0/1
C0Velocidad longitudinal al tiempo de sujetar el hilo de aguja.Velocidad de transporte de salto longitudinal desde el extremo del cosido al sujetador de hilo de aguja.0 a 3.0001impulso/seg.1.000/1.500
  1. LISTA DE ERRORES
DescripciónCómo reposicionar
1Error de motor de máquina de coserEl motor de la máquina de coser no funciona o la señal no entra aún cuando esté funcionando.Desconecte la corriente eléctrica.
3Error de retorno de la cuchilla cortadora de hilo de enlazadorCuando la cuchilla cortadora de hilo no ha vuelto al tiempo de la operación de la máquina de coser o de la operación de corte de hilo de enlazador.Elimine la causa del error y pulse la tecla RESET.
4Error de sensor de origen de motor de avance a pasos endirección longitudinalCuando el sensor de origen de dirección longitudinal no ha cambiado al tiempo de recuperación de origen.Desconecte la corriente eléctrica.
5Error de sensor de origen de motor de avance a pasos endirección de cruceCuando el sensor de origen de dirección de cruce no ha cambiado al tiempo de recuperación de origenDesconecte la corriente eléctrica.
6Error de sensor de origen de motor de avance a pasos degiroCuando el sensor de origen no ha cambiado al tiempo de recuperación de origenDesconecte la corriente eléctrica.
7Error de sensor de origen de motor de avance a pasos de cuchilla cortadora de telaCuando el sensor de origen de cuchilla cortadora de tela no ha cambiando al tiempo de recuperación de origenDesconecte la corriente eléctrica.
8Error de bajada de presión de aireCuando se baja la presión de aireSuministre aire y pulse la tecla RESET.
9Error de interruptor de seguridad del cabezal de máquina de coserCuando la máquina de coser es operada con el cabezal de máquina de coser levantadoVuelva el cabezal de máquina de coser a su posición original y pulse la tecla RESET.
10Interruptor de parada temporalCuando se pulsa el interruptor de parada temporal mientras está funcionando la máquina de coser.Pulse la tecla RESET.
12Error de aguja UPCuando la barra de aguja no está en la posición superior del lado de la aguja interior.Detección de posición superior girando con la mano elvolante
20Error tipo prensatelasLa fijación de dato y el tipo de prensatelas (tipo de corte de hilo) son diferentes el uno del otro. (Nota 1)Ejecute el cambio de patrón/cambio de dato después de pulsar la tecla RESET.
21Error de gama de fijación de datoError de fuera de gama de fijación al tiempo de fijar el dato (Nota 2)Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET.
22Error de longitud de cosido de fijación de dato (Nota 3)La longitud de cosido sobrepasa el área posible de cosido al tiempo de fijar el dato.Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET.
23Error de gama de fijación de tensión de hilo (Nota 4)Error de gama de fuera de fijación al tiempo de fijar la tensión de hiloCambie la tensión de hilo después de pulsar la tecla RESET.
24Fijación de datos de duplicación de presillado.Las barras cónica, recta y redonda están duplicadas.Cambie el dato después de pulsar la tecla RESET.
25Error de gama de fijación de compensación de número de puntadas al fin de cosido al tiempo de fijar datos de barra rectaCambie el dato después de pulsar la tecla RESET.
29Error de patrón de cosido cíclicoEl N° de patrón no está fijado en el cosido cíclico.Ejecute el cambio de patrón/la fijación de cosido cíclico después de pulsar la tecla RESET.
90Error de fijación de tipo de prensatelas (Nota 5)La fijación de DIP-SW de tipo prensatelas es errónea. Cambie el DIP-SW.Desconecte la corriente eléctrica. Cambie el DIP-SW.
91Error de memoria de protecciónCuando el dato de protección tal como el N° de patrón o semejante no se ha almacenado en la memoriaEl dato de protección se inicializará después de pulsar la tecla RESET.
92Error de interruptor de memoriaCuando se ha roto el interruptor de memoriaLa fijación de dato de interruptor de memoria se inicializará en el modelo de máquina después de pulsar la tecla RESET Nota 6
93Error de dato de patrónCuando se roto el dato de patrón.El dato de patrón se inicializará después de pulsar la tecla RESET.
97Error de transporte defectuosoCuando no se obtiene la sincronización de la máquina de coser y del transporteDesconecte la corriente eléctrica.
98Error de ventiladorError debido a detección de temperatura en el interior de la caja de control.Desconecte la corriente eléctrica. Limpie el ventilador de la caja de control.
99Error de escritura en EEPROMEscritura defectuosa al tiempo de interruptor de memoria o escritura de dato de patrónDesconecte la corriente eléctrica.

Nota 1: Cuando cambie los tipos de prensatelas S, M, y L del tipos J y C mediante el interruptor DIP de selección de prensatelas, el patrón usado antes del cambio no se puede usar.

Los patrones estándar que se pueden usar con los tipos de prensatelas S, M y L del tipos J y C se describen a continuación.

Tipo de prensatelas N°de patrón estándar
S 90, 91, 92
M 93, 94, 95, 96
L97, 98, 99

Nota 2 : Fije los datos dentro de la gama siguiente.

Velocidad de cosido — (menos) velocidad reducida de ojalillo ≥ 400

Número de puntadas de barra cónica oblicua ≦ número de puntadas de barra cónica

Compensación de número de puntadas de barra cónica derecha ≤ número de puntadas de barra cónica

- 14 ≤ compensación de giro + más compensación de giro en la sección paralela ≤ 14.

Espacio de corte ≤ -1,2 + compensación de espacio de corte izquierdo ≤ 1,2

Nota 3: L = longitud de corte + longitud de barra cónica + compensación transversal de ojalillo izquierdo + Compensación transversal de paralelo izquierdo + compensación de número de puntadas al fin de cosido.

Fije la longitud mencionada dentro de la gama descrita en la siguiente tabla.

Tipos S y R Tipos J y C TipoT
Sin interruptor de memoria de corte de hilo22 = 010 ≤ L ≤ 50 *Tipo S de prensatelas16 ≤ L ≤ 24(26)10 ≤ L ≤ 34
Tipo M de prensatelas24 ≤ L ≤ 32(34)
Sin interruptor de memoria de corte de hilo22 = 110 ≤ L ≤ 38
Tipo L de prensatelas32 ≤ L ≤ 40(42)

* Retire el cortahilos del hilo del enlazador en caso de que la longitud de la puntada exceda de 38 mm.

Nota 4 : Fije la tensión de hilo dentro de la gama de 0 ≤ tensión de hilo + valor de compensación de tensión de hilo ≤ 180.

Nota 5: No se puede ejecutar la fijación de interruptor DIP selector de prensatelas que no sea uno de los especificados.

Nota 6 : F9 (Fijación de modelo de máquina) se puede visualizar cuando se reemplaza la memoria de sistema (SYSTEM ROM).

Para la fijación de modelo de máquina, consulte el Manual del Ingeniero.

16. LISTA DE PATRONES ESTÁNDAR

Para tipos J y C, no se puede usar el patrón que difiera del tipo de prensatelas.

Los patrones estándar que se pueden usar con los tipos de prensatelas respectivos son los siguientes.

JUKI MEB3200 - LISTA DE PATRONES ESTÁNDAR - 1

S type No.90, No.91, No.92 Tipo C estándarTipo T estándar
M type No.93, No.94, No.95, No.96 Tipo J estándar
L type No.97, No.98, No.99 C/J opcional -
N° de datoItem de fijaciónN° de Patrón, tipos S y RN° de Patrón, tipos J , C y T
909192939495969798999091929394959697
SML
Configuración
1N° de cuchilla 30303030333
2Longitud de corte2226182222263236
3Cuchilla precorte/ cuchilla poscorte122122
4Número de puntadas de paralelo2125151818222832
5Número de puntadas de ojalillo115115115115115115999
6Espacio de corte0,00,30,30,00,30,3
7Espacio de ojalillo0,00,40,40,00,40,4
8Compensación de posición de cuchilla0000
9Compensación de número de puntadas al fin de cosido0000
10Compensación de giro0000
11Compensación de giro en la sección en paralelo0000
13Compensación longitudinal de ojalillo0,00,00,00,0
14Compensación transversal de ojalillo0,00,00,00,0
15Compensación transversal de ojalillo izquierdo0,00,00,00,0
16Compensación transversal de paralelo izquierdo0,00,00,00,0
17Fijación de anchura de bocado de puntada de parte inferior derecha de ojalillo2,32,52,52,5
18Fijación de anchura de bocado de puntada de parte inferior izquierda de ojalillo2,32,52,52,5
19Fijación de anchura de bocado de puntada2,32,52,52,5
20Longitud de barra cónica060606060
21Número de puntadas de barra cónica050505050
22Offset de barra cónica1,01,01,01,0
23Número de puntadas de barra de bolilla oblicua3333
24Compensación de número de puntadas de barra cónica derecha0000
25Configuración de barra recta0280021002100210
26Número de puntadas de barra redonda05050505
27Compensación de espacio de corte izquierdo0,00,00,00,0
28No. de portacuchilla0000
35Velocidad de cosido1800180018001800
36Velocidad reducida de ojalillo0000
37Inicio suave2222
38Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hilo1111
39Número de puntadas de fin de cosido de tensión de hilo1111
  1. HOJA DE ENTRADA DE DATOS DE COSIDO
Item de fijaciónDescripciónGama de fijaciónUnidadN° de patrón
1N° de cuchillaConfiguración de cuchilla ± 10 a 6-
2Longitud de corteLongitud de cuchilla de corte de tela* 21 mm
3Cuchilla precorte/cuchilla poscorteOperación de cuchilla de corte de tela 0: Sin cuchilla1: Cuchilla precorte 2: Cuchilla poscorte0 a 2-
4Número de puntadas en paraleloNúmero de puntadas desde la sección en paralelo a la parte inferior del ojalillo3 a 100 puntadas1 puntada
5Número de puntadas de ojalilloNúmero de puntadas de parte supertor de ojalillo4 a 20 puntadas1 puntada
6Espacio de corteSeparación de ranura de cuchilla de sección en paralelo- 1.2 a 1,2 mm0,1 mm
7Espacio de ojalilloSeparación de ranura de cuchilla de ojalillo- 1.2 a 1,2 mm0,1 mm
8Compensación de posición de cuchillaCompensación longitudinal de entrada de aguja total- 0,7 a 0,7 mm0,1 mm
9Compensación de número de puntadas al fin de cosidoNúmero de puntadas para aumentar la longitud al fin decosido- 1 a 6 puntadas1 puntada
10Compensación de giroCompensación de giro en sección paralela y en sección de ojalillo- 14 a 141
11Compensación de giro en sección paralelaCompensación de giro de sección en paralelo y parte inferior de ojalillo- 14 a 141
12
13Compensación longitudinal de ojalilloCompensación transversal de ojalillo- 0,6 a 0,6 mm0,1 mm
14Compensación transversal de ojalilloCompensación longitudinal de tope do ojalillo- 0,2 a 0,6 mm0,1 mm
15Compensación transversal de ojalillo izquierdoCompensación longitudinal de lado izquierdo de tipo de ojalillo- 0,2 a 0,6 mm0,1 mm
16Compensación transversal de paralelo izquierdoCompensación de longitud desde el lado inferior de ojalillo al lado izquierdo de sección en paralelo- 0,6 a 0,6 mm0,1 mm
17Fijación de anchura de bocado de puntada de parte inferior derecha de ojalilloFijación de anchura de bocado de puntada de lado derecho de parte inferior de ojalillo2,0 a 4,6 mm0,1 mm
18Fijación de anchura de bocado de puntada de parte inferior izquierda de ojalilloFijación de anchura de bocado de puntada de lado izquierdo de parte inferior de ojalillo2,0 a 4,6 mm0,1 mm
19Fijación de anchura de bocado de puntadaFijación de anchura de bocado de puntada2,0 a 4,6 mm0,1 mm
20Longitud de barra cónicaLongitud de barra cónica0,3 a 15 mm1 mm
21Número de puntadas de barra cónicaNúmero de puntadas de barra cónica2 a 30 puntadas1 puntada
22Offset de barra cónicaCantidad de superposición de barras cónicas izquierda/derecha0,5 a 2,0 mm0,1 mm
23Número de puntadas de barra de bolilla oblicuaNúmero de puntadas de sección cobicua desde barra cónica sección en paralelo2 a 30 puntadas1 puntada
24Compensación de número de puntadas de barra cónica derechaNúmero de puntadas de compensación de lado derecho de barra cónica-30 a 0 puntadas1 puntada
25Configuración de barra rectaConfiguración de barra recta0 a 90-
26Número de puntadas de barra redondaNúmero de puntadas de barra redonda0,4 a 201 puntada
27Compensación de espacio de corte izquierdoCompensación de separación de ranura de cuchilla izquierda en la sección en paralelo- 2,4 a 2,4 mm0,1 mm
28No. de portacuchillaNo. de portacuchilla0 a 91
35Velocidad de cosicoVelocidad de cosico400 a 2,200 stt/min100 stt/min
36Velocidad reducida de ojalilloVelocidad reducida en términos de velocidad de cosido de ojalillo- 600 a 0 stt/min100 stt/min
37Nicio suaveNúmero de veces de entradas de aguja de inicio suave al inicio de cosido0 a 6 rotations1 rotations
38Número de puntadas de inicio de cosido de tensión de hiloNúmero de puntadas de compensación de tensión de hilo alinicio de cosido0 a 3 puntadas1 puntada
39Número de puntadas de fin de cosido de tensión de hiloNúmero de puntadas de compensación de tensión de hilo al fin de cosido0 a 3 puntadas1 puntada
40Tensión de hilo de agujaValor de tensión de hilo de aguja0 a 1801
41Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado derecho- 180 a 1801
42Compensación de tensión de hilo de aguja de sección en paralelo izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la sección en paralelo del lado izquierda- 180 a 1801
43Compensación de tensión de hilo de aguja del tope de ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo- 180 a 1801
44Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior derecha del ojalillo- 180 a 1801
45Compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la parte inferior izquierda del ojalillo- 180 a 1801
46Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica derecha- 180 a 1801
47Compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de la barra cónica izquierda- 180 a 1801
48Compensación de hilo de aguja de barra rectaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra recta- 180 a 1801
49Compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derechaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda derecha- 180 a 1801
50Compensación de tensión de hilo de aguja de barra reconda izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de aguja de barra redonda izquierda- 180 a 1801
51Compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosidioValor de compensación de tensión de hilo de aguja de inicio de cosido- 180 a 1801
52Compensación de tensión de hilo de aguja de fin de cosidioValor de compensación de tensión de hilo de aguja de fin de cosido- 180 a 1801
53Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo do cortar el hiloValor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo del corto de hilo de la máquina de coser- 180 a 1801
54Compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo do paradiaValor de compensación de tensión de hilo de aguja al tiempo de parada de la máquina de coser- 180 a 1801
60Tensión de hilo de enlazadorValor de tensión de hilo de enlazador0 a 1801
61Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado derecho- 180 a 1801
62Compensación de tensión de hilo de enlazador de sección en paralelo izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la sección en paralelo del lado izquierda- 180 a 1801
63Compensación de tensión de hilo de enlazador del tope de ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de tope de ojalillo- 180 a 1801
64Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior derecha del ojalillo- 180 a 1801
65Compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferiorizquierda del ojalilloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la parte inferior izquierda del ojalillo- 180 a 1801
66Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica derecha- 180 a 1801
67Compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de la barra cónica izquierda- 180 a 1801
68Compensación de hilo de enlazador de barra rectaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra recta- 180 a 1801
69Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derechaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda derecha- 180 a 1801
70Compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierdaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de barra redonda izquierda- 180 a 1801
71Compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosidioValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de inicio de cosidio- 180 a 1801
72Compensación de tensión de hilo de enlazador de fin de cosidioValor de compensación de tensión de hilo de enlazador de fin de cosidio- 180 a 1801
73Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de cortar el hiloValor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de corta del hilo de la máquina de coser- 180 a 1801
74Compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de paradaValor de compensación de tensión de hilo de enlazador al tiempo de parada de la máquina de coser- 180 a 1801
80N° de destino de copiaN° de patrón de destino de almacenaje que copia datos.1 a 89-

* 1) Cuchlila N°
* 2) Gama de fijación de longitud de corte

0 ... Ojal decorativo

JUKI MEB3200 - LISTA DE PATRONES ESTÁNDAR - 2

1 a 6 ... Ojal de ojalillo

Tlpo de corte de hilo Gama de fijación Al tiempo de barra recta y barra redonda
S/RCorte de hilo largo 10 a 38 mm 10 a 38 mm
Corte de hilo largo sin cortahilo de enlazador 10 a 50 mm 10 a 50 mm
CCorte de hilo corto S16 a 26 mm 16 a 24 mm
JCorte de hilo corto M24 a 34 mm24 a 32 mm
Corte de hilo corto L32 a 42 mm 32 a 40 mm
TCorte de hilo corto T sin trencilla10 a 34 mm10 a 34 mm

ITALIANO

PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

Sirvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite alguna información más detallada.

* La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancia.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JUKI

Modelo : MEB3200

Categoría : Máquina de coser