MEB3200 - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEB3200 JUKI au format PDF.

📄 518 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI MEB3200 - page 181
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre électronique
Points de couture Plusieurs points de couture intégrés, y compris des points décoratifs
Vitesse de couture Vitesse réglable pour un contrôle optimal
Enfile-aiguille Enfile-aiguille automatique pour faciliter l'utilisation
Éclairage Éclairage LED pour une meilleure visibilité lors de la couture
Accessoires inclus Pieds-de-biche, canettes, aiguilles et autres accessoires nécessaires
Entretien Nettoyage régulier et lubrification recommandés
Sécurité Système de protection contre les surcharges et les courts-circuits
Garantie Garantie constructeur de 2 ans
Poids Poids léger pour une manipulation facile
Dimensions Compacte, idéale pour un usage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - MEB3200 JUKI

Comment enfile-t-on la machine à coudre JUKI MEB3200 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-fil, passez-le à travers les guides de fil en suivant les numéros indiqués sur la machine, puis tirez-le à travers le chas de l'aiguille.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Vérifiez si le fil est correctement enfilé et assurez-vous qu'il n'y a pas de nœuds ou d'emmêlements. Il se peut aussi que la tension du fil soit trop élevée. Ajustez-la si nécessaire.
Comment régler la tension du fil sur la JUKI MEB3200 ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension situé sur le devant de la machine. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la tension et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Pourquoi ma machine à coudre JUKI MEB3200 fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par un enfilage incorrect, une aiguille usée ou inadéquate, ou encore une tension de fil mal réglée. Vérifiez et corrigez ces éléments.
Comment changer l'aiguille de la JUKI MEB3200 ?
Pour changer l'aiguille, commencez par éteindre la machine. Ensuite, retirez le pied de biche, dévissez la vis de l'aiguille, remplacez l'aiguille par une nouvelle en veillant à ce qu'elle soit bien en place, puis resserrez la vis.
Quel type de fil dois-je utiliser avec la JUKI MEB3200 ?
Utilisez un fil de couture en polyester ou en coton de bonne qualité, de préférence de diamètre moyen, pour assurer une couture fluide et efficace.
Comment nettoyer ma machine à coudre JUKI MEB3200 ?
Pour nettoyer la machine, retirez le capot et enlevez les peluches et débris avec une brosse douce. Lubrifiez les pièces mobiles avec de l'huile de machine à coudre selon les recommandations du manuel.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Comment utiliser les points décoratifs sur la JUKI MEB3200 ?
Sélectionnez le point décoratif souhaité à l'aide du sélecteur de points, choisissez la largeur et la longueur du point si nécessaire, puis commencez à coudre en suivant les instructions du manuel.
Y a-t-il un moyen de résoudre un bourrage de fil sur la JUKI MEB3200 ?
Pour résoudre un bourrage de fil, éteignez la machine, retirez le tissu et le fil, puis vérifiez l'enfilage et le bobinage. Retirez délicatement le fil coincé avant de réenfiler la machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEB3200 - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEB3200 de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI MEB3200 JUKI

Gimpenposition W 1,3 mm 1,8 mm 2,4 mm 1,1 mm 1,3 mm 1,3 mm

0,3 0,0 0,3 0,3 0,4 0,0 0,4 0,4

0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

couvrent des aspects qui ne figurent pas GDQVOHVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHYRWUHPDFKLQH$¿Q GH IDFLOLWHUODFRPSUpKHQVLRQGXVHQVGHVpWL- quettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à com- prendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes. eWLTXHWWHG¶DYHUWLVVHPHQW

1. Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais ouvrir le couvercle de la boîte de

commande ni toucher des pièces à l’intérieur de celle-ci lorsque l’interrupteur d’ alimentation est sur marche.

Si la machine à coudre semble trop lourde à soulever, il se peut que le vérin à gaz ait mal fonctionné en raison d’un dégazement. Ne jamais soulever la machine à coudre dans un tel état, car celle-ci peut basculer et pincer les mains, les doigts ou les bras de l’opérateur, entraînant de graves blessures.

Soulever la machine à coudre alors que le vérin à gaz est inopérant présente un risque de blessures corporelles étant donné qu’elle est très lourde.

  • Veiller à parfaitement comprendre la norme de la date de remplacement du vérin à gaz à la page 56 et la procédure de remplacement à la page 57 avant de faire fonctionner la machine à coudre.

4.Lamachineàcoudrenedoitpasêtresoulevée/ramenéedepuis/verssapositioninitiale parplusd’uneseulepersonneandeprévenirtoutaccidentsusceptibledeprovoquer des blessures corporelles.

5.Nepastenirlamachineàcoudredanssapositionlevéeaveclamainandeprévenir tout accident susceptible de provoquer des blessures corporelles.

  • Veiller à verrouiller la butée de la charnière lors du soulèvement de la machine à coudre andelaxerfermementdanssapositionsoulevée.

6. Ne pas tenir une pièce de la machine à coudre autre que la nervure sur le contour

Le couteau de coupe du tissu coupe le tissu avec une pression très forte. Ne jamais laisser les mains et les doigts à proximité du couteau de coupe du tissu lorsquelemarteaudecoupedutissufonctionneand’éviterunaccidentdepincement susceptible de provoquer des blessures corporelles.

Pour ne pas risquer de se blesser, s'assurer qu'il n'y a pas d'outil ou de pièce sous le vérin à gaz avant de refermer la tête de la machine.

Pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager la machine, veiller à ce qu'un outil ou des pièces n'endommagent pas la partie de la tige du vérin à gaz dans le couvercle inférieur.

Pour ne pas risquer de se blesser, remplacer immédiatement le vérin à gaz par un neuf si la partie de sa tige ne fonctionne pas correctement car elle présente une anomalie ou est défectueuse. Pour le standard de jugement, voir "Echéance standard de remplacement du vérin à gaz". [N'utiliser qu'un vérin à gaz d'origine JUKI (nº de pièce: 40061247).]

1. Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais faire fonctionner la machine avec le couvre-

courroie, le protège-doigts, le protège-yeux ou tout autre dispositif de sécurité retiré.

Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais approcher les doigts, les cheveux ou les vêtements du volant, de la courroie trapézoïdale ou du moteur pendant le fonctionnement de la machine et ne rien placer au-dessus de ces pièces.

Pour ne pas risquer des blessures, ne jamais approcher les doigts de l'aiguille, du couteaufendeuretducouteaudeldecanettelorsdelamisesoustensionoupendant le fonctionnement de la machine.

Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais passer la main derrière le couvercle de barre à aiguille pendant le fonctionnement de la machine.

Pour ne pas risquer des blessures ou d'endommager la machine, s'assurer qu'il n'y a personne et aucun objet autour lorsqu'on bascule la tête de la machine en arrière.

Pour ne pas risquer de se blesser, ne pas utiliser la machine avec le vérin à gaz retiré.

7. Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine,

placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant de basculer la tête de la machine en arrière ou de retirer les couvercles.

Le moteur est silencieux lorsque la machine est arrêtée. Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, placer l’interrupteur d’ alimentation sur arrêt avant d’arrêter la machine.vi

PRECAUTIONS D’UTILISATION

1. Ne jamais utiliser la machine sans avoir lubrié la tête de la machine.

2. Après l’utilisation, retirer la poussière s’étant accumulée dans les différentes parties de la machine.

3. Un contacteur de sécurité empêche que la machine puisse être utilisée lorsque sa tête est

basculée en arrière. Avant de placer l’interrupteur d’alimentation sur marche pour utiliser la machine, remettre la tête de la machine sur sa position initiale.

Utiliser une alimentation dont la tension et la phase correspondent à celles de la machine.

5. Des configurations standard sont préprogrammées pour les numéros de configuration 90 à

99. On peut changer la vitesse de couture et la tension des ls, mais l’on ne peut pas changer

la forme de couture. Si un changement de forme est nécessaire, copier la forme dans un autre numéro de conguration et la changer.

La base d'entraînement peut être déplacée à la main quand l'alimentation est coupée (position OFF/arrêt) ou immédiatement après avoir mis sous tension (position ON/marche). Toutefois, veiller à ce que le couteau qui coupe le tissu n'entre pas en contact avec les plaques de support et que l'unité coupe-l n'entre pas en contact avec la plaque à aiguille. ATTEN- TION

9. Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais faire fonctionner la machine avec le l

Pour ne pas risquer une électrocution ou des dommages des pièces électriques, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant de brancher ou de débrancher des connecteurs ou la che d’alimentation.

1. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile

et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes.

Si cette machine est utilisée dans un environnement domestique, elle risque de provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l’utilisateur peut être requis de prendre toutes mesures préventives appropriées contre les interférences radio.vii FRANÇAIS Dispositifs de sécurité et étiquettes d’avertissement Etiquettedeprécautionspourlafermeture/ouverture Indique les précautions à observer lors de l'ouverture/fermeturedelamachine. Autocollant du schémad'enlage Décritl'ordred'enlage.

  • Avant de refermer la tête de la machine, s'assurer qu'il n'y a pas d'outils tels que tournevis dans le couvercle inférieur.• Lorsqu'on ouvre la tête de la machine, veiller à ne pas endommager le vérin à gaz avec des outils tels que tournevis. Couvercle de la barre à aiguille Il s’agit d’un cou- vercle empêchant le contact entre le corps humain et la barre à aiguille. Bouton d’arrêt provisoire Appuyer sur ce bouton pour arrêter la machine à coudre s’il est néces- saire de l’arrêter pendant son fonctionnement. Couvercle du protè- ge-yeux Il s’agit d’un couver- cle pour empêcher les yeux d’être bles- sés par une aiguille cassée. Pare-aiguille Il s’agit d’un cou- vercle empêchant le contact entre les doigts et l’aiguille. Interrupteur d’alimentation Il s’agit d’un bouton pour couper le courant de la machine à coudre de l’ alimentation électrique. Interrupteur d’alimentation (type européen) Ce bouton est utilisé pour couper le courant de la machine à coudre de l’alimentation élec- trique. Il sert également comme interrupteur d’ arrêt d’urgence. Couvercle d'engrenages en rotation Couvercle destiné à empêcher les doigts ou une autre partie du corps de venir en contact avec un engrenage en rotation Butée de la charnière Élément empêchant le corps humain d’être blessé par la machine à coudre, laquelle peut basculer lorsqu’elle est soulevée de sa position initiale pour entretien. Autocollant indiquant la tension La tension réglée par défaut à la sortie d’ usine est indiquée sur cet autocollant. Étiquette d’aver- tissement (Se reporter à l’éti- quette d’ avertis- sement en page i.) L’étiquette fournit les précautions minimales à prendre lors de l’ utilisation de la machine à coudre. Étiquette de danger d’électro- cution (Type euro- péen) (Se reporter à « Éti- quette de dan- ger d’ électro- cution

dese protéger d’une électrocution, des précautions de sécurité à prendre pour écarter le danger sont men- tionnées sur cette étiquette. Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » etle«pare-aiguille»sontquelquefoisomisdanslesschémas,illustrationsetguresfournisdans le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité. Attention Autocollant des points d'huilage Indique les points d'huilage. Vérin à gaz Élément garantissant la sécurité lors du soulèvement/retour

  • de la machine à coudre depuis/verssa position initiale.viii Sceau d’avertis- sement de ten- sion dangereuse Il s’agit du sceau d’avertissement dont l’objectif est d’empêcher une électrocution. Sceau d’avertis- sement de tension dangereuse Il s’agit d’une étiquette d’aver- tissement pour éviter de se pincer les mains entre le plateau et la machine à coudre lorsque celle-ci est ramenée à sa position initiale. Étiquette du centre de gravité de la charge Cette étiquette indique le centre de gravité de la machine Sceau d’aver- tissement de tension dangereuse Il s’agit du sceau d’ avertisse- ment dont l’ objectif est d’empêcher une électro- cution. Étiquette d’avertissement pour éviter de se pincer Il s’agit d’une étiquette d’ avertissement pour éviter de se pincer les doigts et les mains dans la courroie de distribution. Étiquette d’avertis- sement pour éviter de se pincer Il s’agit d’une étiquette d’avertis- sement pour éviter de se pincer les doigts et les mains entre le plateau et la machine à coudre lorsque celle-ci est soulevée de sa position initiale. Étiquette d’avertissement pour éviter de se pincer Il s’agit d’une étiquette d’avertissement pour éviter de se pincer les doigts et les mains dans le couteau de coupe du tissu. Étiquette d’inter- diction de saisie, bande jaune Il s’agit d’une éti- quette d’avertisse- ment pour indiquer une pièce à ne pas saisir de la main lors du soulève- ment de la machine à coudre depuis sa position initiale. Étiquette d’avertisse- ment pour éviter de se pincer Il s’agit d’une étiquette d’avertis- sement pour éviter de se pincer les doigts et les mains dans la butée de la charnière.ix FRANÇAIS SOMMAIRE (3) Sélection des couteaux de coupe antérieure/coupepostérieure p. 22
  • (4) Sélection du nombre de points de la partie des lèvres p. 23
  • (5) Sélection du nombre de points de l’oeillet p. 23
  • (6) Sélection de l’espace de coupe p. 23
  • (7) Sélection de l’espace de l’oeillet p. 23
  • (8) Sélection de la longueur de bride en pointe p. 24
  • (9) Sélection du nombre de points de bride en pointe p. 24
  • (10) Sélection du décalage de bride en pointe p. 24
  • (11) Sélection de la vitesse de couture p. 24
  • (12) Sélection de la vitesse réduite de couture de l’oeillet p. 25
  • (13) Sélection de la FONCTION F1 p. 25
  • (14) Sélection de la FONCTION F2 p. 25

8. REGLAGE DES PIECES ...................26

  • (1) Remplacement du couteau fendeur et du porte-couteau p. 26
  • (2) Réglage de la pression du couteau fendeur p. 27
  • (3) Usure de la face du porte-couteau p. 28
  • (4) Réglage du couteau fendeur pour l’épaisseur de tissu p. 28
  • (5) Réglage de la largeur des points p. 29
  • (6) Réglage du presseur p. 29
  • (7) Réglage de l’ouverture du presseur p. 30
  • (8) Réglage de la longueur de distributiondeld’aiguille p. 31
  • (9) Réglageduguide-lderelevagedel p. 31
  • (10) Réglage de la longueur restante de cordonnet (types J et C) p. 32
  • (11) Réglage de la tension du cordonnet (types J et C) p. 32

(1) Nomenclature des pièces de la machine

(2) Interrupteur de pause ..............................15 (3) Interrupteur de commande manuelle .....15 (4) Interrupteur au pied .................................15

  • (1) Opérations de base de la machine p. 16
  • (2) Réglagedelatensiondesls p. 16
  • (3) Arrêt temporaire de la machine p. 17
  • (4) Ré-exécution de la couture p. 17
  • (5) Enlage p. 18
  • (6) Comment utiliser le compteur p. 18
  • (7) Pour désactiver temporairement l’actionnement du couteau (8) Sélection du mode de fonctionnement p. 19
  • (1) Sélection du numéro de couteau p. 22
  • (2) Sélection de la longueur de coupe p. 22
  • x (5) Correction transversale de l’oeillet p. 34
  • (6) Correction longitudinale de l’oeillet p. 34
  • (7) Correction longitudinale du côté gauche de l’oeillet p. 34
  • (8) Correction longitudinale de la lèvre gauche p. 35
  • (9) Réglage de la largeur de jetée d’aiguille du côté droit du bas de l’oeillet p. 35
  • (10) Largeur de jetée d’aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet (11) Réglage de la largeur de jetée d’aiguille p. 35

(12) Nombre de points de bride en pointe oblique......................................35 (13) Nombre de points de la correction du côté droit de la bride en pointe ...............36 (14) Forme de la bride droite ..........................36 (15) Nombre de points de la bride arrondie

  • (16) Correction de l’espace de coupe du côté gauche p. 37
  • (17) Départ en douceur p. 38
  • (18) Nombredepointsdetensiondulau début de la couture p. 38
  • (19) Nombre de points de tension dulàlandelacouture p. 38
  • (20) Numéro de destination de copie p. 38

10. COMMENT UTILISER LES

  • DIVERSES FONCTIONS p. 39
  • (1) Exécution d’une couture par cycles p. 39
  • (2) Procédure de correction de tension dulpourchaquepartie p. 40
  • (3) Sélection de la position du presseur lors de la mise en place du tissu p. 43
  • (4) Sélection du mode de l’interrupteur de départ p. 43
  • (5) Sélection du mouvement du presseur p. 43
  • (6) Sélection du mode du compteur (comptage DEGRESSIF) p. 43
  • (7) Arrêt de la couture avant la coupe du tissu p. 43
  • (8) Réglage de la valeur de pression du couteau fendeur dans les données deconguration p. 44

11. MAINTENANCE .................................45

  • (1) Hauteurdelabarreàaiguille p. 45
  • (2) Relation entre l’aiguille et le boucleur p. 45
  • (3) Jeu entre l’aiguille et le boucleur p. 47
  • (4) Réglage du garde-aiguille p. 47
  • (5) Positions d’installation des étendeurs et synchronisation de leur ouverture / fermeture p. 48
  • (6) Position du pied presseur et du point de pénétration de l’aiguille p. 50
  • (7) Réglage de la position de chute du couteau p. 50
  • (8) Position d’installation du coupe-ld’aiguille (9) Réglageducoupagedulduboucleur p. 51

(1) Procédure d’utilisation ............................68 (2) Liste des paramètres de l’interrupteur logiciel................................68

Note 1. Pour la coupe de fil courte, on peut modifier la longueur des points en changeant l’ensemble de presseur en option. Ensemble S : 16 à 24 mm, ensemble M : 24 à 32 mm, ensemble L : 32 à 40 mm Note 2. La largeur des points et la taille d’aiguille à la sortie d’usine sont les suivantes : (Avant de changer la largeur des points ou la taille d’aiguille, vérifi er la position d’installation et la phase d’ouverture/fermeture de l’aiguille, du boucleur et de l’étendeur ainsi que le jeu entre l’aiguille et le garde-aiguille.) Note 3. En changeant le boucleur en option, gauche, et l’écarteur, gauche, la plage de la largeur de points peut être modifi ée pour passer de 2,0 à 3,2 mm

2,6 à 4,0 mm. Toutefois, pour le type T, la plage est seulement 2,0 à 3,2 mm. Note 4. Dans le cas de la machine équipée avec l’unité pince-fi l d’aiguille ou avec le dispositif multi-coupe, se référer aux Manuels d’utilisation respectifs ainsi qu’à ce Manuel d’ utilisation. Note 5. L’opération de couture avec ganse ne peut être exécutée avec le type T (pantalon). Un pied presseur de taille S offrant une longueur des points jusqu’à 24 mm est également fourni. Largeur des points Taille d’aiguille Types S et R 2,3 mm n°100 Type J 2,5 mm n°120 Type C 2,5 mm n°110 Caractéristiques Application Vitesse de couture Type de coupe de fi l Longueur des points (Note 1) Largeur des points (Notes 2 et 3) Longueur de bride en pointe Hauteur de relevage du pied presseur Méthode de changement

la forme de couture Système de coupe de boutonnière Système d’entraînement Entraînement de coupe du tissu Aiguille (Note 2) Dispositifs de sécurité Huile lubrifi ante Pression d’air Consommation d’air Dimensions Consommation Poids brut Bruit Types S et R Vêtements d’homme et de femme Coupe de fi l longue 10 à 38 mm (avec coupe-fi l) 10 à 50 mm (Cas où le dispositif de coupe du fil de boucleur est retiré) 2,0 à 3,2 mm 0 mm, 3 à 15 mm 13 mm (16 mm maxi) Sélection de programme Couteau de coupe antérieure, couteau de coupe postérieure, sans couteau Entraînement intermittent par moteur pas à pas Commande verticale par moteur pas à pas (La pression peut être réglée.)

558 n°100 à 110 Interrupteur de pause et fonction d’arrêt automatique en cas de détection d’anomalie JUKI New Defrix Oil N° 2(Système d'huilage) 0,49 MPa

550 VA 185 kg - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 81,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3 -ISO 11204 GR2 à 2.200 sti/min. - Niveau de puissance acoustique (LWA) ; Valeur pondérée A de 88,0 dB; (comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3 -ISO 3744 GR2

Type J Jeans, vêtements de travail 24 à 32 mm

Cas d’une bride en pointe, jusqu’ à 34 mm Coupe de fi l courte Type C Pantalons en coton, vêtements de travail 16 à 24 mm

Cas d’une bride en pointe, jusqu’ à 26 mm 400 à 2.200 sti/min (réglable par pas de 100 sti/min) Type T Pantalon Coupage court du fi l sans ganse 10 à 34 mm Type C 2,3 mm n°100

La barre à aiguille peut être relevée ou abaissée manuellement au moyen de la poulie manuelle.

  • Cadran de coupe du tissu

e couteau de coupe du tissu peut être relevé ou abaissé manuellement au moyen du Cadran de coupe du tissu. (Avec l’alimentation électrique coupée) La poulie manuelle

et le couteau de coupe du tissu

tourne conformément avec la rotation de la machine à coudre et l’actionnement du couteau de coupe du tissu. Faire attention à ce que les mains ou tout autre objet n’entrent pas en contact avec ces pièces durant le fonctionnement de la machine à coudre.

Interrupteur de pause

Interrupteur de presseur

Interrupteur de départ

Interrupteur d’alimentation

Poulie de commande manuelle

Socle d’entraînement

Cadran de coupe du t issu

Interrupteur d’alimentation (Type européen)

(1) Nomenclature des pièces de la machine

FRANÇAIS 1) Retirer les vis de fixation droite et gauche destinées au transport. (Clé de 8 mm fournie avec la machine.)C o n s e r v e r l e s v i s c a r e l l e s s e r o n t nécessaires si l'on déplace la machine. Remettre les vis en place avant de déplacer la machine.

Raccordementduexibled’air Raccorder le exible d’air au régulateur au moyen du collier de exible et du raccord rapide fournis avec la machine.

Réglage de la pression d’air Ouvrir le robinet d’air

tirer le bouton de réglage d’air vers le haut et le tourner de façon ue le manomètre indique une pression de 0,45 à 0,55 MPa. Pousser ensuite le bouton vers le bas pour verrouiller le réglage.

Refermer le robinet d’air pour chasser l’air. (2) Ouverture et refermeture de la tête de la machine Vis de fixation droiteVisdexationgauche

1. Si la machine à coudre semble trop lourde à soulever, il se peut que le vérin à gaz ait mal fonctionné en raison d’un dégazement. Ne jamais soulever la machine à coudre dans un tel état, car la machine peut basculer et pincer les mains, les doigts ou les bras de l’opérateur, entraînant de graves blessures. * Veiller à parfaitement comprendre la norme de la date de remplacement du vérin à gaz à la page 56 et la procédure de remplacement à la page 57 avant de faire fonctionner la machine à coudre. 2. Andeprévenirunpincementdesmains,doigtsetbrassusceptibledeprovoquerdesblessuresgraves, veiller à respecter scrupuleusement les points suivants lors de l’exécution de la tâche. 2-1. Veiller à tenir la nervure sur le contour du plateau lors du soulèvement de la machine à coudre. 2-2.Veilleràverrouillerlabutéedelacharnièrepourxersolidementlamachineàcoudredanssaposition soulevée.

3) Pour refermer la tête de la machine, soutenir les

nervures périphériques

du plateau de la main gauche, tenir la poignée

de la partie de butée de charnière de la main droite, la tirer vers le côté opérateur (sens A) pour libérer le verrouillage et abaisser progressivement la tête de la machine après s'être assuré qu'il n'y a pas d'outil tel que tournevis dans le couvercle inférieur.

4) Retirer la main droite de la partie de butée de

charnière, soutenir les nervures périphériques

du plateau des deux mains et continuer à abaisser la tête de la machine. Pour remettre la tête de la machine sur sa position initiale Pour basculer la tête de la machine en arrière

2) Pour soulever la machine à coudre, pousser le socle de l’entraînement

du côté opposé à vous (dans le sens de la èche), puis tenir les nervures périphériques

situées sur la face avant du socle de la machine à coudre pour la soulever délicatement. Ne pas la tenir alors par le socle de l’entraînement

ou le socle de xation de l’axe de guidage de l’ entraînement

1. Ne tenir que les nervures périphériques

de la tête de la machine.

2. S'assurer que la butée de charnière

est verrouillée avec l'axe de support

Si la machine à coudre est soulevée de sa position initiale avec la base de l’entraînement du côté proche, celle-ci peut se déplacer et pincer les mains et les doigts provoquant des blessures imprévues.

1. Ne pas abaisser la machine à coudre tout

en tirant sur la butée de la charnière dans

sensA, ande prévenir lepincement des doigts, mains et b ras sous la machine à coudre, provoquant de graves blessures.

Ne pas tenir la base de l’entraînement

tlabasedexationdel’arbreduguided’ entraînement

FRANÇAIS (3) Pose du porte-bobines

2) L’introduire dans l’orice à l’arrière de la table

de la machine, puis le xer en serrant le contre- écrou

Lorsqu’un câblage par le plafond est possible, faire passer le cordon d’alimentation par la tige du porte-bobines. (4) Pose du socle du panneau de commande

Fixer le socle du panneau de commande

sur la partie ajourée de la table de la machine avec des vis à bois

Le panneau de commande est recouvert d’un film de protection en vinyle. Retirer ce lm.

5) Par mesure de sécurité, la machine s'arrête en-

core une fois dans la phase nale d'abaissement. Soutenir les nervures périphériques du plateau de la main gauche, tenir la poignée de la partie de butée de charnière de la main droite pour libé- rer le verrouillage et abaisser lentement la tête de la machine en procédant comme il est indiqué à l'étape 3).

Prendre soin d’éviter le pincement des mains et des doigts entre la machine à coudre et le couvercle inférieur. En particulier, les pièces de prise de la machine à coudre autre que la nervure du plateau ne doivent pas être baissées par plus d’une seule personne, sous peine de provoquer un pincement des mains, doigts et bras provoquant de graves blessures. (5)Pose/retraitdupresseur Lorsque l’on déplace la base d’entraînement à la main, ou lorsque l’on installe ou l’on démonte l’unité du presseur, veiller à ce que le couteau qui coupe le tissu n’entre pas en contact avec les plaques de support et que l’unité coupe-ln’entrepasencontactavec la plaque à aiguille.

Comment poser le presseur

1) Poser le presseur de façon que le levier de

soit engagé dans la lettre “U” du socle de presseur

avec l’axe d’ouverture du t issu

Tourner la plaque de maintien

pour fixer la plaque de presseur

Lorsque l’on installe le presseur

, introduire correctement le galet du bras d’actionnement de

dans la partie concave du cliquet

ucylindredecoupedulduboucleur

. Si le galet est en position OFF, l’unité de coupe du

lduboucleurentreencontactaveclaplaque à aiguille durant la couture. Il en résultera la cassure de certaines pièces du dispositif.

Comment retirer le presseur

1) Tourner la plaque de maintien

pour la retirer de la plaque de presseur

Retirer la plaque de presseur

en la soulevant. On peut faciliter la pose ou le retrait de l’ ensemble de presseur en déplaçant le socle d’entraînement

sur la position de coupe du tissu. (La touche [ENFILAGE ] est pratique. P.18) Lors du déplacement du socle d’entraînement

à la main, respecter la précaution ci-dessus. (6) Installation du sac à poussière Installer le sac à poussière

situé sur la face arrière de la table et insérer le exible à poussière

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. (1)Procéduredelubricationdelatêtedelamachine

Utiliser de l’huile JUKI New Defrix Oil n° 2.

Remplissage du réservoir d’huile du bras Remplir le réservoir d’huile du bras jusqu’à 80 % environ de sa capacité.

Remplissage du réservoir d’huile du socle

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veilleràverrouiller labutée de lacharnière pour xer solidementla machine à coudredans saposition soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.1) Basculer la tête de la machine en arrière.2) Remplir le réservoir d’huile du socle jusqu’au trait MAX.3) Ramener la tête de la machine sur sa position initiale.

Lubricationdespiècesduboucleuretdel’étendeur

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,les doigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles- sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veiller àverrouillerlabutéedelacharnièrepourxersolidement la machineà coudre danssa position soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.

Retirer les plaques de pression gauche et droite et basculer la tête de la machine en arrière.

2) Mettre deux ou trois gouttes d’huile sur l’

articulation de boucleur

l’articulation d’ étendeur

et la came de commande d’ étendeur

Veiller à bien lubrifier tous les compo- sants une fois par jour. Silafréquencedelubricationestréduite, ceci risque de provoquer notamment l’ usure de

, le saut de points et la cassure de l’aiguille.

A la mise en service ou après une lon- gue interruption d’utilisation, mettre de l’huile sur les mèches d’huile et feutres (feutre d’huile de la came de boucleur

et autres) du socle de la machine. FRANÇAIS

Mettre une ou deux gouttes d’huile sur la bague de barre à aiguille

et sur la barre à a iguille

Mettre de l’huile sur les feutres et mèches d’huile de la section de la plaque frontale de la machine.

et retirer le couvercle de la face supérieure

Retirer le couvercle avec précaution car le tuyau d’air est relié au cordon.

5) Mettre de l’huile sur les feutres et les mèches d’

huile du bras de la machine.

6) Après la lubrication, remettre la plaque frontale

et le couvercle de la face supérieure

en place. Veiller à ce que les cordons ne se prennent pas dans la machine.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. (2) Pose de l’aiguille Le sens de l’aiguille est correct lorsque le guide d’ enlage de l’aiguille

fait face au côté opposé de la gorge de l’aiguille

1. Utiliser une taille d’aiguille convenant au type et à la grosseur du fil et au type de tissu.2. Après avoir changé de grosseur d'aiguille, régler le jeu entre l'aiguille et le boucleur. (Voir (3) Jeu entre l'aiguille et le boucleur, p.47.)Enfoncer l’aiguille jusqu’au fond.

Avec disque de tensiondul(OP)Standard0 (3)Enlagedelatêtedelamachine Enlagedulsupérieur(ld’aiguille)

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

1. Si la machine à coudre semble trop lourde à soulever, il se peut que le vérin à gaz ait mal

fonctionné en raison d’un dégazement. Ne jamais soulever la machine à coudre dans un tel état, car la machine peut basculer et pincer les mains, les doigts ou les bras de l’opérateur, entraînant de graves blessures.

Veiller à parfaitement comprendre la norme de la date de remplacement du vérin à gaz à la page 56 et la procédure de remplacement à la page 57 avant de faire fonctionner la machine à coudre.

graves, veiller à respecter scrupuleusement les points suivants lors de l’exécution de la tâche. 2-1. Veiller à tenir la nervure sur le contour du plateau lors du soulèvement de la machine à coudre. 2-2.Veilleràverrouillerlabutéedelacharnièrepourxersolidementlamachineàcoudredanssa position soulevée. FRANÇAIS

Introduire lel dans la rainure.

2. Fairepasserlelduboucleuretlecordonnetparl’oriced’aiguillesituédanslaplaqueàaiguille

. Puis les presser à

de la plaque de presseur et exécuter

couturedequelquespointsanderetirerlelduboucleuretlecordonnet(2pièces).Lorsque lacoutureestachevée,lelduboucleurestretenuaveclepresse-lduboucleuretlecordonnet avec lepresse-cordonnet. Si des déchetsdel sontpressés,retirer-les car le pressage sera incomplet et des sauts de points au démarrage de la couture surviendront. (Se référer à la section “(9)Réglageducoupagedulduboucleur”indiquéàlapage53.)

3. DanslecasdutypeT,lorsqu’onprocèdeàlacoutureimmédiatementaprèsl’enlage,fairepasser

leldeboucleurenarrièreparl’oriced’aiguilledelaplaqueàaiguilleetexécuterunecouture partielleouretenirleldeboucleursurlepresseurdeldeboucleuretexécuterlacouture. [Voir“(9)Réglagedelacoupeduldeboucleur”àlapage53.] Enlagedulinférieur(ldeboucleur) Danslecasd’unln,introduire le cordonnet dans la plaque de presseur de cordonnet.

1) Placer le tissu de façon qu’il vienne en contact avec les caches de tissu

droite et gauche et régler la position de couture en déplaçant les caches de tissu.

Types J et C Types S et R Passer le cordonnet par la fente sur l’arbre dudisquedetensiondul. Enlagedelamachineaveclecordonnet (4) Comment mettre le tissu en place

Type S : 13,5 à 30 mm

Types J, C, et T. : 10,0 à 26 mm

Type T sans ganse. FRANÇAIS [Tableau des fonctions du panneau de commande] No.

iode-témoin de coutureTouche MACHINE PRETETouche REINITIALISATIONTouche ENFILAGETouche AVANCEDescriptionCette diode-témoin s’allume lorsque la machine est prête à être utilisée.Cette touche permet de passer alternativement entre les deux modes suivants (le mode de saisie le mode de couture.)Annulation de l’état d’erreur (lorsqu’une erreur quelconque se produ it)

Réinitialisation du compteur de pièces Déplacement de la position spéciée d’entraînementDésactivation du mode d’enlageLe mode d’enfilage est activé (p. 18) lorsqu’on appuie sur cette touche. (Lorsque la diode-témoin de couture est allumée.)Lorsqu’on appuie sur cette touche, le mécanisme d’entraînement avance point par point.

Nom Touche RETOUR Ind icateur à 2 chiffres Touche " " GAUCHE Touche " " GAUCHE Ind icateur à 4 chiffresDescriptionLorsqu’on appuie sur cette touche le mécanisme recule point par point.Cet indicateur afche le numéro de configuration et le numéro de données lors de la saisie des données normalement.Cette touche permet de faire diminuer le numéro de conguration ou le numéro de donnée.Cette touche permet d’augmenter le numéro de conguration ou le numéro de donnée.Cet indicateur afche la longueur de cou pe , le con tenu d e la saisie de données, la valeur du compteur, le numéro d’erreur, etc.

Touche CONFIGURATION Touche DONNEES Touche COMPTEUR Touche AIGUILLE Touche BOUCLEUR Touche LONGUEUR Touche POINTS (nombre de points des lèvres) Touche POINTS (nombre de points de l’oeillet) Touche ESPACE (espace de coupe) Touche ESPACE (espace d’oeillet) Description Cette touche permet de diminuer diverses données. Cette touche permet d’

u g m e n t e r d i v e r s e s données. Cette touche permet d’

fficher et de saisir les numéros de conguration. Cette touche permet d’

fficher et de saisir les numéros de donnée. Cette touche permet d’ afcher le compteur. Cette touche permet d’

fficher et de saisir les données de tension du l d’

iguille. Cette touche permet d’ afficher et de saisir les données de tension du fil de boucleur. Cette touche permet de

pécifier la longueur de couture. Note 1 Cette touche permet de

pécifier le nombre de points de la partie des lèvres. Note 1 Cette touche permet de

pécifier le nombre de points de la partie de l’ oeillet. Note 1 Cette touche permet de spécifier l’espace entre le couteau fendeur et la couture

e la partie des lèvres. Note 1 Cette touche permet de spécifier l’espace entre le couteau fendeur et la couture

Nom Touche LONGUEUR (longueur de br ide en pointe) Note 1 Touche POINTS (nombre de points de bride en pointe) Touche DECALAGE (décalage de bride en pointe) Touche MAX (vitesse de couture) Touche OEILLET (saisie de la vitesse de couture d’oe illet) Touche COUTEAU (activation/ désactivation du couteau) Touche CB (couteau de coupe antérieure) Touche CA (couteau de coupe postérieure) Touche FORME (numéro de couteau) Touche AUTO (fonctionnement automatique) Touche OUVERTURE (ouverture du t issu) Touche REGLAGE (réglage du couteau) Touche FONCTION (fonction) Description Cette touche permet de

pécifier la longueur de couture de bride en pointe. Note 1 Cette touche permet de

pécif ier le nombre d e points de bride en pointe. Note 1 Cette touche permet de spécier la distance d’écart de br ide en pointe. Note 1 Cette touche permet de

pé cifie r la vites se de couture. Note 1 Cette touche permet de

éduire la vitesse de couture sur la partie de l’oeillet. Note 1 Cette touche permet d’

c t i v e r / d é s a c t i v e r l e couteau. Note 3 Cette touche permet de saisir les données pour le couteau

e coupe antérieure. Note 2 Cette touche permet de saisir les données pour le couteau

e coupe postérieure. Note 2 Cette touche permet de

électionner le numéro de couteau à utiliser. Note 1 Cette touche permet de p a s s e r e n t r e l e m o d e

utomatique et le mode manuel de fonctionnement. L e f o n c t i o n n e m e n t s ’ effectue avec le mécanisme d’ouverture du tissu ouvert. Un réglage du couteau fendeur est exécuté lorsqu’on met la

achine sous tension tout en maintenant cette touche enfoncée. Cette touche peut être utilisée comme touche de fonction pour une donnée optionnelle en paramétrant l’interrupteur logiciel. A la sortie d’usine F1 : Réglage de la position du couteau (n° 8) F2 : Numéro de destination de copie (n° 80) Note 1 : Pour changer la valeur de réglage, utiliser les touches du panneau quand la diode-témoin de couture est éteinte. Note 2: Lorsqueaucun descouteauxantérieuretpostérieurn’estsélectionné(valeurde réglage:“0”),les données sans couteau sont sélectionnées. Note 3: Il est possibledesélectionner l’activation/désactivationducouteauantérieuretdu couteau postérieur. Toutefois, dans le cas de données sans couteau, ceci n’est pas possible. FRANÇAIS Interrupteur de pause (3) Interrupteur de commande manuelle Interrupteur de presseur (droite)

Cet interrupteur permet d’abaisser/relever le presseur. Interrupteur de départ (gauche)

Cet interrupteur permet de démarrer la couture. Le témoin de l’interrupteur de départ clignote lorsque l’interrupteur de départ peut être utilisé. Cet interrupteur est installé en standard.

Témoin de l’interrupteur de départ

(2) Interrupteur de pause Cet interrupteur permet d’arrêter temporairement la machine. Interrupteur de presseur

Cet interrupteur permet de remonter/abaisser le presseur. Interrupteur de départ

Cet interrupteur permet de démarrer la couture. Cet interrupteur est option. (4) Interrupteur au pied

Passer en mode d’afchage du numéro de conguration en appuyant sur la touche [CONFIGURATION ]

Appuyer sur la touche [GAUCHE ]

pour sélectionner la conguration à exécuter.

Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture

et passer en mode de couture. Le socle d’entraînement, le couteau et la barre à aiguille effectuent alors le repérage de l’origine.

Mettre le tissu en place sous le presseur et abaisser le presseur avec l’interrupteur de presseur. Appuyer sur l’interrupteur de départ. La couture commence.

1. PourletypesJetC,iln’estpaspossibled’utiliserunnumérode congurationavecuntypede

presseurdifférent.Lescongurationsstandardpouvantêtreutiliséesavecdestypesdepresseur respectifssontlessuivantes:(Voirlapage70pourlescongurationsstandard.)

2. Pourle type T, les n°90à96 pour les

types S et M peuvent être utilisés. Type S Type C à la sortie d’usine n° 90, n° 91, n° 92Type M Type J à la sortie d’usine n° 93, n° 94, n° 95, n° 96Type L n° 97, n° 98, n° 99 (1) Opérations de base de la machine

Réglagedelatensionduldeboucleur

1) Appuyer sur la touche [BOUCLEUR ]

pour afcher la valeur de tension du l de boucleur

2) Appuyer sur la touche [DROITE

pour changer la valeur de réglage. Lorsqu’on appuie sur la touche [DROITE ]

pouraugmenterlavaleurnumérique,latensiondulaugmente. Lorsqu’on appuie sur la touche [DROITE ]

pourdiminuerlavaleurnumérique,latensionduldiminue.

3) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

ou commencer la couture avec l’interrupteur de départ. La valeur de réglage est mémorisée. Sil’onchangele numéro de congurationsanseffectuerl’opération de l’étape 3)ousil’on met la machine hors tension, la valeur de réglage n’est pas mémorisée. Latension réelledulvarie enfonction du typeoudelagrosseur du l utilisé et ne dépendpas uniquementdelavaleurderéglage.Réglerlavaleurdetensiondulselonlelutilisé.Unevaleurde réglagedetensiondulexcessivepeutprovoquerdessautsdepoints.

1) Appuyer sur la touche [AIGUILLE ]

pour afcher la valeur de tension du l d’aiguille.

Appuyer sur la touche [DROITE ]

pour changer la valeur de réglage. Lorsqu’on appuie sur la touche [DROITE

pour augmenter la valeur numérique, la

ensionduld’aiguilleaugmente.Lorsqu’on appuie sur la touche [DROITE

pour diminuer la valeur numérique, la tension du

3) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

ou commencer la couture avec l’interrupteur de départ. La valeur de réglage est mémorisée. Si l’on change le numéro de configuration sans effectuer l’opération de l’étape 3) ou si l’ on met la machine hors tension, la valeur de réglage n’est pas mémorisée. FRANÇAIS

Comment arrêter temporairement la machine

1) Appuyer sur l’interrupteur de pause

2) La machine à coudre s’arrête et “Er 10” s’afche.

Appuyer sur la touche [REINITIALISATION ]

alors que “Er 10” est afché. L’état d’erreur est annulé.

2) Redémarrer la machine avec l’interrupteur de

départ ou appuyer sur la touche [AVANCE ]

ou la touche [RETOUR ]

Le mécanisme se déplace alors en avant/arr ière point par point. Appuyer sur la touche [REINITIALISATION

pour ramener la machine sur la position de départ de la couture. Si la touche [AVANCE ], la touche [RETOUR ] ou la touche [REINITIALISATION ] est utilisée,leln’estpascoupé. Lors d’un arrêt temporaire de la machine pendant la couture et du retour sur la position de départ avec la touche [REINITIALISATION

retirerleld’aiguille,lecouperavecdes ciseaux ou un instrument similaire avant d’effectuer le travail. Ceci permettra de travailler sans imposer de charge à l’aiguille ou à l’article de couture. La couture peut être exécutée sans opération d’ouverture du tissu.

1) S’assurer que la diode-témoin de couture

est éteinte. Si elle est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

2) Appuyer sur la touche [OUVERTURE

pour allumer la diode-témoin d’ouverture du tissu

3) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE

pour exécuter le repérage de l’origine. Les plaques de presseur droite et gauche s’ouvrent. La position de mise en place du tissu devient la position d’actionnement du couteau.

4) La couture peut être exécutée avec l’interrupteur

de presseur et l’interrupteur de départ. Une opération d’activation/désactivation d’ ouverture du tissu n’est pas exécutée.

5) Pour désactiver cette fonction, appuyer sur la

pour éteindre la diode-témoin de couture, puis appuyer sur la touche [OUVERTURE

pour éteindre la diode-témoin d’ouverture du tissu

Lorsque le couteau fendeur n’est pas utilisé, le verrouilleraveclatouche[COUTEAUOUI/NON

pour en interdire le fonctionnement. (3) Arrêt temporaire de la machine

(4) Ré-exécution de la couture

1) Appuyer sur la touche [ENFILAGE ]

quand la diode-témoin de couture

est allumée. La machine s’arrête sur la position de mise en place.

barre à aiguille tourne de 180° et l’enlage peut être effectué depuis le côté avant.

Le presseur s’abaisse.

Changer la position de mise en place du tissu (paramètre n° 11=1 de l’interrupteur logiciel). Lorsque la mise en place avant est utilisée, le presseur (socle d’entraînement) se déplace vers l’arrière (origine).

e moteur de commande de coupe du tissu est mis hors tension et l’on peut tourner le cadran de coupe du tissu à la main.

L’afchage est indiqué comme

Dans cette condition, les touches autres que la touche [ENFILAGE

et la touche [REINITIALISATION

2) Appuyer à nouveau sur la touche [ENFILAGE

. Seule la barre à aiguille revient sur sa position de repos.

3) Appuyer sur la touche [REINITIALISATION ]

reviennent sur leur position de repos. Le presseur et le socle d’entraînement sont actionnés. Veiller à ne se pincer les mains ou doigts dans ces pièces. Il est recommandé d’effectuer l’opération 1) ci-dessus et de mettre la machine hors tension avant de poser/retirer l’ensembledepresseur. (5)Enlage

Aprèslesétapes1)et2),mettrelamachinehorstensionetremplacerl’aiguille,lel,lecouteau fendeur ou le porte-couteau.

(6) Comment utiliser le compteur Le compteur a été placé en mode PROGRESSIF en usine.

1) Appuyer sur la touche [COMPTEUR ]

pour afcher la valeur du compteur.

A chaque fois que la machine termine la couture d’un cycle, la valeur du compteur augmente d’une unité.

3) On peut changer la valeur du compteur avec la

4) Appuyer sur la touche [REINITIALISATION

pour remettre le compteur à “0”. Le compteur peut également être utilisé comme un compteur DEGRESSIF. (Voir “10. Fonctions diverses : (6) Sélection

modeducompteur”P.43.) FRANÇAIS

1) Appuyer sur la touche [COUTEAU ]

pour éteindre la diode-témoin. Le couteau n’est pas actionné lorsque la diode-témoin est éteinte.

2) Pour rallumer la diode-témoin an que le couteau

soit actionné, appuyer sur la touche [COUTEAU

(7) Pour désactiver temporairement l’actionnement du couteau

Alors que la diode-témoin de couture

est éteinte, appuyer sur la touche [AUTO

pour changer de mode de fonctionnement.

  • La machine fonctionne en [mode MANUEL] lorsque la diode-témoin AUTO

est éteinte. Elle fonctionne en [mode AUTO] lorsque la diode-témoin AUTO est allumée. [Mode AUTO] Abaisser le pied presseur et appuyer sur l’interrupteur de départ. Une suite d’opérations telles que commande du couteau fendeur, couture, coupe du l, etc., est alors exécutée. C’est le mode de couture normale. [Mode MANUEL] Dans ce mode, on peut tourner le volant à la main sans faire tourner la machine pour effectuer une opération pas à pas dans laquelle le socle d’entraînement se déplace point par point. L’actionnement du couteau et du coupe-l peut également être exécuté pas à pas.

1) S’assurer que la diode-témoin de couture

est éteinte. Si elle est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

2) Appuyer sur la touche [AUTO

pour éteindre la diode-témoin AUTO

3) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture

Abaisser le presseur avec l’interrupteur de presseur.

5) Appuyer sur l’interrupteur de départ. Lorsqu’on utilise le couteau de coupe antérieure et que le socle d’

entraînement ne se trouve pas sur la position du couteau, il se déplace sur cette position.

6) Appuyer sur l’interrupteur de départ. Lorsqu’on utilise le couteau de coupe antérieure, le couteau

fendeur est actionné.

7) Appuyer sur l’interrupteur de départ. Le mécanisme d’ouverture du tissu s’ouvre.

8) Appuyer sur l’interrupteur de départ. Le socle d’entraînement se déplace sur la position de départ de la

couture et un signal sonore se fait entendre.

9) Tourner le volant dans le sens de la èche. Le socle d’entraînement (interverrouillé avec la position de l’

aiguille) se déplace point par point. Tourner le volant. Lorsque le socle d’entraînement atteint la position de n de la couture, un signal sonore se fait entendre.

10) Il est possible de ne déplacer le socle d’entraînement que jusqu’à la position de fin de couture en

utilisant la touche [AVANCE ]

ou la touche [RETOUR ]

11) A chaque pression sur l’interrupteur de départ, le socle d’entraînement se déplace et une opération de

coupe du l d’aiguille ou une opération de coupe du l de boucleur est exécutée pas à pas. Lorsque le couteau de coupe postérieure est utilisé, l’opération du couteau fendeur est exécutée pas à pas.

12) Pour arrêter temporairement le changement, appuyer sur la touche [REINITIALISATION ]

. La base d’entraînement revient sur la position initiale. Tourner le volant dans le sens normal car le mécanisme d’entraînement n’effectue pas une opération de retrait quand on tourne le volant en arrière. (8) Sélection du mode de fonctionnement0

1) S’assurer que la diode-témoin de couture

est éteinte. (Si la diode-témoin est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE

2) Appuyer sur la touche [CONFIGURATION

pour afcher le numéro de conguration.

Appuyer sur la touche [GAUCHE

pour sélectionner le numéro de conguration à exécuter.

Le numéro d’une conguration non mémorisée n’ est pas afché.)

4) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE

pour allumer la diode-témoin de couture

1) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture

2) Abaisser le presseur avec l’interrupteur de

A chaque pression sur la touche [AVANCE ]

ou la touche [RETOUR ]

, le mécanisme d’entraînement se déplace en avant/arrière point par point et continuellement jusqu’à la position de n de la couture. Lorsqu’on maintient la touche enfoncée, le mécanisme d’entraînement se déplace continuellement.

4) Après avoir vérifié la configuration de couture,

appuyer sur la touche [REINITIALISATION ]

pour ramener la machine sur la position initiale. Si l’on appuie sur l’interrupteur de départ pendantlavéricationdelaformedecouture, la couture commence au point où l’on a appuyé sur l’interrupteur. Faire attention à ceci.21 FRANÇAIS

1) S’assurer que la diode-témoin de couture

est éteinte. Si elle est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

2) Afficher le numéro de configuration dont on

désire changer les données.

ppuyer sur les touches de saisie respectives des points que l’on désire changer pour afcher les données.

4) Appuyer sur la touche [DROITE ]

pour spécier les données respectives.

pour allumer la diode-témoin de couture

Les données sont alors mémorisées. Si l’on change le numéro de conguration sans appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ] ou si l’ on met la machine hors tension, les données ne sont pas mémorisées.

6) Lorsque le paramètre n° 20 de l’interrupteur logiciel est sur “1”, la modication des données à l’étape 4)

ci-dessus est interdite. (Voir la description de l’interrupteur logiciel à la page 68.) Le numéro de donnée est afché sur l’indicateur à 2 chiffres

et un exemple de valeur de réglage est afché sur l’indicateur à 4 chiffres

comme illustré ci-dessous. La plage de réglage est indiquée dans le texte.

7. PROCEDURE DE SAISIE DES DONNEES DE COUTURE

Pour les congurations standard n° 90 à 99, on peut changer la vitesse de couture et la tension des ls, mais l’on ne peut pas changer la forme de couture. Si un changement de forme est nécessaire, copier la forme dans un autre numéro de conguration. [Voir le point (20) Numéro de destination de copie à la page 38.]

Spécifier un numéro de couteau de même forme que celle du couteau monté sur la machine. [Voir le point (1) à la page 26.] Spécifier le numéro de couteau avec la touche [DROITE

On peut spécier un numéro de 0 à 6. 0 ... Boutonnière

décorative 1 à 6 ... Boutonnière à oeillet Longueur Couteau de coupe antérieure Couteau de coupe postérieure (3) Sélection des couteaux de coupe antérieure/coupe postérieure Sélectionner le couteau de coupe antérieure ou le couteau de coupe postérieure.

1) Les données du couteau de coupe antérieure

peuvent être immédiatement spécifiées avec la touche [CB ]

2) Les données du couteau de coupe postérieure

peuvent être immédiatement spécifiées avec la touche [CA ]

3) Les données peuvent également être spéciées

avec la touche [DROITE ]

Pour spécier des données sans couteau, spécier la valeur “0”. On peut spécier une valeur de “0” à 2. N° a

5,1 (2) Sélection de la longueur de coupe (1) Sélection du numéro de couteau Spécier la longueur avec la touche [DROITE ]

Spécier la longueur à fendre avec le couteau. Type de coupe du l Plage de réglage Coupe de l longue 10 à 38 mm Coupe de l longue sans coupe 10 à 50 mm de l de boucleur Coupe de l courte : Longueur de couture S 16 à 24 (26) mm Coupe de l courte : Longueur de couture M 24 à 32 (34) mm Coupe de l courte : Longueur de couture L 32 à 40 (42) mm Coupage court du l sans ganse (T) 10 à 34 mm La longueur peut être spéciée par pas de 1 mm dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous selon le type de coupe du l. Les chiffres entre parenthèses ( ) sont donnés pour des boutonnières avec brides en pointe ou sans brides.

Lorsqu’on change la longueur de coupe, le nombre de points de la partie des lèvres change automatiquement. Lorsque la longueur de couture est rallongée pour tenir compte de la longueur de la bride en pointe, de la correction à la n de la couture, etc., la plage de réglage de la longueur de coupe diminue de cette longueur.

emple) Longueur de coupe

(plus) longueur de bride en pointe

38 mm (coupe de l longue) Valeur de réglage Mouvement 0 Sans couteau

Couteau de coupe antérieure

Couteau de coupe postérieure FRANÇAIS

Spécierl’espaceoùlecouteaudescend sur la partie de l’oeillet. Spécifier l’espace de l’oeillet avec la touche [DROITE

On peut spécier un espace de

1,2 à 1,2 mm par pas de 0,1 mm. Spécifier le nombre de points depuis la partie des lèvres jusqu’au bas de l’oeillet. Spécifier le nombre de points avec la touche [DROITE ]

1. On peut spécier unnombre de points

de 3 à 100. Le nombre de points pouvant être spécifié est limité par la valeur spéciée pourlalongueurdecoupe. Exemple) Si la longueur de coupe est égale à 22 mm, le nombre de points est de 6 to 41. De plus, si le nombre de points diminue, la vitesse de la machine est automatiquement réduite.

PourtypeT,lelduboucleurpeutêtre soigneusement enroulé au début de l’ opération de couture en augmentant le nombre de points. (4) Sélection du nombre de points de la partie des lèvres Spécierlenombredepointsdelapartie supérieure de l’oeillet. Spécifier le nombre de points avec la touche [DROITE

On peut spécier un nombre de points de 4 à 20. (5) Sélection du nombre de points de l’oeillet Spécierl’espaceoùlecouteaudescend sur la partie des lèvres. Spécifier l’espace de coupe avec la touche [DROITE

On peut spécier un espace de

1,2 à 1,2 mm par pas de 0,1 mm. (6) Sélection de l’espace de coupe N o m b r e de pointsNombre de pointsEspaceEspace (7) Sélection de l’espace de l’oeillet Espace

1) Spécier la longueur de bride en pointe avec la

Dans le cas de boutonnières sans bride en pointe, spécifier la valeur 0 mm. Dans le cas d’une boutonnière avec bride en pointe, on peut spécier une longueur de 3 à 15 mm par pas de 1 mm. Lorsqu’on change la longueur de bride en pointe, le nombre de points de bride en pointe change automatiquement. (8) Sélection de la longueur de bride en pointe

Longueur Spécierlenombredepointsdebrideen pointe. Spécifier le nombre de points de bride en pointe avec la touche [DROITE

Onpeutspécierunnombredepointsde 0 à 20. Le nombre de points pouvant être

pécié est limité par la valeur spéciée pour la longueur de bride en pointe. Exemple) Lorsque la longueur de bride en pointe est égale à 6 mm, le nombre de points est de 2 à 12. (9) Sélection du nombre de points de bride en pointe Nombre de points Spécifier la valeur de décalage par rapport à l’axe de la bride en pointe. Spécifier la valeur de décalage avec la touche [DROITE ]

On peut spécier une valeur de décalage de 0,5 à 2,0 mm par pas de 0,1 mm. (10) Sélection du décalage de bride en pointe Valeur de décalage Spécierlavitessepourtoutelacouture. Spécifier la vitesse de couture avec la touche [DROITE

On peut spécier une vitesse de couture de 400 à

i/min par pas de 100 sti/min. (11) Sélection de la vitesse de couture FRANÇAIS

Spécifier la vitesse réduite de couture lorsqu’on désire réduire la vitesse de couture de la partie de l’oeillet. Spécier la vitesse réduite de couture avec la touche [DROITE

On peut spécier une vitesse de

sti/min à 0 sti/min par pas de 100 sti/min. (12) Sélection de la vitesse réduite de couture de l’oeillet

  • A la sortie d’usine, F1 est affectée à la correction de la position du couteau.

F1 exécute la correction de l’écart entre la position du couteau et la position de couture.

Pour faire avancer les points par rapport à la position du couteau, spécier une valeur “

(positive). Pour les faire reculer, spécier une valeur “

2) Spécifier le numéro de configuration avec la

On peut spécier une valeur de correction de la position du couteau de

0,7 à 0,7 mm par pas de 0,1 mm. On peut affecter une autre donnée à cette toucheenutilisantleparamètren°17 de l’interrupteur logiciel. (Se référer à “14. Interrupteur logiciel”p.68.) (13) Sélection de la FONCTION F1

  • A la sortie d’usine, F2 est affectée au numéro de destination de copie.

F2 exécute la copie des données de conguration.

1) Lorsqu’on spécifie le numéro de destination de

copie et que l’on appuie sur la touche [MACHINE PRETE ], le numéro de conguration spécié comme destination de copie est mémorisé. Les données de conguration initiales ne peuvent pas être modiées.

Spécifier le numéro de configuration avec la touche [DROITE

On peut spécier un numéro de 1 à 89. (14) Sélection de la FONCTION F2 Lesdonnéesdecongurationexistantesdeladestinationdecopiesontremplacéesparlesnouvelles. Faire attention. Sil’onchangelenumérodecongurationsansappuyersurlatouche[MACHINEPRETE ] ou si l’ on met la machine hors tension, la copie n’est pas exécutée. On peut affecter une autredonnée àcette toucheenutilisantleparamètre n°18 de l’interrupteur logiciel. (Seréférerà“14.Interrupteurlogiciel”p.68.)

Remplacement du couteau fendeur supérieur et du porte-couteau

1) Desserrer la vis moletée

et retirer le porte- couteau et le couteau fendeur

Amener le porte-couteau ou le couteau fendeur à remplacer contre la butée

puis resserrer la vis moletée

La butée est destinée au positionnement. Il ne faut pas la déplacer.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

(1) Remplacement du couteau fendeur et du porte-couteau

Couteau fendeur inférieur et porte- couteau

puis retirer le porte-couteau et le couteau fendeur

Amener le porte-couteau ou le couteau fendeur à remplacer contre la butée

puis resserrer la vis de xation

La butée est destinée au positionnement. Il ne faut pas desserrer la vis

Lorsqu’on remplace le couteau fendeur, veiller à ce que son numéro corresponde avec le numéro de couteau du programme. Utiliser le couteau fendeur et le porte-couteau comme un ensemble. (Autrement, deux marques de couteau différentes seront formées et le tissu ne sera pas coupé avec précision. Le couteau fendeur pourra se casser.) FRANÇAIS

Réglage de la durée d’arrêt du couteau sur la position inférieure On peut augmenter la durée d’arrêt du couteau sur la position inférieure. On peut spécier une durée de 50 à 500 ms à l’aide du paramètre n° 55 de l’interrupteur logiciel. (Se référer à “14. Interrupteur logiciel” p.68.) L’augmentationdelapressionestinefcacesilalongueurdecoupeestexcessiveousil’oncouddes tissus épais. Régler alors la durée d’arrêt du couteau sur la position inférieure à une valeur supérieure

laduréespéciée. (2) Réglage de la pression du couteau fendeur

Réglage de la pression du couteau

1) Tout en appuyant sur la touche [REGLAGE ]

, mettre la mach ine sous tension.

2) La valeur de pression s’afche sur l’indicateur à 4

Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture. Le socle d’entraînement effectue alors le repérage de l’or igine.

4) On peut spécifier la valeur de pression avec la

La plage de réglage est de -100 à 300. Plus la valeur est élevée, plus la pression du couteau est importante.

5) Abaisser le presseur avec l’interrupteur de

presseur, puis appuyer sur l’interrupteur de départ pour actionner le couteau. On peut spécier à nouveau la valeur de pression à l’aide de la touche [DROITE ]

avec le presseur relevé.

6) Après avoir achevé le réglage, appuyer sur la

et le mode de réglage du couteau s’achèvera.

  • Il est possible de régler la pression du couteau fendeur et la phase de contact du couteau fendeur et du porte-couteau.

Lorsque le couteau fendeur ou le porte-couteau a été remplacé ou que l’on change de tissu, il est nécessaire de régler la pression du couteau ou la durée d’arrêt du couteau sur la position inférieure.

Changerlavaleurderéglageaprèsavoirvériésoigneusementlafaceduporte-couteauetlecouteau.

  • Augmenterprogressivementlavaleurderéglagedepuisleminimumaprèsl’avoirvériée. La valeur de réglage est mémorisée lorsque le couteau est actionné par l’interrupteur de départ ou que l’on appuie sur la touche [REGLAGE

. Si l’on met la machine hors tension sans effectuer aucune de ces opérations, la valeur n’est pas mémorisée. Spécierunevaleurdepressionducouteau aussifaiblequepossibleandeprotégerle couteau et le porte-couteau et de maintenir l’ endurance. Si la pression du couteau est excessive, ceci provoquera une anomalie du moteur d’ entraînement ou une cassure du couteau. Les porte-couteaux n° “0”à“9” pour lesquelsont été programmées 10 valeurs de pression de couteaufendeurpeuventêtrespéciésdanslesdonnéesdecongurationàl’aideduparamètren°40 de l’interrupteur logiciel. (Voir “Réglage de la valeur de pression du couteau fendeur dans les données

conguration”,p.44.) Face de contact du porte-couteau avec le couteau fendeur. Correction possible jusqu’à 2 mm

1) Retirer le porte-couteau. (Voir p.28.)

2) Lorsque la marque du couteau est trop profonde,

la marque du couteau est reproduit (A sur la Fig. du côté gauche) en utilisant un autre couteau ou la marque du couteau est formée partiellement et n’est pas formée sur l’ensemble de la surface reproduit (B sur la Fig. du côté gauche). Dans ce cas, meuler la surface avec une pierre à aiguiser à huile ou un autre outil approprié de telle sorte que la marque du couteau devienne uniforme. Leporte-couteaupeutêtrerectiéjusqu’à2 mm.

3) S’il n’est pas possible de couper le tissu avec

précision après avoir correctement rectifié le porte-couteau, vérier l’état d’usure de la pointe de la lame du couteau fendeur. (3) Usure de la face du porte-couteau 1.Lorsqu’onremplacelecouteau,utiliserunporte-couteauneufourectié. Autrement la pointe de la lame du couteau fendeur risque de se casser.

2. Lorsque l’on corrige le porte – couteau, régler de nouveau la valeur de pression du couteau.

3. Lorsque l’on remplace le porte – couteau par un nouveau, régler de nouveau la valeur pour la

pression du couteau sur 30 ou moins. (4) Réglage du couteau fendeur pour l’épaisseur de tissu Si le tissu est très épais à l’endroit où le tissu doit être coupé ou si la longueur de coupe d’un tissu épais est grande, effectuer le paramétrage suivant. La section de petite vitesse de coupe du tissu augmente alors.

1) Passer en mode de paramétrage de l’interrupteur logiciel.

2) Spécier la valeur A ou B du tableau ci-dessous pour le paramètre n° 57 ou 58 de l’interrupteur logiciel.

Valeur standard (jusqu’aux jeans) A (tissus très épais) B (tissus très épais et grande longueur de coupe) n° 57

  • En sélectionnant la valeur A ou B, on rallonge la durée d’actionnement du couteau fendeur.
  • Si la valeur de réglage est inférieure à la valeur standard, il se peut que la coupe du tissu ne s’ effectue pas normalement. 21,8 mm FRANÇAIS

Ouvrir le couvercle de réglage d’oscillation d’aiguille

2) Tourner le volant pour abaisser la barre à aiguille

3) Desserrer le pivot

Lorsqu’on déplace la biellette d’oscillation B dans le sens A, la largeur des points augmente. Lorsqu’on déplace la biellette d’oscillation B dans le sens B, la largeur des points diminue.

4) Après avoir réglé la largeur des points, fixer le

de la biellette d’oscillation B, puis refermer le couvercle de réglage d’oscillation d’aiguille.

5) Après avoir réglé la largeur des points dans la

procédure ci-dessus, vérier les points de "11. (2) Relat ion entre l’aiguille et le boucleur" p.45, "11. (3) Jeu entre l’aiguille et le boucleur" p.47 et "11. (5) Positions d’installation des étendeurs" p.48 et synchronisation de leur ouverture/fermeture. Le point de repère gravé indique la valeur standard.Pourunemesureprécise,vérierla valeur avec les marques de piqûres d’aiguille sur une feuille de papier ou autre.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. (5) Réglage de la largeur des points La largeur des points peut aller jusqu’à 3,2 mm. Au-delà de 3,2 mm, il peut se produire un saut de points. Si une largeur des points supérieure à 3,2 mm est nécessaire, utiliser le boucleur gauche et l’étendeur gauche en option. Toutefois, pour le type T, la largeur va jusqu’à 3,2 mm.

Largeur d’oscillation d’aiguille2,0 à 4,0 mmPositioninférieurePour alignerAxe de la tigeDistanced’oscillationpetite

Réglage de la hauteur du presseur

1) Retirer le couvercle auxiliaire de plaque de

et régler la hauteur du presseur. La hauteur du presseur peut être réglée jusqu’à 16 mm. Si on la règle à plus de 16 mm, le presseur heurte le protège-doigts lorsque la position de mise en place du tissu est à l’avant et que le presseur remonte.

Réglage de la pression du presseur Desserrer l’écrou

du détendeur et régler la pression avec la vis de réglage

Lorsqu’on tourne la vis dans le sens des aiguilles d’une montre, la pression du presseur augmente. Lorsqu’on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la pression diminue. (6) Réglage du presseur0

Onpeutvérierladistanced’ouverturedutissuencoupantréellementletissuenmodemanuel. Mais, le couteau fendeur est alors actionné. Faire attention.

Véricationdel’ouverturedutissu lors du réglage

1) Mettre la machine sous tension et appuyer sur la

touche [MACHINE PRETE ] pour allumer la diode-témoin de couture.

2) Appuyer sur la touche [COUTEAU

] pour éteindre la diode-témoin de façon que le couteau fendeur ne soit pas actionné.

3) Appuyer sur l’interrupteur de presseur, appuyer

sur la touche [AVANCE ]. Le mécanisme d’ouverture du tissu s’ouvre. Le socle d’ entraînement se déplace sur la position de départ de la couture et s’arrête sur cette position. Mesurer alors la position A de la plaque de presseur avec un pied à coulisse micrométrique ou un instrument similaire.

Appuyer sur la touche [REINITIALISATION ]. Le presseur remonte, puis le mécanisme d’ouverture du tissu se ferme et revient sur son origine. Mesureralorslaposition“B”delaplaquede presseur avec un pied à coulisse micrométrique ou un instrument similaire.

(moins) A, (différence entre A et B) = distance d’ouverture du tissu. La distance d’ouverture du tissu peut être réglée entre 0 à 2 mm. Normalement, toutefois,

Procédure de réglage Desserrer la vis de fixation

et tourner la vis de réglage

pour régler l’ouverture.

a position sur laquelle la plaque du presseur se ferme change selon ce réglage. Lorsqu’on tourne la vis de réglage

dans le sens des aiguilles d’une montre, l’ ouverture diminue. Lorsqu’on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, l’ ouverture augmente. On peut régler la position du presseur (A sur la gureci-dessous) lorsdela couture (avec le tissu à l’état ouvert) pour approcher le presseur de la plaque à aiguille. (Voir le manuel du technicien.)

se peut alors, dans certaines conditions, qu’une rectification supplémentaire de la plaque de support

soit nécessaire pour éviter qu’elle ne soit heurtée par le couteau fendeur. (7) Réglage de l’ouverture du presseur

Remonter ou abaisser les guide-fil de relevage du l

se trouvant sur le socle de montage du guide-fil de relevage du fil

pour effectuer le réglage de la manière décrite ci-dessous.

Effet : • Les points de chaînette double sont facilement relevés et l’espace de couture possible devient plus grand. En revanche, tous les points deviennent rêches. (Ce réglage convient pour les tissus épais.)

Lorsque le boucleur accroche le fil, la boucle devient plus grande, ce qui empêche un saut de points (l peu glissant).

et remonter le guide-fil de relevage du fil

Effet : Les points de chaînette double deviennent plats et les points deviennent doux. En revanche, l’espace de couture possible devient plus petit et des sauts de points se produisent plus facilement. (Ce réglage convient pour les tissus légers.)

Réglage de la longueur de distribution deld’aiguillependantlacouture Desserrer la vis

et remonter ou abaisser le guide- l de tirage du l d’aiguille

pour régler la longueur de d istribution.

  • Lorsqu’on abaissele guide-l, la longueur deld’aiguillefourniediminueetleserrage duld’aiguilleaugmente.
  • Lorsqu’onremonteleguide-l, la longueur de fil d’aiguille fournie augmente et le serrage duld’aiguillediminue.

Réglagedelalongueurtiréedeld’ aiguille au début de la couture Desserrer les vis

et déplacer le bras de tirage du l

dans la direction de A ou de B pour régler la quantité de tirage du l. Lorsque la machine est équipée avec l’unité pince-l d’aiguille, si le bras de tirage du l est déplacé dans la direction A, le l restant sur l’aiguille sera plus court et le l pourra facilement être enroulé. Lorsquelamachinen’estpaséquipéeavecl’unitépince-ld’aiguille,etquelavaleurspéciéepourl’ interrupteurlogicieln°B8est“0”onnepeutexécuterl’opération“Réglagedelaquantitédetiragedu ld’aiguilleaudébutdel’opérationdecouture”.

  • Lorsqu’onledéplacedanslesensB,lalongueurtiréedeld’aiguilleaugmente,cequiempêchele ld’aiguilledes’échapperoul’aiguilledesecasser.
  • Encequiconcernel’unitédupince-ld’aiguille,seréférerauManueld’utilisation.

et déplacer le guide-cordonnet

dans l’un ou l’autre sens pour régler la longueur restante de cordonnet à la n de la couture.

2) Pour le réglage, coudre des chutes de tissu, par exemple, et déterminer la position du guide-cordonnet

de façon que la longueur restante de cordonnet à la n de la couture soit d’environ 4 mm. (10) Réglage de la longueur restante de cordonnet (types J et C) 4 mm environ

Diminution Augmentation Sil’onutiliseduldecouturepourlecordonnet,ilsepeutdanscertainscasquelalongueurrestantede cordonnet ne soit pas stable. Insérer alors le cordonnet dans la plaque du presseur de cordonnet

(11) Réglage de la tension du cordonnet (types J et C) Desserrer le double écrou

pour régler la tension. La valeur de réglage standard est de 2 mm. Lorsqu’on serre le double écrou

, la tension du cordonnet augmente et la longueur du l restant après la coupe du l de boucleur diminue. Au contraire, la longueur de la ganse restante devient instable, ou le couteau de coupe du l du boucleur peut couper éventuellement les points ou le tissu dans le cas de tissus légers ou des produits à coudre de texture élastique.

1. Dans le cas de tissus légers ou élastiques, desserrer l’écrou

etlexer. 2. Si la te nsion du co rdo nnet est insufsanteouexcessive,lalongueurducordonnet restant peut être irrégulière. La valeur de réglage standard est de 2 mm. L’écrou est un double écrou pour le blocage.

Les points des corrections respectives indiqués ci-dessous sont les points tels qu’observés à l’endroit de la couture.Envers de la coutureEndroit de la couture

1) S’assurer que la diode-témoin de couture

est éteinte. Si elle est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

2) Afficher le numéro de configuration que l’on

3) Appuyer sur la touche [DONNEE ]

pour afcher les données.

4) Appuyer sur la touche [GAUCHE ]

pour afficher le numéro de donnée de la partie que l’on désire changer.

Appuyer sur la touche [RIGHT ]

ou sur la touche [RIGHT ]

et réspécier les données respectives.

6) Appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture

. Les données sont alors mémorisées. Si l’on change le numéro de configuration sans appuyer sur la touche [MACHINE PRETE

ou si l’on met la machine hors tension, les données ne sont pas mémorisées. Il est alors nécessaire de les saisir à nouveau.

7) Lorsque le paramètre n° 20 de l’interrupteur

logiciel est sur “1”, la modication des données à l’ étape 5) est interdite. Lenumérodedonnéeestafchésurl’indicateurà2chiffres etunexempledevaleurderéglageestafchésur l’indicateur à 4 chiffres comme illustré ci-dessous. La plage de réglage est indiquée dans le texte.

9. CORRECTION DES DONNEES

Corriger l’écart entre la position du couteau et la position de la couture.

Pour faire reculer la position du couteau par rapport aux points, spécier une valeur “

(positive). Pour la faire avancer, spécier une valeur “

2) Spécifier la position du couteau avec la touche

. On peut spécier une valeur de

0,7 à 0,7 mm par pas de 0,1 mm. (1) Correction de la position du couteau

On peut augmenter le nombre de points à la ndelacoutureaveclemêmepasdecouture. Spécier le nombre de points avec la touche [DROITE

On peut le spécier de la manière suivante : Sans bride d’arrêt

1 à 6 points Bride en pointe

1 à 6 points Bride droite

Il est possible de régler l’angle de rotation de la partie de l’oeillet et de la partie des lèvres. Régler l’angle de rotation avec la touche [DROITE

On peut spécier une valeur de

14˚ à 14˚. (3) Correction de rotation

Il est possible de régler l’angle de rotation de la partie des lèvres et du bas de l’oeillet. Régler l’angle de rotation avec la touche [DROITE

Lorsque l’on exécute la correction de rotation susmentionnée (3), la correction est effectuée sous la forme de l’addition de la valeur de correction de rotation de (3). La gamme de réglage est

correction de rotation + correction de rotation de la partie des lèvres

(4) Correction de rotation de la partie des lèvres On peut déplacer la position du haut de l’ oeillet vers la droite ou vers la gauche. Régler la position avec la touche [DROITE ]

On peut spécier une valeur de

0,6 à 0,6 mm par pas de 0,1 mm. (5) Correction transversale de l’oeillet

On peut dilater ou rétracter la forme du haut de l’oeillet longitudinalement. Spécier la forme avec la touche [DROITE ]

On peut spécier une valeur de

0,2 à 0,6 mm par pas de 0,1 mm. (6) Correction longitudinale de l’oeillet

On peut régler la longueur du côté gauche du haut de l’oeillet. Spécier la longueur avec la touche [DROITE

On peut spécier une valeur de

0,2 à 0,6 mm par pas de 0,1 mm. (7) Correction longitudinale du côté gauche de l’oeillet

FRANÇAIS On peut régler la longueur entre le bas de l’ oeillet et la lèvre gauche. Spécier la longueur avec la touche [DROITE ]

On peut spécier une valeur de

0,6 à 0,6 mm par pas de 0,1 mm. (8) Correction longitudinale de la lèvre gauche

  • On peut régler la largeur de jetée d’ aiguille du côté droit du bas de l’oeillet.

Le socle d’entraînement est actionné avec la jetée d’aiguille pour changer la largeur de couture. Spécier la largeur avec la touche [DROITE ]

. On peut spécier une largeur de 2,3 ± 1,0 mm pour le type S, de 2,5 ± 1,0 mm pour le type J, de 2,5 ± 1,0 mm pour le type C et de 2,3 ± 1,0 mm pour le type T par pas de 0,1 mm. (9) Réglage de la largeur de jetée d’aiguille du côté droit du bas de l’oeillet

  • On peut régler la largeur de jetée d’ aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet.

Le socle d’entraînement est actionné avec la jetée d’aiguille pour changer la largeur de couture. Spécier la largeur avec la touche [DROITE ]

. On peut spécier une largeur de 2,3 ± 1,0 mm pour le type S, de 2,5 ± 1,0 mm pour le type J, de 2,5 ± 1,0 mm pour le type C et de 2,3 ± 1,0 mm pour le type T par pas de 0,1 mm. (10) Largeur de jetée d’aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet

  • On peut régler la largeur de jetée d’aiguille pour l’ensemble de la boutonnière.

Le socle d’entraînement est actionné avec la jetée d’aiguille pour changer la largeur de couture. Spécier la largeur avec la touche [DROITE ]

. On peut spécier une largeur de 2,3 ± 1,0 mm pour le type S, de 2,5 ± 1,0 mm pour le type J, de 2,5 ± 1,0 mm pour le type C et de 2,3 ± 1,0 mm pour le type T par pas de 0,1 mm. (11) Réglage de la largeur de jetée d’aiguille

Largeur Il est possible de spécifier le nombre de points de la partie oblique entre la bride en pointe et la partie des lèvres. Spécier le nombre de points avec la touche [DROITE

On peut spécifier 2 à 30 points à l’intérieur de la plage du nombre de points de bride en pointe. (12) Nombre de points de bride en pointe oblique

Nombre de points Sélectionner la forme de bride droite dans le tableau gauche. a Longueur n Nombre de points

Distance de chevauchement

Largeur de jetée d’aiguille Il est possible de diminuer le nombre de points du côté droit de la bride en pointe et réduire la partie de chevauchement. Spécier le nombre de points avec la touche [DROITE

On peut spécier —30 à “0” points à l’intérieur de la plage du nombre de points de bride en pointe. (13) Nombre de points de la correction du côté droit de la bride en pointe Nombre de points

On peut sélectionner la forme de bride droite.

1) Spécifier la forme avec la touche [DROITE ]

2) Pour une boutonnière sans bride droite, spécier la valeur “0”.

3) Dans le cas d’une bride droite, sélectionner la forme parmi

les numéros 1 à 90 du tableau ci-dessous.

4) Lorsqu’on spécie “1” pour le paramètre n° 26 de l’interrupteur

logiciel, il est possible d’exécuter une conguration avec bride droite avec le mécanisme d’ouverture du tissu ouvert. (14) Forme de la bride droite

a,n N° Longueur Nombre de Distance de Largeur de jetée (a) points (n) chevauchement (b) d’aiguille (c) 1 3.0 4 1.0 0 2 4.0 5 1.0 0 3 5.0 6 1.0 0 4 6.0 7 1.0 0 5 7.0 8 1.0

N° Longueur Nombre de Distance de Largeur de jetée (a) points (n) chevauchement (b) d’aiguille (c) 52 3.0 4 1.5

N° Longueur Nombre de Distance de Largeur de jetée (a) points (n) chevauchement (b) d’aiguille (c) 19 3.0 4 1.5 0 20 4.0 5 1.5 0 21 5.0 6 1.5 0 22 6.0 7 1.5 0 23 7.0 8 1.5

N° Longueur Nombre de Distance de Largeur de jetée (a) points (n) chevauchement (b) d’aiguille (c) 37 3.0 4 1.0

Espace On peut corriger l’espace au point de descente du couteau sur la partie gauche des lèvres. Régler l’espace avec la touche [DROITE

”, l’espace augmente par rapport à celui du côté droit. Avec

l’espace diminue. La plage de réglage est limitée par la valeur de réglage de l’espace de coupe du paramètre n° 6. La plage de réglage de l’ espace de coupe est de -1,2

espace de coupe + correct ion de l’espace de coupe gauche

1,2. (16) Correction de l’espace de coupe du côté gauche Sélectionner la forme de bride droite dans le tableau gauche. a Longueur n Nombre de points b Distance de chevauchement Largeur de jetée d’aiguille

  • Régler la longueur de coupe pour qu’elle soit au moins égale à la longueur du porte-couteau utilisé plus la longueur de recouvrement (b).

Sélectionner la longueur (a) de la bride droite de façon qu’il n’y ait pas de collision de la plaque à aiguille avec la plaque de maintien d’oeillet en tenant compte de la position de la plaque de presseur lorsque le mécanisme d’ouverture du tissu est ouvert.

Lorsquelalongueur(a)delabarredroiteest allongée, il se peut que le l d’aiguille ne soit pas pincéàmoinsquelapositionlatéraledel’unitédupince-ld’aiguillesoitrégléedenouveau. (Se référer au Manuel du techinicien) (15) Nombre de points de la bride arrondie Le nombre de points de la bride arrondie peut être réglé.

1) Spécier le nombre de points avec la touche

2) Dans le cas d’une boutonnière sans bride

arrondie, spécier la valeur “0”.

Dans le cas d’une boutonnière avec bride arrondie, on peut spécier 4 à 20 points.

4) Après avoir programmé la bride arrondie,

on peut spécifier le nombre de points se chevauchant au début et à la n de la couture avec la correction du nombre de points à la n de la couture du paramètre n° 9. Nombrede points

N° Longueur Nombre de Distance de Largeur de jetée (a) points (n) chevauchement (b) d’aiguille (c) 67 3.0 4 1.0

N° Longueur Nombre de Distance de Largeur de jetée (a) points (n) chevauchement (b) d’aiguille (c) 79 3.0 4 1.5

Il est possible de copier la configuration dans le numéro de configuration spécifié comme destination et de la mémoriser. Pour

ela,onspécieunnumérodedestinationde copie différent du numéro de configuration actuellement sélectionné et l’on appuie sur la touche [MACHINE PRETE ] pour allumer ladiode-témoindecouture.Laconguration d’origine reste inchangée. Si l’on change le numéro de configuration sans appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ] ou si l’on met la machine hors tension, lavaleurspéciéen’estpasmémorisée.

1) Lorsqu’on spécifie le numéro de destination de copie et que l’on appuie sur la touche [MACHINE

PRETE ], le numéro de conguration spécié comme destination de copie est mémorisé. Les données de conguration initiales ne peuvent pas être modiées.

2) Spécier le numéro de conguration avec la touche [DROITE ]

On peut spécier un numéro de 1 à 89. Lacongurationdedestinationdecopieestremplacéeparlanouvelle.Faireattention.

Il est possible de limiter la vitesse au début de la couture. Spécifier la vitesse de couture avec la touche [DROITE ]

On peut spécier jusqu’à 6 tours au début de la couture. Onpeutspécierlavitessepartouràl’aidedes paramètresn°1à6del’interrupteurlogiciel. Toutes les machines sont livrées avec la vitesserégléeà600sti/min. (17) Départ en douceur

Il est possible de spécifier le nombre de pointsderéglagedetensionduld’aiguille/ boucleur au début de la couture. Spécier le nombre de points avec la touche [DROITE

On peut spécier “0” à 3 points. (18)Nombredepointsdetensiondulaudébutdelacouture Il est possible de spécifier le nombre de pointsderéglagedetensionduld’aiguille/ boucleuràlandelacouture. Spécier le nombre de points avec la touche [DROITE

On peut spécier “0” à 3 points. (19)Nombredepointsdetensiondulàlandelacouture

(20) Numéro de destination de copie FRANÇAIS Pour revenir à la conguration précédente ou passer à la suivante lors d’un arrêt de la machine pendant la couture, appuyer sur la touche [GAUCHE ]

. (Cec i n’est possible que lorsque le presseur est remonté.) L’afchage du numéro de conguration change. Exempled’afchageEtape1etcongurationn°11delacoutureparcycles1(C1)

10. COMMENT UTILISER LES DIVERSES FONCTIONS

P o u r l a c o u t u r e p a r c y c l e s , t r o i s pr og ra mm es ( C1 à C3) pe uv en t êt re mémorisés. Chaque programme peut être composéde15typesdecongurations(1à15 étapes) exécutées dans l’ordre. (Définir esdonnéesdescongurationsindividuellesavant de mémoriser un programme.)

S’assurer que diode-témoin de couture

est éteinte. Si elle est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

2) Appuyer sur la touche [CONFIGURATION

pour afcher le numéro de conguration

3) Appuyer sur la touche [GAUCHE

pour sélectionner le numéro de programme (C1 à C3) que l’on désire mémoriser.

4) Appuyer sur la touche [DONNEE ]

5) Appuyer sur la touche [GAUCHE ]

pour afcher l’étape de couture par cycles.

6) Appuyer sur la touche [DROITE ]

pour spécier le numéro de la conguration individuelle.

7) Répéter les opérations 5) et 6). Après avoir

terminé le réglage, afficher l’étape suivante pour que l’afchage de numéro de conguration indique [ ][ ] (affichage vide). Appuyer ensuite sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture

. Le programme est alors mémorisé. (1) Exécution d’une couture par cycles

  • Si l’on appuie sur la touche [MACHINE PRETE ] alors que l’affichage de numéro de congurationindique[][](afchagevide),cecieffacelacongurationsuivante.•Sil’onmodielacoutureparcyclessansappuyersurlatouche[MACHINEPRETE

ou si l’on met la machine hors tension, les données ne sont pas mémorisées.Sil’onmodielesdonnéesdescongurationsindividuelles,le contenudesprogrammes(C1 àC3)mémorisés change également. Faire attention.0

Exécution de la correction de tensiondulenmodedecouture Il est possible de spécier la correction de tension du l et la vérication de couture sans utiliser la touche [MACHINE PRETE ]

1) Spécifier “1” pour le paramètre n°19 de l’

interrupteur logiciel.

2) Spécifier directement le numéro de position de

correction avec la touche [AIGUILLE ]

la touche [BOUCLEUR ]

3) Spécifier la valeur de correction avec la touche

4) Lorsqu’on appuie sur la touche [MACHINE

ou que l’on démarre la couture avec l’interrupteur de départ, la valeur spéciée est mémorisée. Si l’on change le numéro de configuration sans effectuer l’opération de l’étape 4) ou si l’on met la machine hors tension, la valeur spéciée n’estpasmémorisée. Il est possible de changer individuellement la tension duldechaquepartiedelaformedecouture. La tension du fil de chaque partie est égale à la valeurspéciéedetensionduld’aiguille(n°40) oulavaleurspéciéedetensionduldeboucleur(n °60),majoréedelavaleurdecorrectionrespective.

1) S’assurer que la diode-témoin de couture

est éteinte. Si elle est allumée, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE

2) Appuyer sur la touche [DONNEE ]

3) Sélectionner le numéro de position de correction

de chaque tension avec la touche [GAUCHE ]

(Pour le numéro de position de correction, voir les tableaux 1 et 2 séparés.)

4) Après avoir sélectionné le numéro de position

de correction, saisir la valeur spécifiée avec la touche [DROITE

La valeur spéciée est mémorisée. Le fil d’aiguille et le fil de boucleur peuvent tousdeuxêtrespéciésparlamêmeopération. Si l’on change le numéro de configuration sans effectuer l’opération de l’étape 5) ou si l’on met la machine hors tension, la valeur spéciée n’estpasmémorisée. Pour les numéros de position de correction, voir lestableaux1et2etlesgures1et3. (2) Procéduredecorrectiondetensiondulpourchaquepartie

1 : Valeur de correction par rapport au paramètre n° 8 de l’interrupteur logiciel (tension du l de boucleur lors de la coupe du l)

2 : Valeur de correction par rapport au paramètre n° 10 de l’interrupteur logiciel (tension du l de boucleur lors de l’arrêt) (Voir la description de l’interrupteur logiciel à la page 68.) N°deposition de correction

Pointspécié Tension du l d’aiguille Correction de la tension du l d’aiguille de la lèvre droite Correction de la tension du l d’aiguille de la lèvre gauche Correction de la tension du l d’aiguille du haut de l’oeillet Correction de la tension du fil d’aiguille du côté droit du bas de l’oeillet Correction de la tension du fil d’aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet Correction de la tension du fil d’aiguille du côté droit de la bride en pointe Correction de la tension du fil d’aiguille du côté gauche de la bride en pointe Correction de la tension du l d’aiguille de la bride droite Correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie droite Correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie gauche Correction de la tension du l d’aiguille au début de la couture Correction de la tension du l d’aiguille à la n de la couture Correction de la tension du l d’aiguille lors de la coupe du l Correction de la tension du l d’aiguille lors de l’arrêt Description Valeur de tension du l d’aiguille Valeur de correction de tension du l d’aiguille de la lèvre droite Valeur de correction de tension du l d’aiguille de la lèvre gauche Valeur de correction de tension du l du haut de l’oeillet Valeur de correction de tension du l d’aiguille du côté droit du bas de l’oeillet Valeur de correction de tension du fil d’aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet Valeur de correction de tension du l d’aiguille du côté droit de la bride en pointe Valeur de correction de tension du fil d’aiguille du côté gauche de la bride en pointe Valeur de correction de tension du l d’aiguille de la bride droite Valeur de correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie droite Valeur de correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie gauche Valeur de correction de tension du l d’aiguille au début de la couture Valeur de correction de tension du l d’aiguille à la n de la couture Valeur de correction de tension du fil d’aiguille lors de la coupe du l par la machine

Valeur de correction de tension du l d’aiguille lors de l’arrêt de la machine

1 : Valeur de correction par rapport au paramètre n° 7 de l’interrupteur logiciel (tension du l d’aiguille lors de la coupe du l)

2 : Valeur de correction par rapport au paramètre n° 9 de l’interrupteur logiciel (tension du l d’aiguille lors de l’arrêt) (Voir la description de l’interrupteur logiciel à la page 68.) [Commentspécierlatensionduldeboucleur] Tableau2 N°deposition de correction

Point spécié Tension du l de boucleur Correction de la tension du l de boucleur de la lèvre droite Correction de la tension du l de boucleur de la lèvre gauche Correction de la tension du l de boucleur du haut de l’oeillet Correction de la tension du l de boucleur du côté droit du bas de l’oeillet Correction de la tension du l de boucleur du côté gauche du bas de l’oeillet Correction de la tension du l de boucleur du côté droit de la bride en pointe Correction de la tension du l de boucleur du côté gauche de la bride en pointe Correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie droite Correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie gauche Correction de la tension du l de boucleur de la bride droite Correction de la tension du l de boucleur au début de la couture Correction de la tension du l de boucleur à la n de la couture Correction de la tension du l de boucleur lors de la coupe du l Correction de la tension du l de boucleur lors de la coupe du l Description Valeur de tension de l de boucleur Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la lèvre droite Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la lèvre gauche Valeur de correction de la tension du l de boucleur du haut de l’oeillet Valeur de correction de la tension du l de boucleur du côté droit du bas de l’oeillet Valeur de correction de la tension du l de boucleur du côté gauche du bas de l’oeillet Valeur de correction de la tension du l de boucleur du côté droit de la bride en pointe Valeur de correction de la tension du l de boucleur du côté gauche de la bride en pointe Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la bride droite Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie droite Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie gauche Valeur de correction de la tension du l de boucleur au début de la couture Valeur de correction de la tension du l de boucleur à la n de la couture Valeur de correction de la tension du l de boucleur lors de la coupe du l par la machine

Valeur de correction de la tension du l de boucleur lors de l’ arrêt de la mach ine

1. La tension réelle du fil varie en fonction du type ou de la grosseur du fil utilisé et ne dépend

pasuniquement delavaleurderéglage. La tension est notamment plusgrandesilel est peu glissant. La boucle est alors plus petite, même avec des valeurs de réglage de 60 ou 70, ce qui peut provoquer des sauts de points.

Sil’onutiliseplusieursls,ilestrecommandédecréerunecongurationdecoutureenyspéciant desvaleursderéglagedetensioncorrectespourlesdifférentslsutilisés. 2.Lorsquelatensionduld’aiguille(n°52)àlandecoutureestspéciéepourunevaleurélevée, dessautsdepointsàlandecoutureouundérangementauniveaudelapriseduld’aiguille risquent de survenir. Donnéen°46 Correctiondelatensionduld’aiguille du côté droit de la bride en pointe Donnéen°66 Correction de la tensiondufil de boucleur du côté droit de la bride en pointe Donnéen°45 Correctiondelatensionduld’aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet Donnéen°65 Correction de la tension du fil de boucleur du côté gauche du bas de l’ oeillet Donnéen°42 Correctionde la tension dufil d’ aiguille de la lèvre gauche Donnée n°62 Correction dela tensiondu fil de boucleur de la lèvre gauche Donnéen°47 Correctiondelatensionduld’aiguille du côté gauche de la bride en pointe Donnéen°67 Correctiondelatensionduldeboucleur du côté gauche de la bride en pointe Donnéen°43 Correctiondelatensiondu fild’ aiguille du haut de l’oeillet Donnéen°63 Correction delatension du fil de boucleur du haut de l’oeillet Donnéen°44 Correction de la tension du fil d’ aiguille du côté droit du bas de l’oeillet Donnéen°64 Correction delatension du fil de boucleur du côté droit du bas de l’ oeillet Donnéen°41 Correction de la tension dufil d’ aiguille de la lèvre droite Donnée n°61 Correctionde la tension dufil de boucleur de la lèvre droite Donnéen°45 Correction dela tension du fil d’ aiguille du côté gauche du bas de l’ oeillet Donnéen°65 Correction de latensiondul de boucleur du côté gauche du bas de l’oeillet Donnéen°42 Correction de latension du fil d’ aiguille de la lèvre gauche Donnée n°62 Correction de latensiondul de boucleur de la lèvre gauche Donnéen°44 Correction de la tension du fil d’ aiguille du côté droit du bas de l’oeillet Donnéen°64 Correction delatensiondufilde boucleur du côté droit du bas de l’ oeillet Donnéen°41 Correction dela tension dufil d’ aiguille de la lèvre droite Donnée n°61 Correction de la tension dufilde boucleur de la lèvre droite Donnéen°43 Correctiondela tension du fild’ aiguille du haut de l’oeillet Donnéen°63 Correction de la tensiondu fil de boucleur du haut de l’oeillet Donnéen°48 Correction de la tension du fild’ aiguille de la bride droite Donnée n°68 Correction delatensiondufilde boucleur de la bride droite [Position de correction de la bride en pointe] Fig. 1 Donnéen°49 Correction de la tension du fild’ aiguille de la bride arrondie droite Donnéen°69 Correction delatensiondufilde boucleur de la bride arrondie droite Donnéen°50 Correction de la tensiondu fil d’aiguille de la bride arrondie gauche Donnéen°70 Correction de la tensiondu fil de boucleur de la bride arrondie gauche [Position de correction de la bride droite] Fig. 2 [Position de correction de la bride arrondie] Fig. 3 FRANÇAIS Il est possible de changer la position du presseur lors de la mise en place du tissu vers l’avant.

1) Spécier “1” pour le paramètre n° 11 de l’interrupteur logiciel.

(3) Sélection de la position du presseur lors de la mise en place du tissu Ladistancededéplacementversl’avantestdénieparleparamètren°29del’interrupteurlogiciel(22 mm à la sortie d’usine).

réglagede“0”pourlavaleur64mm(TypesS/R)oupourlavaleur54mm(TypesJ/C/T)peutêtre exécuté.Toutefois,silaquantitéesttropimportante,lelduboucleurrisquedenepasêtrepincé. Il est possible de spécier que le presseur ne s’abaisse que lorsqu’on appuie sur l’interrupteur de départ et la couture démarre.

1) Spécier “1” pour le paramètre n° 14 de l’interrupteur logiciel.

(4) Sélection du mode de l’interrupteur de départ Dans ce mode, on peut également procéder normalement, c’est-à-dire abaisser le presseur avec l’ interrupteur de presseur et démarrer la couture avec l’interrupteur de départ. Toutefois la diode- témoin de l’interrupteur de commande manuelle clignote alors constamment. Il est possible de spécier que le presseur revienne sur la position initiale à l’état abaissé à la n de la couture. (A la sortie d’usine, le presseur revient sur la position initiale à l’état relevé à la n de la couture.)

1) Spécier “1” pour le paramètre n° 23 de l’interrupteur logiciel.

2) Le presseur reste abaissé lorsque l’on arrête la machine avec l’interrupteur de pause ou que l’on

ramène le socle d’entraînement sur la position initiale avec la touche [REINITIALISATION

(5) Sélection du mouvement du presseur Il est possible de spécier que le compteur effectue un comptage dégressif lorsqu’on spécie une valeur. Il est également possible d’interdire le démarrage à la valeur “0” du compteur.

Sélection du mode DEGRESSIF du compteur

1) Spécier “2” pour le paramètre n° 12 de l’interrupteur logiciel.

2) Lorsque la valeur du compteur atteint “0”, l’afchage clignote et l’interrupteur de départ est inopérant.

3) Appuyer sur la touche [REINITIALISATION

]. La valeur du compteur revient à la valeur initiale. (A la sortie d’usine : valeur initiale = 100) Pour que le démarrage soit possible lorsque le compteur a atteint “0”, spécier “0” pour le paramètre n° 13 de l’interrupteur logiciel. (6) Sélection du mode du compteur (comptage DEGRESSIF)

CommentspécierlavaleurinitialeducompteurDEGRESSIF Lorsqu’on utilise le compteur DEGRESSIF, il est nécessaire de spécier la valeur initiale de départ du “comptage DEGRESSIF”.

1) Appuyer sur la touche [COMPTEUR ] pour afcher le compteur.

2) Appuyer sur la touche [REINITIALISATION ] pour ramener le compteur à la valeur initiale.

La valeur initiale est réglée à 100 à la sortie d’usine.

3) Spécier la valeur initiale de comptage désirée avec la touche [DROITE ] ou [DROITE ].

TIl est possible de spécifier que la couture s’arrête temporairement avant la coupe du tissu lors de l’ exécution d’une conguration de données du couteau de coupe postérieure.

Spécier “1” pour le paramètre n° 24 de l’interrupteur logiciel. La machine s’arrête après la couture. La coupe du tissu est exécutée lorsqu’on appuie à nouveau sur l’ interrupteur de départ. Il est également possible de ramener la machine sur la position de mise en place du tissu sans le couper en appuyant sur la touche [REINITIALISATION ]. (7) Arrêt de la couture avant la coupe du tissu Il est possible de spécier la valeur de pression du couteau fendeur dans les données de conguration. Un réglage du couteau n’est alors pas nécessaire, même lorsque le porte-couteau est remplacé. On peut effectuer ce réglage en changeant simplement le numéro de conguration. Jusqu’à 10 types de porte-couteaux (n° 0 à 9) peuvent être programmés n° 28 dans les données de conguration et l’on peut spécier des valeurs de pression de couteau pour chacun de ces numéros.

1) Spécier “1” pour le paramètre n° 40 de l’interrupteur logiciel.

Réglage de la valeur de pression du couteau

1) Tout en appuyant sur la touche [REGLAGE ]

, mettre la machine sous tension.

2) Le numéro de porte-couteau s’afche sur l’indicateur à 2 chiffres et

la valeur de pression du couteau spéciée pour chaque numéro de porte-couteau apparaît sur l’ indicateur à 4 chiffres

3) Appuyez sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour allumer la diode-témoin de couture. Le socle d’entraînement et le couteau fendeur effectuent alors un repérage de l’origine.

4) On peut spécier le numéro de porte-couteau désiré avec la touche

. La plage de réglage est de 0 à 9.

La valeur de pression du couteau pour le numéro de porte-couteau afché sur l’indicateur à 2 chiffres peut être spéciée avec la touche [DROITE

. La plage de réglage est de

100 à 300. Plus la valeur est élevée, plus la pression du couteau fendeur est forte.

6) Abaisser le presseur avec l’interrupteur de presseur et appuyer sur l’

interrupteur de départ pour actionner le couteau. On peut spécifier à nouveau le numéro de porte-couteau alors que le presseur a été relevé avec la touche [GAUCHE ]

. On peut aussi spécier à nouveau la valeur de pression avec la touche [DROITE ]

7) Après avoir terminé le réglage, appuyer sur la touche [REGLAGE

pour quitter le mode de réglage du couteau.

Procéduredeprogrammationdesdonnéesdeconguration Onpeutspécierunnumérodeporte-couteaupourlequel une valeur de pression du couteau a été programmée. Pour la procédure de programmation des données, voir Compensation des données à la page 31.

1) Appuyer sur la touche [GAUCHE ]

pour afcher la donnée n° 28.

2) Appuyer sur la touche [DROITE ]

pour spécier le numéro de donnée. Il est possible de spécier 0 à 9.

(8) Réglagedelavaleurdepressionducouteaufendeurdanslesdonnéesdeconguration La valeur de réglage est mémorisée lorsqu’on actionne le couteau à l’aide de l’interrupteur de départ ou qu’on appuie sur la touche [REGLAGE

. Si l’on change le numéro de porte-couteau sans effectuer l’une ou l’autre de ces opérations ou si l’on met la machine hors tension, le réglage n’est pas mémorisé. Pour les précautions à prendre lors du réglage de la pression du couteau fendeur, voir (2) Réglage de la pression du couteau fendeur à la page 27. FRANÇAIS

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

Régler la position standard de la barre à aiguille à l’aide du calibre de calage (fourni avec la machine) avec la barre à aiguille abaissée sur son point mort bas intérieur en procédant comme il est indiqué ci-dessous. Retirer la plaque à l’aiguille. A la place, installer le socle de support du calibre de calage

(fourni avec la machine). Placer le calibre de calage (fourni avec la machine) sur le socle de support de calibre de calage et s’assurer que la barre à aiguille s’aligne sur le creux du calibre de calage lorsqu’elle atteint son point mort bas intérieur. (1) Hauteur de la barre à aiguille

Barre à aiguilleAligner1) Abaisser la barre à aiguille au maximum sur sa position intérieure, desserrer les vis de fixation du pignon d’arbre inférieur et déplacer la came de commande du boucleur de façon que son plan soit tourné vers l’avant. Resserrer provisoirement les vis. SS/RS JS/CS TS 2,3 2,5 2,3 (2) Relation entre l’aiguille et le boucleur La largeur maximale des points pour tous les types est de 3,2 mm. Si elle dépasse 3,2 mm, utiliser le boucleur gauche et l’étendeur gauche en option.La largeur des points pour chaque type à la sortie d’usine est indiquée dans le tableau ci-dessous.Effectuerletravailaprèsavoirvériélalargeurdespoints et la hauteur de la barre à aiguille.Point de repère gravé Plan Aiguille (point mort bas intérieur)Aiguille (point mort bas extérieur)

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veiller àverrouiller labutée dela charnière pour xer solidementla machine àcoudre dans saposition soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. Attention. Il existe deux types de gabarit de synchronisation

Avecpointde repèregravé “32021404”pourtypesS/R/J/C• Sans point de repère gravé pour type T

sur le socle de support

fourni avec la machine et effectuer le réglage à l’aide de la came de commande de boucleur

de façon que la pointe de la lame du boucleur gauche soit alignée sur l’axe de l’aiguille lorsque la barre à aiguille remonte de 3,3 mm depuis son point intérieur le plus bas et poser les vis de xation du pignon d’arbre inférieur

De la même manière, vérifier la position de l’ aiguille et de la pointe de la lame du boucleur lorsque la barre à aiguille remonte de 3,3 mm depuis son point extérieur le plus bas. La pointe de la lame doit se trouver approximativement dans la plage du côté gauche de l’aiguille. Si elle se trouve hors de la plage, effectuer à nouveau les contrôles des étapes 2) et 3).

Aiguille à l’extérieur 3,3 mm

3,3 mm 3,3 mm Plan Arrière Avant Sens A : La phase est avancée. Sens B : La phase est retardée.

Largeur des points : petite Largeur des points : grande Point de repère gravé

Une fois la phase du boucleur réglée, si la largeur des points change dans les conditions

ci-dessous, effectuer les opérations 1) à 4) appropriées à ces conditions.

argeur des points changeant de plus de ±0,3 mm lors du réglage de la phase du boucleur. Même lorsque le changement de la largeur des points ne dépasse pas ±0,3 mm :

Largeur des points supérieure à 3,4 mm.

Couture de tissus épais ou de parties comportant plusieurs épaisseurs de tissus où l’aiguille risque de se tordre.

Attention. Il existe deux types de gabarit de synchronisation

  • Avecpointderepèregravé“32021404” pourtypesS/R/J/C
  • Sans point de repère gravé pour type T Aiguille à l’intérieur

2) Desserrer la vis de fixation du guide d’arbre de

commande du boucleur

et déplacer le guide d’ arbre de commande du boucleur

u le bas de façon que l’espace entre l’aiguille et les boucleurs gauche/droit soit le même lorsque l’ aiguille est abaissée au maximum sur sa position

FRANÇAIS (3) Jeu entre l’aiguille et le boucleur Le jeu standard entre l’aiguille et le boucleur est de 0,03 à 0,1 mm. Desserrer la vis de xation de boucleur

et régler le jeu entre l’aiguille

et le boucleur gauche

entre l’aiguille et le boucleur droit

Fixer ensuite le boucleur en place. Cotes données à titre de référenceJeu entre l’aiguille et le garde-aiguille

0 à 0,1 mmJeu entre l’aiguille et le support : 0,2 mmVeillez à ajuster l’écartement à chaque fois que l’onmodielatailledel’aiguille.0,03 à 0,1 mm0,2 mm0 à 0,1 mm

(4) Réglage du garde-aiguille 0 à 0,1mm

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veilleràverrouillerlabutéedelacharnière pourxersolidementlamachine à coudre danssaposition soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veilleràverrouillerlabutéedelacharnière pourxersolidementlamachine à coudre danssaposition soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

2) Régler le jeu entre l’aiguille

et le garde-aiguille

4) Vérier la position lorsque l’aiguille se trouve à l’

intérieur et à l’extérieur. Toujours régler le garde-aiguille après un changement de grosseur d’aiguille ou un réglage de l’aiguille et du boucleur.Régler le jeu lorsque l’aiguille est alignée sur la pointe de la lame du boucleur à l’intérieur et à l’extérieur respectivement. (5) Positions d’installation des étendeurs et synchronisation deleurouverture/fermeture

Position de la hauteur de l’écarteur gauche

L’écartement A assuré entre l’écarteur gauche

et la surface supérieure du boucleur gauche est aussi réduit qu’un morceau du l du boucleur à utiliser.

Position de la hauteur de l’écarteur droit

L’écartement assuré entre l’écarteur droit

et la surface supérieure du boucleur droit est situé entre 0 et 0,1 mm. 1. Régler l’écartement en corrigeant l’écarteur. Placer l’extrémité de l’écarteur sur le panneau en bois ou une pièce similaire, et courber progressivement à la main. Ne pas utiliser de pinces ou d’outils similaires, ceci risquant de provoquer la cassure de l’écarteur.2. Si l’écartement assuré entre l’écarteur et le boucleur est trop petit ou trop important, des sauts de points ou la cassure de l’aiguille risquent de survenir. 0 et 0,1 mm

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veiller à verrouillerlabutée de la charnièrepour xer solidement la machine àcoudre dans saposition soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. FRANÇAIS

Position d’installation de l’étendeur gauche Le centre de la partie fourchue en haut de l’ étendeur gauche

doit être en regard du centre de l’orice de l de boucleur sur le boucleur gauche. Desserrer la vis de fixation

de la butée d’ étendeur

et régler la position de la butée. Fixer ensuite l’étendeur en place. (Effectuer le même réglage pour les étendeurs gauche et droit.) Lorsque la surface supérieure de l’écarteur gauche fait saillie vis-à-vis du boucleur gauche, des sauts de points risquent de survenir.

Position d’installation de l’étendeur droit La ligne de crête (côté aiguille) de l’étendeur droit

doit être en regard de la ligne de crête (côté aiguille) du boucleur droit.

Synchronisation de l’ouverture et de la fermeture des étendeurs Régler la phase des étendeurs de sorte qu’ils s’ ouvrent/sefermentuniformémentàgaucheet à droite sans venir en contact avec l’aiguille. Lorsque la largeur de point est trop petite, les points d’oeillet sont irréguliers. Régler alors le synchronisation pour X2 < X1. Vérifier la largeur ou la phase lorsque la largeur des points a changé ou après avoir réglé la phase du boucleur. Pour le réglage, desserrer la vis de fixation

sur le guide de l’axe de commande d’étendeur

remonter ou abaisser le guide. Fixer ensuite le guide. Lorsqu’on remonte le guide de l’axe de commande d’étendeur, l’ouverture de l’ étendeur droit devient supérieure à celle de l’ étendeur gauche (X1 > X2).

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

0 à 0,5 mm Régler le jeu entre le pied presseur et la plaque de maintien entre 0 et 0,5 mm. Desserrer les deux vis de fixation

du socle du bras de presseur et régler le jeu. Fixer ensuite le bras de presseur en place. Lorsqu’on déplace le bras de presseur

dans le sens A, le jeu entre le pied presseur et le point de pénétration extérieur de l’ aiguille diminue.

L’inclinaison avant ou arrière peut être réglée à l’ aide de la vis de xation de bras du presseur

(6) Position du pied presseur et du point de pénétration de l’aiguille

Type à couteau supérieur Desserrer la vis de fixation

du socle de montage du couteau fendeur

, puis déplacer le socle de montage vers la droite ou la gauche. Fixer ensuite le socle.

Type à couteau inférieur Desserrer la vis de xation

du socle de couteau, puis déplacer le socle de couteau

vers la droite ou la gauche. Fixer ensuite le socle de couteau. (7) Réglage de la position de chute du couteau

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

TypesSetR(coupedellongue)

1) Le jeu entre le coupe-l d’aiguille J

et l’aiguille doit être de 1 mm environ. Pour régler le jeu, desserrer la vis de xation

et déplacer le coupe-l d’aiguille J

2) Desserrer l’écrou

, déplacer le socle de réglage du coupe-l d’aiguille

vers le haut ou le bas et régler le jeu “B” entre le coupe-l d’aiguille J et l’ étendeur droit

entre 0,1 et 0,2 mm pour obtenir la hauteur du coupe-l d’aiguille J

Silecoupe-ld’aiguilleJ vient en contact avec l’étendeur droit , les pièces se cassent.

3) Sur sa position initiale, le coupe-fil d’aiguille J

dépasse de 3,2 mm de la plaque à aiguille

. Desserrer l’écrou de réglage

et régler la pos ition initiale à l’aide de la vis de réglage

4) La position d’actionnement du coupe-l d’aiguille

est la position sur laquelle le coupe-fil d’ aiguille J

dépasse de 1,2 à 1,5 mm de la plaque à aiguille

lorsque le bras d’actionnement du coupe-fil d’aiguille

est déplacé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que la butée

du bras vient en contact avec la surface supérieure du support de boucleur. Lorsqu’un réglage est nécessaire, desserrer la butée B

et régler la distance de dépassement entre 1 et 1,2 mm. La butée B du bras d’actionnement du coupe-ld’aiguillecomporteunedoublevis.14050009(Type lame côté droit) 1 mm environ

1,2 à 1,5 mm(Référence)

1 à 1,2 mm (8)Positiond’installationducoupe-ld’aiguille Encasd’utilisationdelapiècen°14050009,consulter le manuel du technicien.3,2 mm environ

TypeT(Coupagedulcourtsansganse) Effectuer le réglage des étapes susmentionnées 1) à

4) avec le boucleur gauche (boucleur à oeil) au lieu

Lorsque le jeu de 1 mm entre l’extrémité supérieure du coupe-fil d’aiguille J et l’aiguille (bord du boucleur gauche) diminue, lacoupe delde boucleurestexécutéeetleldeboucleurn’estpasretenu.Dans un tel cas, régler le jeu de 1 mm à une valeur supérieure.

1 mm environ 1,2 à 1,5 mm Aligner 0 à 0,5 mm

TypesJetC(coupedelcourte)

1) Le jeu entre le coupe-l d’aiguille J

et l’aiguille doit être de 1 mm environ. Pour régler le jeu, desserrer la vis de xation

et déplacer le coupe-l d’aiguille J

La distance de chevauchement entre le pince-l de boucleur

et le dessus de la plaque à aiguille

doit être de 0 à 0,2 mm et il ne doit pas y avoir de jeu entre ces pièces. Desserrer l’écrou de réglage

et régler la position de l’extrémité supérieure du pince-l de boucleur

avec la vis de réglage

3) La hauteur du coupe-fil d’aiguille J

est déterminée par la valeur de réglage du pince-l de boucleur

. Après le réglage de l’étape 4) ci- dessous, s’assurer que le jeu A entre le pince-l de boucleur et la plaque à aiguille

et le jeu B entre le pince-l de boucleur et l’étendeur droit

4) Le pince-l de boucleur

doit se trouver à une hauteur telle que son extrémité supérieure se trouve plus bas de 0 à 0,5 mm par rapport à la face plate de la plaque à a iguille

Pour régler la hauteur du dessus du pince-fil de boucleur

et remonter ou abaisser le socle de réglage du coupe-l d’aiguille

Silecoupe-ld’aiguilleJ

vient en contact avec la plaque à aiguille

lespiècessecassent.Vériezles jeux“A”et“B”.

5) La position initiale du coupe-l d’aiguille J

du pince-fil de boucleur

est la position sur laquelle le coin gauche du dessus du pince-l de boucleur

est aligné sur le coin droit de la fente de la plaque à aiguille

esserrer l’écrou de réglage

et régler la position initiale avec la vis de réglage

6) La position d’actionnement du coupe-l d’aiguille

est la position sur laquelle le coupe-fil d’ aiguille J

dépasse de 1,2 à 1,5 mm de la plaque à aiguille

lorsque le bras d’actionnement du coupe-fil d’aiguille

est déplacé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que la butée

du bras vient en contact avec la surface supérieure du support de boucleur. Si un réglage est nécessaire, retirer le socle de réglage du coupe-fil d’aiguille

avec la vis de xation

et régler la distance de dépassement de la butée B

entre 1 et 1,2 mm. La butée B

du bras d’actionnement du coupe-ld’aiguillecomporteunedoublevis. FRANÇAIS

TypesSetR(coupedellongue) La coupe du fil de boucleur et du cordonnet s’ effectue sur la position de l’origine du socle d’ entraînement et le presseur remonte après la coupe.

1) Le fil de boucleur et le cordonnet ont été réglés de

façon à être séparés vers le haut et le bas par la plaque de manutention des ls

Le fil de boucleur est maintenu avec précision entre la plaque de xation du pince-l de boucleur

et le pince-l de boucleur

du ressort à lame tandis que le cordonnet est maintenu avec précision entre la plaque de fixation du pince-fil de boucleur

et le pince- cordonnet

Un réglage a été effectué de façon que le haut du couteau fixe

soit aligné sur le point encoché

lorsque la course du bras d’ actionnement du coupe-l de boucleur

est maximale. Lorsque l’extrémité coupée (déchet de fil) du fil du boucleur ou du cordonnet est pressée avec le

une défaillance de presse survient. Il en résultera des sauts de points au début de la couture ou encore des points défectueux. Pour cette raison, il

onvientd’éliminerlesdéchetsdel.

TypesJetC(coupedelcourte) Lorsqu’on déplace complètement le socle d’ entraînement vers l’arrière manuellement, le couvercle inférieur du couteau supérieur

chevauche le couteau fendeur. Retirer l’ensemble de presseur

Lacoupeduldeboucleuretducordonnetest effectuée sur l’origine du socle d’entraînement après le relevage du presseur.

1) Le fil de boucleur et le cordonnet ont été réglés

de façon à être séparés du tissu par la plaque de manutention des ls

est actionnée et le couteau inférieur

et le couteau supérieur

entrecroisent pour couper le l.

Le couvercle inférieur du couteau supérieur

contrôle la variation de la longueur restante du l de boucleur lorsque le l de boucleur vient en contact avec la lame du couteau mob ile.

(9)Réglageducoupagedulduboucleur

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. Au moment de l’expédition de l’usine ou lorsque les jeux de presseur suivants sont utilisés, utiliser le couteau de coupe du tissu de la même taille que celui fourni avec la machine. Si on utilise un couteau de coupe du tissu de taille différente de celui fourni avec la machine, ceci risque de provoquer la cassure du couteau ou d’autres problèmes similaires. A la sortie d’usine standard, le type J est équipé du presseur M et le type C du presseur S. On peut changer la longueur de couture comme suit en installant un ensemble de presseur en option et en changeant uniquement la position d’ installation de l’ensemble de couteau. Ensemble S : 16 à 26 mmEnsemble M : 24 à 34 mm Ensemble L : 32 à 42 mm

2) Presser à fond vers le bas la plaque d’aiguille

Appuyer légèrement vers le haut le presseur du l du boucleur de telle sorte qu’un jeu n’existe pas entre le presseur du l du boucleur

et la surface inférieure de la plaque d’aiguille

4) Desserrer l’écrou

et resserrer la vis de réglage

jusqu’à ce que l’extrémité supérieure de la vis entre en contact avec le support du boucleur

Ensuite, faire tourner d’un 1/4 de tour puis fixer avec l’écrou

6) Desserrer l’écrou

7) Appuyer sur la partie

du socle d’installation

dans le sens de la èche D avec le doigt, serrer la

de telle sorte que la partie guide- l du presseur du l du boucleur

dépasse de la plaque d’aiguille

d’environ 0,5 mm et xer la vis au moyen de l’écrou (12). (Fig. 2 et Fig. 3)

Lorsque le jeu assuré entre la plaque d’aiguille

et le presseur du fil du boucleur est plus

etitquelavaleurspéciée,lapuissancede maintien du fil du boucleur est insuffisante. Il en résulte des sauts de points au début de

outureouunenroulementdéfectueuxdul.

  • Lorsquelepresseurdulduboucleurest excessivement pressé contre la plaque d’ aiguille

, il risque de survenir au début de la couture un endommagement des composants ou une tension excessive des points. Réglageducouteaudecoupagedulduboucleur.

et régler de telle sorte que l’extrémité du couteau de coupage du fil du boucleur

soit située à une position comprise entre 1 et 2 mm à partir de la section

de plaque d’aiguille

et que le jeu de 0,2 à 0,4 mm soit assuré entre la surface inférieure du couteau de coupage du fil du boucleur et la plaque d’aiguille

. (Fig. 3 et Fig. 4)

9) Desserrer l’écrou

de telle sorte que le point de lame du couteau du coupage du l du boucleur

dépasse de l’extrémité

de la plaque d’aiguille

environ 1 mm. Puis xer avec l’écrou

. (Fig. 1 et Fig. 3) 11) Presser la partie

du socle d’installation du couteau

avec le doigt dans le sens de la èche D, puis resserrer

(vis à let double) de telle sorte que l’extrémité supérieure du coupage du l du boucleur

soit aligné avec extrémité de la plaque d’aiguille

Puis xer le socle. La valeur de dépassement standard de la vis de réglage

est de 1,4 mm. (Fig. 2 et Fig. 3)

Lorsque la position latérale du couteau de coupagedulduboucleur

n’est pas obtenue, il risque de survenir un dérangement ou une interférence au coupage avec le presseur.

Lorsque le couteau de coupage du fil du boucleur

est positionné trop haut, il risque de se produire un dérangement de coupage du

lduboucleurouunsectionnementdespoints. Lorsque le fil de boucleur n’est pas retenu immédiatement après l’enfilage ou une opération similaire, le retenir sur la partie

de la plaque à aiguille

1,4 mm Environ 1 mm Environ 0,5 mm 1 à 2 mm

1 à 2 mm 0,2 à 0,4 mm Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 FRANÇAIS

(10) Nettoyage (11) Vidange Lorsque le acon en polyéthylène

sous le couvercle inférieur est plein d’huile, le retirer et vider l’huile.

Veilleràséchercomplètementleltreetàl’installer après l’avoir lavé.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous.

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis sa position initiale.

  • Veiller àverrouiller la butéedelacharnièrepour xer solidementlamachine à coudre dans saposition soulevée.
  • Lireetvérierlaméthodedesoulèvement/retourdelamachineàcoudredécriteauxpages3à5.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations ci-dessous. (12)Véricationdultreduventilateur Nettoyerleltre du ventilateur de la boîte de commande une fois par semaine.

1) Enlever le cadre de maintien du filtre

en le tirant dans le sens de la èche.

sous l’eau courante.

et remettre le cadre de maintien

en place. Veiller à éliminer les restes de fil ou la poussière accumulée car les restes ls risquent d'être cousus avec le matér iau à coudre. Pour les ty pes J/ C, les d ébr is de filapparaissent à chaque opération de couture carlafonctionderestedulcourtopère.Exécuter le nettoyage de la machine une fois ou deux fois par jour. (13) Remplacement d’un fusible

Mettre la machine hors tension avec l’interrupteur d’ alimentation après s’être assuré que la machine est arrêtée.

Débrancher le cordon d’alimentation de la prise après s’être assuré que l’interrupteur d’alimentation est sur arrêt. Attendre alors plus de 5 minutes.

Retirer les six vis xant le couvercle arrière de la boîte de commande. Ouvrir lentement le couvercle arrière.

4) Prendre le fusible à remplacer par sa partie en

verre et le retirer.

5) Utiliser un fusible ayant l’ampérage spécié.

Les quatre fusibles suivants sont utilisés sur la machine :

Pour la protection de l’alimentation du servomoteur 15 A chacun (Type fusible installé directement sur la carte imprimée)

Pour l’alimentation de commande et la protection contre la tension active 10 A (Fusible temporisé)

Pour la protection du moteur pas à pas 6,3 A (Fusible temporisé)

Pour ne pas risquer une électrocution ou des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension et attendre au moins 5 minutes avant de retirer le couvercle. Pour ne pas risquer une électrocution, toujours mettre la machine hors tension lorsqu’ un fusible a sauté et corriger le problème ayant fait sauter le fusible avant de le remplacer et n’ utiliser qu’un fusible de même ampérage. (14) Echéance standard de remplacement du vérin à gaz

Le vérin à gaz fait partie des pièces consommables. Le gaz à l'inté- rieur du vérin diminue naturellement, même si la fréquence d'utilisa- tion est faible, et le vérin n'assure alors plus la poussée nécessaire pour assurer la sécurité. Si la force nécessaire pour soulever la machine avec une corde passée à l'extrémité avant du plateau comme sur la gure ci-contre atteint ou dépasse 156 N, remplacer rapidement le vérin à gaz par une pièce JUKI d'origine (nº de pièce : 40061247). Le vérin à gaz est une pièce facile à utiliser. Toutefois, une partie de la tige est faible et vulnérable aux charges latérales lorsque le vérin est entièrement déployé. Faire très attention lors de l'entretien ou du net- toyage de la machine.

Le soulèvement de la machine à coudre alors que le vérin à gaz ne fonctionne pas présente un risque de pincement des mains, doigts et bras susceptible de provoquer de graves blessures étant donné que la machine à coudre est très lourde.

nd’empêcherunaccident,veilleràremplacerlevérinàgazparunneufavantqu’ilnesoittroptard conformément à la norme de la date de remplacement (comme décrit ci-dessous). FRANÇAIS

1) Desserrer et retirer la vis de butée

2) Tenir des deux mains les nervures périphériques

situées à l'avant du plateau, soulever lentement la machine et l'arrêter sur la position de verrouillage de la section intermédiaire. Ne pas tenir le socle d'entraînement

et le socle de fixation d'axe de guidage d'entraînement

3) Soutenir les nervures périphériques

du plateau de la main gauche, tenir la poignée

de la partie de butée de charnière de la main droite, libérer le verrouillage et soulever lentement la tête de la machine. Lorsque la machine commence à être soulevée, libérer la partie de butée de charnière maintenue de la main droite et soutenir les nervures périphériques des deux mains. (15) Remplacement du vérin à gaz

Veilleràréaliserlatâchetoutenrespectantlespointssuivantsand’éviterdesepincerlesmains,lesdoigts et les bras entre la machine à coudre et le couvercle inférieur, ce qui présente un risque de bles-sure grave, lorsque la machine à coudre est soulevée depuis ou ramenée à sa position initiale. 1. Veiller à tenir la nervure sur le contour du plateau lors du soulèvement de la machine à coudre. 2.Veilleràverrouillerlabutéedelacharnièrepourxersolidementlamachineàcoudredanssapo- sition soulevée.

Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours cou-per l'alimentation électrique avant ces opérations.

4) Continuer à soulever la tête de la machine et

régler la position de façon que l'axe de support

se déplace sur la dernière position de verrouillage de la butée de charnière.

Si la butée de la charnière n’est pas ver- rouillée, la machine à coudre peut basculer et pincer les mains, doigts et bras provo- quant de graves blessures. Veiller à ce que la butée de la charnière soit verrouillée avec l’arbre de soutien

de l'axe de pivotement

extraire l'axe de pivotement

après s'être assuré que la force du vérin à gaz

ne s'applique pas sur la machine.

6) Poser un nouveau vérin à gaz

de façon que l'autocollant d'avertissement jaune

se trouve sur le côté avant comme précédemment.59 FRANÇAIS

7) Après le montage, refermer la tête de la machine.

Pour refermer la tête de la machine, soutenir les nervures périphériques

du plateau de la main gauche, tenir la poignée

de la partie de butée de charnière de la main droite, la tirer vers le côté opérateur (sens A) pour libérer le verrouillage et abaisser progressivement la tête de la machine après s'être assuré qu'il n'y a pas d'outil tel que tournevis dans le couvercle inférieur.

8) Retirer la main droite de la partie de butée de

charnière, soutenir les nervures périphériques

du plateau des deux mains et continuer à abaisser la tête de la machine.

1. Ne pas abaisser la machine à coudre

tout en tirant sur la butée de la charnière dans le sens A, an de prévenir le pince-

nt des doigts, mains et bras sous la machine à coudre, provoquant de graves blessures.

Ne pas tenir la base de l’entraînement

et la base de xation de l’arbre du guide d’ entraînement

9) Pendant l'abaissement de la tête de la machine,

le dispositif de verrouillage est actionné deux fois pour la sécurité. A chaque fois, soutenir les nervures périphériques du plateau de la main gauche, tenir la poignée de la partie de butée de charnière de la main droite, libérer le verrouillage et abaisser lentement la tête de la machine.

Prendre soin d’éviter le pincement des mains et des doigts entre la machine à coudre et le couvercle inférieur. En particulier, les pièces de prise de la machine à coudre autre que la nervure du plateau ne doivent pas être baissées par plus d’une seule personne, sous peine de provoquer un pincement des mains, doigts et bras provoquant de graves blessures.

10) Lorsque la tête de la machine est complètement

abaissée, xer la vis de butée

précédemment déposée.60 Coupe de l longue Coupe de l courte S (En standard pour C) Coupe de l courte M (En standard pour J) Coupe de l courte L OFF OFF OFF OFF DIP-SW Type

OFF OFF Coupe de l longue DIP-SW

ON ON L Type de presseur (1) Changement de le type de coupe du l

Interrupteur DIP On sélectionne le type de coupe du l avec les interrupteurs DIP 1 et 2 situés à l’arrière de la tête de la machine. Si l’on effectue un changement tel que S

J, on doit exécuter un paramétrage séparé dans l’ interrupteur logiciel (paramètre de modèle de la machine).

1) Types S et R (coupe de l longue)

2) Types J et C (coupe de l courte)

Ne pas changer la position de l’interrupteur DIP pour le type à coupe de l longue. Si l’on change l’ensemble de presseur pour J et C, changer également le DIP-SW. Après un changement de presseur, la conguration antérieure au changement ne peut pas être utilisée.

3) Type T (Coupage court du l sans ganse) – pour pantalons

Ne pas modier l’interrupteur DIP (DIP-SW) pour le type de coupage court du l sans ganse. OFF DIP-SW Type 1 2 3 Coupage court du l sans ganse

FRANÇAIS (2) Remplacement de l’équipement interchangeable (L’indication entre parenthèses [ ] est le type qui en est équipé en standard.) Plaque à aiguille [ C ] [ J ] Désignationde pièce FormePart No. Ensemble de presseur compensateur pour boutonnière à oeillet S32028458Ensemble de presseur compensateur pour boutonnière à oeillet M32028854Ensemble de presseur compensateur pour boutonnière à oeillet L 32029050Pour les types J et C Ensemble de presseur Plaque d’aiguille A Plaque d’aiguille B Plaque d’aiguille C Plaque d’aiguille D Plaque d’aiguille TE (Standard) [S, R] (Pour largeur moyenne) (Pour largeur importante) (Pour largeur réduite) (Standard) [T]

Taille de l’aiguille #90 à #110 #100 à #110 Position ganse W 1,3 mm 1,8 mm 2,4 mm 1,1 mm Sans

32042715 32042913 32043010 32043218 32043713 (32042707) (32042905) (32043002) (32043200) (32043705) Type Pour types S et R Pour type TFormeDésignation de pièce Plaque d’aiguille JA Plaque d’aiguille JB Plaque d’aiguille JC Plaque d’aiguille JD Plaque d’aiguille JE Plaque d’aiguille JF (Standard) [J] (Pour largeur moyenne) (Pour largeur importante) (Pour largeur réduite) (Standard) [C] (Pour largeur réduite) Taille de l’aiguille

#120 à #130 #90 à #110 #90 à #100 #110 à #120 #90 à #100

Position ganse W 1,3 mm 1,8 mm 2,4 mm 1,1 mm 1,3 mm 1,3 mm

  • Les pièces numérotées avec les parenthèses ( ) peuvent être utilisées.

Lorsqu’un ensemble L est utilisé, la plaque de découpe du vêtement A ; la pièce n° 32068702 est nécessaire séparément. n° de pièce Pied compensateur pour boutonnière à oeillet S 40 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet M 40 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet H 40 mm

Pour point de boutonnière décorative 40 mm

Pour boutonn ière à oeillet 22 mm

Pour boutonnière à oeillet 32 mm

Pour boutonnière à oeillet 40 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet S 40 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet M 40 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet H 40 mm

Pour point de boutonnière décorative 40 mm

Pour boutonn ière à oeillet 22 mm

Pour boutonnière à oeillet 32 mm

Pour boutonnière à oeillet 40 mm

Ensemble de presseur à orice longitudinal

Pour les types S et R Désignation de pièce Forme N°de pièce [ R ] (L’indication entre parenthèses [ ] est le type qui en est équipé en standard.) Ensemble de presseur Pied presseur (gauche) [S,R] Désignation de pièce Forme

pièce (Pour type L) (Pour type M) (Pour type S) [ J ] [ T ] [ C ] Pied presseur (droit) Désignation de pièce Forme N° de pièce [S,R] [ J ] (Pour type L) (Pour type M) (Pour type S) [ T ] [ C ] Pied presseur Pied compensateur pour boutonnière à oeillet 22 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet 32 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet 22 mm

Pied compensateur pour boutonnière à oeillet 32 mm

Pied presseur (gauche) Désignation de pièce Forme

pièce Pied presseur (droit) Désignation de pièce Forme N° de pièce FRANÇAIS Plaque de maintien de presseur

  • Les pièces numérotées avec les parenthèses ( ) peuvent être utilisées. Désignation de pièce Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, gauche Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, droit Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, gauche Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, droit Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, gauche Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, droit Forme du trou Trou de bouton en oeillet Bouton en décoratif Trou de bouton en oeillet Longueur du point 10 à 38 10 à 34 Forme n°depièce

Type Pour types S et R Pour type T Désignation de pièce Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, gauche Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, droit Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, gauche Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, droit Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, gauche Plaque de support du presseur du trou de bouton en oeillet, droit Forme du trou Trou de bouton en oeillet Longueur du point S : 16 à 24 [C] M : 24 à 32 [J] L : 32 à 40 Forme n°depièce

Type Pour types J et C Couteau fendeur

Boucleur (gauche) • Etendeur (gauche) Pour boutonnière à oeillet En N°de X Y Observations standard pièce S, R 14041206 2,9 4,4 Coupe de l longue, coupe de l courte, longueur de couture L C, T 32063604 2,9 4,4 Coupe de l courte, longueur de couture S J 32063703 2,9 4,4 Coupe de l courte, longueur de couture M 32063802 2,1 3,2 Coupe de l longue, coupe de l courte, longueur de couture L 32063901 2,1 3,2 Coupe de l courte, longueur de couture S 32064008 2,1 3,2 Coupe de l courte, longueur de couture M 32064107 3,2 5,4 Coupe de l longue, coupe de l courte, longueur de couture L 32064206 3,2 5,4 Coupe de l courte, longueur de couture S 32064305 3,2 5,4 Coupe de l courte, longueur de couture M 32066904 2,7 5,1 Coupe de l longue, coupe de l courte, longueur de couture L S, R 14041404 0 0 Coupe de l longue, coupe de l courte, longueur de couture L 32065302 0 0 Coupe de l courte, longueur de couture S 32065401 0 0 Coupe de l courte, longueur de couture M Pour point de boutonnière décorative Pour boutonnière à oeillet Pour point de boutonnière décorative Boucleur (gauche) Etendeur (gauche) Largeurdespointsapplicable Enstandard L1 N°depièce L2 N°depièce 2,0 à 3,2 mm S, R, J, C, T 6 32040800 11 32040917

2,6 à 4,0 mm 7 14030902 11,6 14031116 Porte-couteau (L’indication entre parenthèses [ ] est le type qui en est équipé en standard.) Désignation de pièce Pour boutonnière à oeillet Forme Taille (mm) N°depièce Taille (mm) N°depièce 38 [S,R] 32062101 22 [S,R,J,C] 32062903 36 32062200 20 [S,R] 32063000 34 32062309 18 [C,T] 32063109 32 32062408 16 [S,R] 32063208

Désignation de pièce Pour boutonnière décorative Forme

Taille (mm) N°depièce Taille (mm) N°depièce 38 14042501 22 [S,R] 14042907

La plage de largeurs de 2,6 à 4,0 mm est en option.

Installation de la pédale en option Un interrupteur de commande manuelle est installé en standard sur les types S et J. Pour utiliser la pédale en option, le câble de pédale (ensemble) est nécessaire.

1) Desserrer les cinq vis de xation et retirer le

situé à l’arrière de la tête de la machine.

2) Retirer CN71 et CN73 de la carte des

connecteurs (CONNECTOR).

et le câble de pédale (ensemble)

, pu is connecter le câble à J73 de la carte des connecteurs (CONNECTOR).

Raccorder le l de terre

de la pédale (ensemble)

à la tête de la mach ine.

5) Fixer le cordon avec les autres cordons au

moyen d’une attache autobloquante. La pédale permet de commander l’ entraînement et le presseur. L’interrupteur de commande manuelle est alors inopérant. Autres Désignation de pièce Interrupteur au pied (ensemble) Câble de pédale (ensemble) Interrupteur à main (ensemble) Forme et a pplication

depièce M85905130AA M90146200A0 32076655 Interrupteur à bouton La pédale permet de commander les opérations de la machine. Ce câble est utilisé pour le raccordement de la pédale (ensemble).

  • Vérier et remplacer l’aiguille.
  • Utiliser une aiguille DO

Régler le jeu de l’aiguille intérieure ou extérieure.

  • Vérier et régler le jeu.
  • Régler l’axe de l’aiguille.
  • Régler la phase avec la largeur des points utilisée.
  • Régler la phase d’ouverture/fermeture de l’ étendeur avec la largeur des points utilisée.
  • Retirer les restes de tissus de l’étendeur. Remplacer l’étendeur par un neuf.
  • Vérier le jeu et le régler correctement.
  • Régler la tension des ls à la valeur correcte.
  • Rectier le boucleur avec une pierre à huile ou autre ou le remplacer par un neuf.

Vérier et régler la hauteur de la barre à aiguille.

  • Remplacer le boucleur ou l’étendeur par un neuf adapté à la largeur des points.
  • Régler le jeu de l’aiguille intérieure ou extérieure pour la taille d’aiguille utilisée.
  • Régler la phase d’ouverture/fermeture de l’ étendeur pour la taille d’aiguille utilisée.
  • Utiliser une plaque à aiguille adaptée à l’aiguille.

Diminuer la tension du l d’aiguille. Abaisser la position d’installation du guide-l de relevage du l

  • Diminuer la vitesse de la machine.
  • Remplacer l’aiguille par une plus grosse. Régler le décalage de la ligne de base des points.
  • Régler à nouveau l’espace de coupe.
  • Diminuer la tension du l d’aiguille lors de la coupe du l.

Vérier la position d’installation et la régler.

Vérier la relation entre l’aiguille et le boucleur et la régler.

  • Vérier le jeu et le régler.
  • Vérier le boucleur et le remplacer par un neuf.
  • Régler la longueur de distribution du l d’aiguille.
  • Vérier et régler la pression.
  • Vérier le jeu et le régler correctement.

Diminuer la vitesse de couture de la partie de l’oeillet. Corriger le pied presseur ou le remplacer par un neuf.

  • Relever la position d’installation du guide-l de relevage du l

Diminuer la tension du l d’aiguille. Abaisser la position d’installation du guide-l de relevage du l

  • Régler la longueur d’avance du l d’aiguille.

Vérier et régler la relation entre l’aiguille et le boucleur.

Vérier et régler la distance d’ouverture de l’étendeur.

  • Remplacer le cordonnet. Vérier le trajet de l du cordonnet.

Régler les conditions de couture pour obtenir une tension de l appropriée.

Vérier et régler le jeu.

  • Vérier et remplacer les pièces respectives.
  • Utiliser une aiguille appropriée.
  • Vérier et remplacer l’aiguille. Phénomène
  • Lors du changement de la grosseur d’aiguille
  • Lorsque le type de l est affecté

Lors de la couture de tissus épais

2. Saut de points au début de la

Saut de points sur la partie de l’ oeillet

4. Division de la couture à la n

Cassure du l d’aiguille Cause

L’aiguille est tordue. L’aiguille est entaillée. L’aiguille est incorrectement posée.

  • Le type d’aiguille est incorrect.
  • Le jeu entre l’aiguille et le boucleur est excessif.
  • Le jeu entre l’aiguille et le garde-aiguille est excessif ou l’aiguille et le garde-aiguille viennent en contact excessif entre eux.
  • Le jeu entre l’aiguille et le boucleur varie en fonction de l’angle de rotation (0˚, 90˚ et 180˚).
  • Réglage incorrect de la synchronisation entre l’aiguille et le boucleur

Réglage incorrect de la phase d’ouverture/fermeture de l’étendeur L’étendeur v ient en contact avec l’aiguille.

  • Le mouvement d’ouverture/fermeture de l’étendeur n’ est pas régulier.
  • Le jeu entre le pied presseur et le point de pénétration de l’aiguille est excessif.
  • La tension du l est incorrecte.
  • La pointe de la lame du boucleur est usée.
  • Réglage incorrect de la hauteur de la barre à aiguille
  • Le boucleur ou l’étendeur utilisé ne convient pas à la largeur des points.
  • Réglage incorrect du jeu entre l’aiguille et le boucleur
  • Réglage incorrect de la phase d’ouverture/fermeture de l’étendeur L’étendeur v ient en contact avec l’aiguille.
  • L’aiguille n’est pas adaptée au type de plaque à aiguille (taille d’aiguille utilisée).
  • Un l faisant difcilement des boucles est utilisé. (Fil glissant difcilement ou similaire)

L’aiguille se tord sur une partie épaisse du tissu et il se produit des sauts de points.

  • Dans le cas du couteau de coupe antérieure, l’aiguille intérieure se tord sur la partie de coupe et il se produit des sauts de points.
  • La longueur de l d’aiguille restant au début de la couture est insufsante.

L’étendeur gauche est incorrectement installé.

  • La phase du boucleur droit est trop avancée.
  • Le jeu entre le pied presseur et le point de pénétration de l’aiguille est excessif.
  • Le boucleur est tordu. Le boucleur est entaillé.

La longueur de distribution de l d’aiguille est insufsante.

Le pince-fil de boucleur/presseur de fil de boucleur est faible et le l de boucleur s’échappe au début de la couture.

  • Le jeu entre le pied presseur et le point de pénétration de l’aiguille est excessif.
  • La boucle du l d’aiguille est trop grande et tombe. Elle n’est donc pas accrochée par le boucleur.

La boucle de l d’aiguille ne se forme pas. Le boucleur ne peut donc pas l’accrocher.

La longueur d’avance du l d’aiguille est insufsante.

  • La phase du boucleur droit est trop tardive.

La distance d’ouverture de l’étendeur droit est insufsante.

  • Le cordonnet est trop dur.
  • La tension du l d’aiguille est excessive.
  • L’aiguille vient en contact avec la pointe de la lame du boucleur.

Les trajets de l de l’aiguille, des boucleurs, des étendeurs, de la plaque à aiguille, etc. sont usés ou entaillés.

  • Le l est trop gros ou trop n pour l’aiguille.
  • L’orice d’aiguille ou la fente d’aiguille sont entaillés. Page
  • Régler les conditions de couture pour obtenir une tension de l appropriée.
  • Vérier et régler la position d’installation.

Régler correctement le jeu entre le boucleur et l’ aiguille. Régler correctement la synchronisation d’ ouverture/fermeture des étendeurs.

Vérier et régler le jeu.

Régler l’axe de l’aiguille.

  • Vérier et régler le jeu.
  • Vérier et régler la hauteur de la barre à aiguille.
  • Utiliser une plaque à aiguille adaptée à l’aiguille.
  • Augmenter la longueur d’avance du l d’aiguille.

Corriger la longueur en procédant à une correction longitudinale de la lèvre gauche dans les données.

  • Corriger la position en procédant à une correction longitudinale du côté gauche de l’oeillet dans les données.

Corriger l’inclinaison en procédant à une correction de rotation de la partie des lèvres dans les données.

  • Ef fectuer un réglage pour que les distances d’ ouverture gauche et droite du tissu soient égales.
  • Vérier et régler la position de chute du couteau.

Spécier individuellement les côtés droit et gauche de l’espace de coupe.

  • Spécier la correction de rotation/correction de rotation de la partie des lèvres.
  • Spécier la correction transversale/correction longitudinale de l’oeillet.
  • Vérier et régler la position de chute du couteau.

Corriger le pied presseur ou le remplacer par un neuf.

Remplacer la plaque à aiguille par une pièce en option.

  • Vérier l’espace de coupe (oeillet) et le régler.
  • Vérier la position de descente du couteau et la corriger ou la régler.
  • Spécier individuellement les côtés droit et gauche de l’espace de coupe.
  • Meuler le couteau ou le remplacer par un neuf.

Vérier et régler la course.

  • Régler la position d’installation (jeu entre l’aiguille et le couteau) du couteau.
  • V oir “1. Saut de points”.
  • Vérier et régler la position de séparation de la lame mobile et du l.
  • Meuler le couteau ou le remplacer par un neuf.

Vérier et régler la course.

  • Vérier et régler l’inclinaison du couteau xe.
  • Vérier et régler la lame mobile et la position de séparation du l.
  • Régler la pression du couteau.

Corriger la surface du porte-couteau avec une pierre à huile ou similaire.

  • Meuler le couteau ou le remplacer par un neuf.

Régler la valeur de pression du couteau (pression du couteau).

Après avoir remplacé le couteau, régler correctement la pression du couteau pour chaque article de couture.

  • Régler l’axe de l’aiguille.
  • Vérier et régler le jeu.
  • Utiliser une plaque à aiguille adaptée à l’aiguille. Phénomène

6. Cassure du l de boucleur

  • Sans pince-l d’aiguille

8. Les points de la partie droite

de la boutonnière ne sont pas uniformes.

Les côtés gauche et droit de la couture sur la partie droite de la boutonnière ne sont pas uniformes.

La forme de l’oeillet est déformée.

La couture est coupée par le couteau de coupe postérieure.

12. Le l d’aiguille n’est pas

13. Le l de boucleur n’est pas

14. Le tissu n’est pas

15. Cassure du boucleur/

  • La tension du l de boucleur est excessive.

La position d’installation de l’étendeur gauche est incorrecte.

  • Pour plus d’informations sur les autres causes et remèdes, voir “5. Cassure du l d’aiguille”.
  • L’aiguille heurte le boucleur , l’étendeur, etc.
  • L’aiguille vient en contact avec le pied presseur.
  • Le jeu entre l’aiguille et le boucleur varie en fonction de l’angle de rotation (0˚, 90˚ et 180˚).
  • Le jeu entre l’aiguille et le garde-aiguille est excessif ou l’aiguille et le garde-aiguille viennent en contact excessif entre eux.

La hauteur de la barre à aiguille est incorrectement réglée.

  • L’aiguille n’est pas adaptée au type de plaque à aiguille (taille d’aiguille utilisée).
  • Le l d’aiguille est poussé par le pied presseur au début de la couture.
  • Les pas de couture du côté gauche et du côté droit de la partie droite ne sont pas les mêmes.
  • Les positions du côté gauche et du côté droit de la partie droite ne sont pas les mêmes.
  • Les points sont obliques au lieu d’être parallèles.

Les distances d’ouverture gauche et droite du tissu ne sont pas égales.

  • Réglage incorrect de la position de chute du couteau

Il y a un rétrécissement du tissu dû à la couture ou une différence de niveau entre les côtés droit et gauche du tissu.

  • La couture est inclinée.
  • Le tissu est déformé par la couture.
  • Réglage incorrect de la position de chute du couteau.
  • Le tissu est irrégulier sur la partie de l’oeillet.

Le cordonnet s’est déplacé vers le côté de l’aiguille intérieure.

Le jeu entre le couteau fendeur et l’aiguille est insufsant.

  • Réglage incorrect de la position de chute du couteau

Il y a un rétrécissement du tissu dû à la couture ou une différence de niveau entre les côtés droit et gauche du tissu.

  • La lame du coupe-l d’aiguille est émoussée.
  • La course du coupe-l d’aiguille est incorrecte.
  • Le coupe-l d’aiguille n’accroche pas le l d’aiguille.
  • Le dernier point est sauté.
  • La position d’installation de la lame mobile est incorrecte.
  • La lame du couteau est émoussée.

La course de la lame mobile est incorrecte.

Le contact du couteau mobile et du couteau xe est incorrect.

  • La position d’installation de la plaque séparatrice de l est incorrecte.
  • La pression du couteau est insufsante.

Le doublage des plans du couteau et du porte-couteau est incorrecte.

  • La lame du couteau est émoussée.

La valeur de pression du couteau (pression du couteau) est insufsante.

  • Des débris se sont accumulés.

La pression du couteau est excessive et la lame du couteau s’est cassée.

  • Le jeu entre l’aiguille et le boucleur varie en fonction de l’angle (0˚, 90˚ et 180˚).
  • Le jeu entre l’aiguille et le garde-aiguille est excessif ou l’aiguille et le garde-aiguille viennent en contact excessif entre eux.
  • L’aiguille n’est pas adaptée au type de plaque à aiguille (taille d’aiguille utilisée). Page

Tout en maintenant la touche [MACHINE PRETE

enfoncée, mettre la machine sous tension. La machine passe alors en mode de paramétrage. Ce mode permet de modier diversesdonnées.

1) Sélectionner le numéro de paramètre de l’

interrupteur logiciel avec la touche [GAUCHE

2) Modier la valeur de réglage avec la touche

3) Pour modier d’autres paramètres, répéter les

opérations 1) et 2).

Après le paramétrage, appuyer sur la touche [MACHINE PRETE ]

pour mémoriser les modications effectuées et quitter le mode de paramétrage. Si l’on appuie sur la touche [REINITIALISATION

, on quitte le mode de paramétrage sans mémoriser les modications effectuées. Si l’on met la machine hors tension avant d’avoir appuyé sur la touche [MACHINE PRETE

lesmodicationseffectuéesnesontpas mémorisées. (1) Procédure d’utilisation (2) Liste des paramètres de l’interrupteur logiciel Plage de réglage400 à 1.200400 à 2.200400 à 2.200400 à 2.200400 à 2.200400 à 2.2000 à 2550 à 2550 à 2550 à 2550 à 1FonctionSélection de la vitesse de départ en douceurPremier point (position intérieure de l’aiguille position extérieure de l’aiguille)Sélection de la vitesse de départ en douceurPremier point (position extérieure de l’aiguille

position intérieure de l’aiguille)Sélection de la vitesse de départ en douceurSecond point (position intérieure de l’aiguille position extérieure de l’aiguille) Sélection de la vitesse de départ en douceurSecond point (position extérieure de l’aiguille position intérieure de l’aiguille)Sélection de la vitesse de départ en douceurTroisiéme point (position intérieure de l’aiguille position extérieure de l’aiguille)Sélection de la vitesse de départ en douceurTroisiéme point (position extérieure de l’aiguille position intérieure de l’aiguille)Sélection de la tension du l d’aiguille lors de la coupe du lSélection de la tension du l de boucleur lors de la coupe du lSélection de la tension du l d’aiguille lors de l’arrêt de la machineSélection de la tension du l de boucleur lors de l’arrêt de la machineSélection de la position de mise en placeOrigine/position avantDescription ermet de limiter la vitesse de la machine au début de la couture. De la position intérieure de l’aiguille à la position extérieure de l’aiguille du premier pointPermet de limiter la vitesse de la machine au début de la couture. De la position extérieure de l’aiguille à la position intérieure de l’aiguille du premier pointPermet de limiter la vitesse de la machine au début de la couture. De la position intérieure de l’aiguille à la position extérieure de l’aiguille du second pointPermet de limiter la vitesse de la machine au début de la couture. De la position extérieure de l’aiguille à la position intérieure de l’aiguille du second pointPermet de limiter la vitesse de la machine au début de la couture. De la position intérieure de l’aiguille à la position extérieure de l’aiguille du troisiéme pointPermet de limiter la vitesse de la machine au début de la couture. De la position extérieure de l’aiguille à la position intérieure de l’aiguille du troisième pointPermet de spécier la tension du l d’aiguille lors de la coupe du l. ermet de spécifier la tension du fil de boucleur lors de la coupe du l.Permet de spécier la tension du l d’aiguille lors de l’arrêt de la machine.Permet de spécier la tension du l de boucleur lors de l’arrêt de la machine.Permet de spécier la position du presseur lors de la mise en place du tissu.0 : Origine1 : Position avant (la position est spéciée au n° = 29)Unité de réglage

FRANÇAIS Plage de réglage 0 à 2 0 à 1 0 à 1 0 à 80 0 à 80 0 à 1 0 à 1 0 à 1 0 à 1 0 à 1 0 à 1 0 à 64 0 à 1

100 à 300 50 à 500 0 à 300 80 à 300 0 à 1 0 à 99 0 à 50 0 à 1

Fonction Sélection du mode du compteur de pièces Sans/PROGRESSIF/DEGRESSIF Autorisation/interdiction du démarrage lorsque le compteur de p ièces est à “0” Autorisation/interdiction Interrupteur de départ Activation/désactivation du démarrage “One-touch” Avec/sans Touche de fonction F1 Sélection de numéro de donnée Touche de fonction F2 Sélection de numéro de donnée Activation/désactivation de l’application de la valeur de correction de tension du l Avec/sans Autorisation/interdiction de la saisie de données Autorisation/interdiction Activation/désactivation de la commande de coupe du l de boucleur Sélection de l’état abaissé/relevé du presseur lors de son retour sur la position initiale. Activation/désactivation de l’arrêt temporaire du couteau de coupe postérieure Bride droite et ouverture du mécanisme d’ ouverture du tissu Sélection de la position avant Permet de spécier la donnée de valeur de pression du couteau acceptée. Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 1) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 2) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 3) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 4) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 5) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 6) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 7) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 8) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 9) Valeur de pression du couteau (porte-couteau n° 0) Durée d’arrêt du couteau sur la position inférieure Nombre d’impulsions de petite vitesse pour abaisser le moteur de couteau Nombre d’impulsions de petite vitesse pour soulever le moteur de couteau Avec/sans pince-l d’aiguille Nombre de po ints pour l’ouverture du pince-l d’aiguille Ampleur du déplacement du pince-l de l’

iguille. Opération 2 phases rentrée du l d’aiguille

tesse longueur au moment du pinçage du l d’aiguille Description Permet de sélect ionner le mode du compteur de pièces. 0 : Sans 1 : Compteur PROGRESSIF (“

1” par cycle de couture) 2 : Compteur DEGRESSIF (“

1” par cycle de couture) Permet de spécier si le démarrage est interdit à la valeur “0” du compteur de p ièces en mode de comptage DEGRESSIF. 0 : Démarrage autorisé lorsque le compteur de pièces est à “0”. 1 : Démarrage interdit lorsque le compteur de pièces est à “0”. Permet de spécier si l’on peut démarrer la couture en utilisant

iquement l’interrupteur de départ. 0 : Le presseur est abaissé par l’interrupteur de presseur ; la machine est démarrée par l’interrupteur de départ

Le presseur est abaissé et la machine est démarrée par l’interrupteur de départ (l’interrupteur de presseur peut être également utilisé). Permet de spécier la donnée affectée à la touche de fonction F1. (Valeur initiale ... Correction de la position du couteau) Permet de spécier la donnée affectée à la touche de fonction F2. (V aleur initiale ... Numéro de destination de copie) Permet de spécier si l’application de la valeur de correction de tension du l avec la touche AIGUILLE/BOUCLEUR est activée ou désactivée. 0 : Sans application de la valeur de correction 1 : Avec application de la valeur de correction Permet de spécier si la saisie des données est autorisée ou interdite. 0 : Autorisée 1 : Interdite (La tension du l est possible.) Permet d’activer/désactiver la commande de coupe du l de boucleur. 0 : Désactivée 1 : Activée Permet de spécier si le presseur revient sur la position initiale à l’état aba issé après la couture. 0 : Le presseur remonte avant de revenir sur la position initiale. 1 : Le presseur revient sur la position initiale à l’état abaissé, puis il remonte. Permet de spécier si la machine doit s’arrêter temporairement avant l’actionnement du couteau de coupe postérieure et le couteau actionné à l’aide de l’interrupteur de départ. 0 : Fonctionnement normal 1 : Le couteau de coupe postérieure s’arrête automatiquement et temporairement avant l’opération et il est actionné par l’ interrupteur de départ. Permet de spécier si la couture doit être exécutée avec le mécanisme d’ouverture du tissu ouvert dans le cas d’une conguration où une bride droite est spéciée. 0 : Position normale 1 : Mise en place du tissu avec le mécanisme d’ouverture du tissu ouvert Permet de spécier la position depuis l’origine lorsque “avant” est sélectionné pour le paramètre n° 11 de l’interrupteur logiciel. Permet de spécier si un numéro de porte-couteau pour lequel une valeur de pression de couteau a été programmée dans les données de conguration sera utilisé. 0 : Sans (porte-couteau n° 1 xé) 1 : Avec (porte-couteaux n° 0 à 9 spéciés) Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 1 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 2 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 3 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 4 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 5 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 6 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 7 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 8 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 9 Valeur de pression du couteau du porte-couteau n° 0 Permet de spécier la durée d’arrêt du couteau sur la position inférieure. Section de vitesse de coupe lors de la coupe du tissu (Descente) Section de vitesse de coupe lors de la coupe du tissu (Montée) Permet de spécier une opération avec/sans pince-l d’aiguille. 0 : Sans 1 : Avec Permet de spécifier le nombre de points au début de la couture pour l’ouverture du pince-l d’aiguille.

églage de l’ampleur de déplacement du pince-fil en mm depuis la n de la couture jusqu’au pince-l de fermeture.

: Opération phase 1 1 : Opération phase 2 Vitesse d’alimentation saut concernant la longueur depuis l’ extrémité de couture jusqu’au pince-l de l’aiguille Unité de réglage

puls ion/sec Valeur initiale

H9àL9sontégalementafchés.Toutefois,cesontlesparamètresdel’interrupteurlogicielpourledispositif multicoupe. Pour la machine sans dispositif multicoupe, ces paramètres sont sans effet même lorsqu’on les modie.0

Description Erreur de moteur de la machine Le moteur de la machine ne fonctionne pas ou son signal n’est pas reçu bien qu’il fonctionne. Erreur de retour du coupe-l de boucleur Le coupe-l de boucleur ne retourne pas sur sa position de repos lors du fonctionnement de la machine ou de la coupe de l de boucleur. Erreur du capteur d’or igine du moteur pas à pas de direction longitudinale Le signal du capteur d’origine de direction longitudinale n’a pas changé lors du repérage de l’origine. Erreur du capteur d’origine du moteur pas à pas de direction transversale Le signal du capteur d’origine de direction transversale n’a pas changé lors du repérage de l’origine. Erreur du capteur d’origine du moteur pas à pas de rotation Le signal du capteur d’origine de rotation n’a pas changé lors du repérage de l’ origine. Erreur du capteur d’origine du moteur pas à pas de couteau fendeur Le signal du capteur d’origine de couteau fendeur n’a pas changé lors du repérage de l’origine. Erreur de pression d’air insufsante La pression d’air a diminué. Erreur de contacteur de sécurité de la tête de la machine On a tenté de faire fonctionner la machine avec sa tête basculée en arrière. Interrupteur de pause On a appuyé sur l’interrupteur de pause pendant le fonctionnement de la machine. Erreur de position SUPERIEURE de l’aiguille La barre à aiguille ne se trouve pas relevée du côté de la position intérieure de l’aiguille. Erreur de type de presseur Les données spéciées et le type de presseur (type de coupe du l) diffèrent entre eux. (Note 1) Erreur de plage de réglage des données Une erreur de dépassement de la plage de réglage s’est produite lors de la saisie des données. (Note 2) Erreur de saisie des données de longueur de couture La longueur de couture dépasse l’espace de couture possible lors de la saisie de données. (Note 3) Erreur de plage de réglage de tension du l Erreur de dépassement de la plage de réglage lors du réglage de la tension du l. (Note 4) Duplication d’une bride d’arrêt dans la saisie des données. Une bride en pointe ou une bride droite ou une bride arrondie est dupliquée. Erreur de plage de réglage de correction du nombre de points à la n de la couture lors de la dénition des données pour lèvre rectiligne Erreur de conguration de couture par cycles. Le numéro de conguration n’est pas spécié dans la couture par cycles. Erreur de sélection de type de presseur (Note 5) La position de l’interrupteur DIP de type de presseur est incorrecte. Erreur de mémoire de sauvegarde Les données de sauvegarde telles que le numéro de conguration n’ont pas été mémorisées. Erreur d’interrupteur logiciel Les données de l’interrupteur logiciel sont endommagées. Erreur de données de conguration Les données de conguration sont endommagées. Erreur d’entraînement anormal La synchronisation de la machine et de l’entraînement n’est pas obtenue. Erreur de ventilateur Erreur due à la détection de température à l’intérieur de la boîte de commande. Erreur d’écriture de l’EEPROM Enregistrement incorrect lors de l’écriture des données de l’interrupteur logiciel ou des données de conguration. Comment annuler l’état d’erreur Mettre la mach ine hors tension. Eliminer la cause de l’erreur et appuyer sur la touche REINITIALISATION. Mettre la mach ine hors tension. Mettre la machine hors tension. Mettre la machine hors tension. Mettre la machine hors tension. Fournir de l’air et appuyer sur la touche REINITIALISATION. Ramener la tête de la machine sur sa position initiale et appuyer sur la touche REINITIALISATION. Appuyer sur la touche REINITIALISATION. Effectuer la détection de la position supérieure en tournant le volant à la main. Effectuer le changement de configuration/changement de données après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Modifier les donnes après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Modifier les données après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Changer la tension du fil après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Modifier les données après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Modifier les donnes après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Effectuer le changement de conguration/saisie de couture par cycles après avoir appuyé sur la touche REINITIALISATION. Mettre la machine hors tension. Changer la position de l’ interrupteur DIP. Les données de sauvegarde seront initialisées après que l’on aura appuyé sur la touche REINITIALISATION. Les données de l’interrupteur logiciel seront initialisées aux valeurs pour le modèle de la machine après que l’on aura appuyé sur la touche REINITIALISATION. (Note 6) Les données de conguration seront initialisées après que l’on aura appuyé sur la touche REINITIALISATION. Mettre la machine hors tension. Mettre la machine hors tension. Nettoyer le ventilateur de la boîte de commande. Mettre la machine hors tension.

FRANÇAIS Note 1 : Lorsqu’on change les types de presseur S, M et L du types J et C à l’aide de l’interrupteur DIP de sélectiondepresseur,iln’estpaspossibled’utiliserlescongurationsutiliséesavantlechangement. LescongurationsstandardpouvantêtreutiliséesaveclestypesdepresseurS,MetLdutypesJetC sont décrites dans le tableau ci-dessous. Note2: Spécierlesdonnéesàl’intérieurdelaplageci-dessous. Vitesse de couture

(moins ) vitesse réduite de couture d’oeillet

Nombre de points de bride en pointe oblique

nombre de points de bride en pointe Correction du nombre de points du côté droit de la bride en pointe

nombre de points de bride en pointe

correction de rotation de la partie des lèvres

espace de coupe + correction de l’espace de coupe gauche

1,2 Note 3 : L = longueur de coupe

llongueur de bride en pointe

Correction transversale de l'oeillet gauche

Correction transversale de la lèvre gauche

Correctiondunombredepointsàlandelacouture Spécierlalongueurdespointsci-dessusàl’intérieurdelaplageindiquéedansletableausuivant.

Danslecasd’undépassementde38mm,retirerl’ensembledecoupe-ldeboucleur. Note4: Spécierlatensiondulàl’intérieurdelaplagede0

valeur de correction de tension

Note 5 : On ne doit pas placer l’interrupteur DIP de sélection de presseur sur des positions autres que celles qui sontspéciées. Note6: F9(paramètredemodèledemachine)peuts’afcherlorsderemplacementdelaROMSYSTEME. Pour le paramètre de modèle de machine, consulter le manuel du technicien. Types S et R Types J et C Type T Sans coupe du l - paramètre de l’interrupteur logiciel 22 = 0

(34) Avec coupe du l - paramètre de l’interrupteur logiciel 22 = 1

(42) Type de presseur N°decongurationstandard. S 90, 91, 92 M 93, 94, 95, 96 L 97, 98, 99 PourletypeJ,onnepeutpasutiliserunecongurationdontletypedepresseurestdifférent. Lescongurationsstandardpouvantêtreutiliséesaveclesdifférentstypesdepresseursontlessuivantes:

Forme Couteau N° 3 0 3 0 3 0 3 0 3 0 Longueur de coupe

antérieure/coupe postérieure Nombre de points de

la partie des lèvres Nombre de points 11 5 11 5 11 5 11 5 11 5 de l’oeillet Espace de coupe 0,0 0,3 Espace de l’oeillet 0,0 0,4 Correction de la 0 position du couteau Correction du 0 nombre de points à la n de la couture Correction de la 0 rotation Correction de la 0 rotation sur la partie des lèvres Correction longitudinale 0,0 de l’oeillet Correction transversale 0,0 de l’oeillet Correction 0,0 transversale de l’oe illet gauche Correction 0,0 transversale de la lèvre gauche Sélection de la largeur 2,3 des points du côté droit du bas de l’oeillet Sélection de la largeur 2,3 des points du côté gauche du bas de l’oeillet Réglage de la 2,3 largeur de points Longueur de bride en pointe

Nombre de points 0 5 0 de bride en pointe Décalage de bride en pointe 1,0 Nombre de points de

bride en pointe oblique Correction du nombre

de points du côté droit de la bride en pointe Forme de bride droite

Nombre de points 0 5 de la bride arrondie Correction de l’espace 0,0 de coupe gauche Numéro de porte-couteau

Vitesse réduite de 0 couture d’oeillet Départ en douceur

début de la couture de tension de l Nombre de points à

la n de la couture de tension de l N°dedonnée N°decongurationdetypesJ,CetT

0,3 0.0 0,3 0,3 0,4 0.0 0,4 0,4

0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

2) Plage de réglage de la longueur de coupe

5,1 Pointspécié Couteau N° Longueur de coupe Couteau de coupe antérieure/coupe postérieure Nombre de points de la partie des lèvres Nombre de points de l’oeillet Espace de coupe Espace de l’oeillet Correction de la position du couteau Correction du nombre de points à la n de la couture Correction de la rotation Correction de la rotation sur la partie des lèvres Correction longitudinale de l’oeillet Correction transversale de l’oeillet Correction transversale de l’oeillet gauche Correction transversale de la lèvre gauche Sélection de la largeur des points du côté droit du bas de l’oeillet Sélection de la largeur des points du côté gauche du bas de l’oeillet Réglage de la largeur de points Longueur de bride en pointe Nombre de points de bride en pointe Décalage de bride en pointe Nombre de points de la bride en pointe inclinée Correction du nombre de points du côté droit de la bride en pointe Forme de bride droite Nombre de points de la bride arrondie Correction de l’espace de coupe gauche Numéro de porte-couteau Vitesse de couture Vitesse réduite de couture d’oeillet Départ en douceur Nombre de points au début de la couture de tension de l Nombre de points à la n de la couture de tension de l Tension du l d’aiguille Correction de la tension du l d’aiguille sur la partie de la lèvre droite Correction de la tension du l d’aiguille sur la partie de la lèvre gauche Correction de la tension du l d’aiguille en haut de l’oeillet Correction de la tension du l d’aiguille du côté droit du bas de l’oeillet Correction de la tension du l d’aiguille du côté gauche du bas de l’oeillet Correction de la tension du l d’aiguille du côté droit de la bride en pointe Correction de la tension du l d’aiguille du côté gauche de la bride en pointe Correction de la tension du l d’aiguille de la bride droite Correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie droite Correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie gauche Correction de la tension du l d’aiguille au début de la couture Correction de la tension du l d’aiguille à la n de la couture Correction de la tension du l d’aiguille lors de la coupe du l Correction de la tension du l d’aiguille lors de l’arrêt Tension du l de boucleur Correction de la tension du l de boucleur sur la partie de la lèvre dro ite Correction de la tension du l de boucleur sur la partie de la lèvre gauche Correction de la tension du l de boucleur en haut de l’oeillet Correction de la tension du l de boucleur du côté droit du bas de l’oeillet Correction de la tension du fil de boucleur du côté gauche du bas de l’oeillet Correction de la tension du l de boucleur du côté droit de la bride en pointe Correction de la tension du fil de boucleur du côté gauche de la bride en pointe Correction de la tension du l de boucleur sur la bride droite Correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie droite Correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie gauche Correction de la tension du l de boucleur au début de la couture Correction de la tension du l de boucleur à la n de la couture Correction de la tension du l de boucleur lors de la coupe du l Correction de la tension du l de boucleur lors de l’arrêt N° de destination de copie Unité

Description Forme du couteau

Longueur du couteau fendeur Fonctionnement du couteau fendeur 0 : Sans couteau 1 : Couteau de coupe antérieure 2 : Couteau de coupe postérieure Nombre de points de la partie des lèvres au bas de l’oeillet Nombre de points du haut de l’oeillet Espace de la rainure de couteau de la partie des lèvres Espace de la rainure de couteau de l’oeillet Correction longitudinale de toute l’entrée de l’aiguille Nombre de points pour augmenter la longueur à la n de la couture Correction de la rotation à la partie des lèvres et à la partie de l’oeillet Correction de la rotation de la partie des lèvres et du bas de l’oeillet Correction transversale de l’oeillet Correction longitudinale du haut de l’oeillet Correction longitudinale du côté gauche du haut de l’oeillet Correction de la longueur du côté gauche du bas de l’oeillet au côté gauche de la partie des lèvres Sélection de la largeur des points du côté droit du bas de l’oeillet Sélection de la largeur des points du côté gauche du bas de l’oeillet Sélection de la largeur des points Longueur de bride en pointe Nombre de points de bride en pointe Distance de chevauchement des côtés gauche/droit de la bride en pointe Nombre de points de la partie oblique entre la bride en pointe et la partie des lèvres Correction du nombre de points du côté droit de la bride en pointe Forme de bride droite Nombre de points de la bride arrondie Correction du jeu de la gorge de couteau gauche sur la section des lèvres Numéro de porte-couteau Vitesse de couture Vitesse réduite en termes de vitesse de couture de l’oeillet Nombre de pénétrations de l’aiguille pour le départ en douceur au début de la couture Correction du nombre de points de tension du l au début de la couture Correction du nombre de points de tension du l à la n de la couture Valeur de tension du l d’aiguille Valeur de correction de tension du l d’aiguille sur la lèvre droite Valeur de correction de tension du l d’aiguille sur la lèvre gauche Valeur de correction de tension du l en haut de l’oeillet Valeur de correction de tension du l d’aiguille sur le côté droit du bas de l’ oeillet Valeur de correction de tension du l d’aiguille sur le côté gauche du bas de l’oeillet Valeur de correction de tension du l d’aiguille sur le côté droit de la bride en pointe Valeur de correction de tension du l d’aiguille sur le côté gauche de la bride en pointe Valeur de correction de tension du l d’aiguille de la bride droite Valeur de correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie droite Valeur de correction de la tension du l d’aiguille de la bride arrondie gauche Valeur de correction de tension du l d’aiguille au début de la couture Valeur de correction de tension du l d’aiguille à la n de la couture Valeur de correction de tension du l d’aiguille lors de la coupe du l Valeur de correction de tension du l d’aiguille lors de l’arrêt de la machine Valeur de tension de l de boucleur Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur la lèvre droite Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur la lèvre gauche Valeur de correction de tension du l en haut de l’oeillet Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur le côté droit du bas de l’oe illet Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur le côté gauche du bas de l’oeillet Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur le côté droit de la bride en pointe Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur le côté gauche de la bride en pointe Valeur de correction de la tension du l de boucleur sur la bride droite Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie dro ite Valeur de correction de la tension du l de boucleur de la bride arrondie gauche Valeur de correction de la tension du l de boucleur au début de la couture Valeur de correction de la tension du l de boucleur à la n de la couture Valeur de correction de la tension du l de boucleur lors de la coupe du l Valeur de correction de la tension du l de boucleur lors de l’arrêt de la machine Numéro de conguration de destination de copie Plage de réglage 0 à 6

0 à 2 3 à 100 points 4 à 20 points

0,6 à 0,6 mm 2,0 à 4.6 mm 2,0 à 4.6 mm 2,0 à 4.6 mm 0,3 à 15 mm 2 à 30 points 0,5 à 2,0 mm 2 à 30 points

30 à 0 po ints 0 à 90 0, 4 à 20

2,4 à 2,4 mm 0 à 9 400 à 2.200 st i/min

600 à 0 st i/min 0 à 6 tours 0 à 3 po ints 0 à 3 points 0 à 180

180 à 180 1 à 89 N°deconguration

Typedecoupedul Plagederéglage Pourbridedroiteetbridearrondie S/R Coupe de l longue 10 à 38 mm 10 à 38 mm Coupe de l longue sans coupe-l de boucleur 10 à 50 mm 10 à 50 mm C Coupe de l courte S 16 à 26 mm 16 à 24 mm J Coupe de l courte M 24 à 34 mm 24 à 32 mm Coupe de l courte L 32 à 42 mm 32 à 40 mm T Coupage court du l sans ganse T 10 à 34 mm 10 à 34 mm

0,3 0,0 0,3 0,3 0,4 0,0 0,4 0,4

0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

0,3 0,0 0,3 0,3 0,4 0,0 0,4 0,4

0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

  • Tous droits réservés partout dans le monde.

Les spécications données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modication sans préavis. Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite alguna información más detallada.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : MEB3200

Catégorie : Machine à coudre