JUKI LK-1942ZA5050 - Máquina de coser

LK-1942ZA5050 - Máquina de coser JUKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LK-1942ZA5050 JUKI en formato PDF.

📄 440 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JUKI LK-1942ZA5050 - page 222
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de coser industrial con cabezal basculante
Marca Juki
Modelo LK-1942ZA5050
Dimensiones de costura (X × Y) 100 mm × 60 mm
Velocidad máxima de costura 2 200 puntadas/min (con paso ≤ 3 mm)
Longitud de puntada 0,1 a 10,0 mm (ajustable en incrementos de 0,1 mm)
Aguja compatible DP × 17 (n° 18 a 26) o DP × 5
Carrera de la barra de aguja 41,2 mm
Altura de elevación del bastidor de arrastre 18 mm (máx. 25 mm)
Gancho Giratorio completo de triple capacidad
Carrera del presionador intermedio (LK-1942) 0 a 10 mm (estándar 4 mm)
Lubricación Aceite New Defrix Oil N°2
Alimentación eléctrica Monofásico 200-240 V o trifásico 200-415 V (según versión)
Presión de aire requerida 0,5 a 0,55 MPa (5 a 5,5 kgf/cm²)
Temperatura de funcionamiento 5 a 35 °C
Humedad relativa 35 a 85 %
Nivel de ruido 79,5 dB(A) en el puesto de trabajo
Funciones principales Programación de patrones, ampliación/reducción 20-200%, contador de piezas/hilo de bobina, detección de rotura de hilo, cortahilos (tipo Z), parada temporal, memoria EEPROM 32 KB
Seguridad Contacto de seguridad, protector ocular, parada de emergencia
Mantenimiento rutinario Lubricación diaria, limpieza del filtro, cambio de aceite
Peso estimado Aproximadamente 60 a 80 kg

Preguntas frecuentes - LK-1942ZA5050 JUKI

¿Cómo lubricar la máquina LK-1942ZA5050?
La lubricación debe realizarse diariamente. Vierta aceite New Defrix Oil N°2 por el orificio de llenado del cabezal hasta la marca roja del indicador. Agregue una gota en la corredera, así como en el anillo delantero y el anillo intermedio después de retirar la tapa superior. Siempre corte la alimentación antes de cualquier operación.
¿Cómo cambiar la aguja en la Juki LK-1942?
Afloje el tornillo de fijación de la barra de aguja. Inserte la aguja DP x 17 o DP x 5 con la ranura larga orientada hacia el operador. Empújela completamente y apriete el tornillo. Verifique que la aguja no toque el prensatela girando el volante manualmente.
¿Cómo ajustar la tensión del hilo de la aguja?
Utilice el bloque de tensión n°2 para el hilo de la aguja y el bloque de tensión n°3 para el hilo de la bobina. Para el hilo restante después del corte, ajuste el bloque de tensión n°1: gire en sentido horario para acortar, antihorario para alargar. Consulte el manual para ajustes precisos.
¿Qué hacer si la aguja se rompe con frecuencia?
Primero verifique que la aguja no esté torcida. Asegúrese de que sea adecuada para la tela (demasiado fina = rotura). También controle la sincronización entre la aguja y la lanzadera (página 39 del manual). Si el problema persiste, reemplace el gancho por un modelo adecuado al grosor de la aguja.
¿Cómo usar el contador de hilo de la bobina?
El contador debe cambiarse al modo contador de hilo de bobina mediante el interruptor de software (n° 05). Luego, presione la tecla COUNTER y ajuste el número de ciclos deseado. La máquina se detiene automáticamente cuando se alcanza el número; entonces debe reemplazar la bobina y presionar la tecla RESET.
¿Cómo cambiar de patrón de costura?
Presione la tecla PATTERN No. para seleccionar un número de patrón (1 a 99). También puede guardar sus patrones favoritos en las teclas P1 a P7 (consulte la sección VI-1 del manual). Confirme con la tecla ENTER y el patrón está listo.
¿Qué hacer en caso de mensaje de error E5 (parada temporal)?
El mensaje E5 indica que la máquina se ha detenido en una posición intermedia. Para reanudar, presione dos veces el botón de pausa o use la tecla de cortahilos, luego lleve la aguja a la posición inicial. Presione el pedal para continuar cosiendo.
¿Cómo instalar la máquina sobre una mesa?
La instalación debe ser realizada por al menos dos personas. Use una mesa Juki adecuada. Fije la caja de control, el interruptor de alimentación, el pedal y el regulador de aire. Conecte los cables y las mangueras de aire. Verifique la tensión de alimentación y realice los ajustes de tensión (consulte la sección III del manual).
¿Cómo mantener el cortahilos (tipo Z)?
El cortahilos caliente requiere un ajuste de temperatura (nivel estándar 3). Limpie regularmente la placa del hilo caliente. Si el hilo no se corta, verifique la posición de la placa y la holgura con la guía del orificio de la aguja. Reemplace la placa si está desgastada.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use gafas de seguridad. Nunca coloque los dedos cerca de la aguja o de las piezas móviles. Siempre corte la alimentación antes de cualquier intervención (cambio de aguja, limpieza, lubricación). Asegúrese de que los dispositivos de protección (pantalla, cubierta) estén colocados y funcionales.

Preguntas de los usuarios sobre LK-1942ZA5050 JUKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LK-1942ZA5050 - JUKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LK-1942ZA5050 de la marca JUKI.

MANUAL DE USUARIO LK-1942ZA5050 JUKI

7) Perform the above items 4) and 5).

PK-57: N° de piece GPK570010B0

En relacion con el uso de laquina de coser,quina automatica y dispositivos auxiliares (de aquen adelante denominados colectivamente como la "máquina"), es inevitable que el trabajo de cosidoonga que ejectarse cerca de partes moviles de laquina. Esto significa que siempre existe la posibidad que se toquen piezas moviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que manjan laquina y al personal de mantenimiento que ejectca problemas deostenimiento y reparacion de laquina,se les recomienda leer detenidamente lassiguients PRECAUcIONES DE SEGURIDADy tener un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar elostenimiento de laquina. Estas PRECAUcIONES DE SEGURIDAD contienen aspectos no incluidos en las specifications del producto que haya adquirido. Lasindicaciones de riesgo se clasifican en lassiguientes tres categorias differentes,para que los 用户oes poderentender significado de las etiquetas.Aseguese de tener cabalmente la singularmente descripción y observar las instrucciones estRICTamente.

(I) Explicación de niveles de riesgos

PELIGRO: Esta indicación se consigna cuando existe peligro inminente de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier tercero no maneja laística como es debido o no evita la situación pelgrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de laística.
ADVERTENCIA: Esta indicación se consigna cuando existe la probabilidad de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier tercero no maneja laística como es debido o no evita la situación pelgrosa al manejar o efectuar elostenimiento de laística.
PRECAUCión: Esta indicación se consigna cuando hay peligro de lesiones de gravedad moderada a leve si la persona encargada o cualquier tercero no maneja laística como es debido o no evita la situación pelgrosa al manejar o efectuar elostenimiento de laística.
Itemes querequirenatenatencion especial.

(II) Explicación deindicacionesde advertencia y etiquetas de advertencia pictóicas

Indicaciones de advertencia pictóricasExiste el riesgo de lesión si se toca una parte móvil.Indicaciones de adver-tencia pictóricasTenga enckeña que pueda lasti-marse las manos si sujeta la máqui-na de coser durante su operación.
Existe el riesgo de electrochoque si se toca una parte de alto voltaje.Existe el riesgo de enredo enla correa que pueda resultar enlesión.
Existe el riesgo de quemadura si se toca una parte de alta tempera-tura.Existe el riesgo de sufir lesio-nes si se toca el portabotones.
Tenga enckeña que no se debe mirar directamente al haz lasérico ya queesto pueda causar daños a la vista.Etiquatas deindicacionIndica la dirección correcta.
Existe el riesgo de contacto entre su cabeza y la Máquina de coser.Indica la conexión de un cable atierra.
Etiqueta de sécurité1→2→1·Existe la posibiliad de que se cause una lesión grave o muerte.Existe la posibiliad de que se cause una lesión al tocaralguna parte enmovimiento.2·Realizar el trabajo deculosido conel protector deseguidad.Realizar el trabajo deculosido conla cubierta de seguidad.Realizar el trabajo deculosido conel dispositivo protector del安全保障 del cuestion del ágúana,“cambio de agua”,“cambio de bobina”o“aceitadoy limpieza”.3→1·12→3←1←2←3
Etiqueta de peligrode electrochoques4A HUDEDANGERHazardous voltage will causeinjury.Turn off main switch andunplug power cord and waitat least 5 minutes beforeopening this cover.

JUKI LK-1942ZA5050 - (II) Explicación deindicacionesde advertencia y etiquetas de advertencia pictóicas - 1

PELIGRO

  1. Cuando sea necasario abrir la caja de control que contiene piezas elctricas, aseguese de desconectar la corrente elctrica y esperarunos cinco Minutes o mas antes de abrir la cubierta, para evaporar accidentes que resulten en electrochoques.

JUKI LK-1942ZA5050 - PELIGRO - 1

PRECAUCION

Precauciones bássicas

  1. Antes de usar laquina, asegürese de leer el manual de instrucciones yotiros documents explicati-vos que se suministran con los accesorios de laquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rapiida consulta.
  2. This section contains aspects no included in las specifications del producto que haya adquirido.
  3. Asegürese de utiliser gafas protectoras para protegerse contra accidentes causados por la rotura de agujas.
  4. Las personas que usan marcapasos deben consultar con un medico especialista antes de usar laquina.

Dispositivos de seguidad y etiquetas de advertencia

  1. Asegürese de usar laquina antes de vericar que el(los) dispositivo(s) de seguidad está(n) instalados correctamente en su lugar y funciona normalmente, para evaporar accidentes causados por falta de tal(es) dispositivo(s).
  2. Si se ha退市ado综合素质 de los dispositivos de seguidad, asegürese de reinstalarlo y verificar que travaja normalmente, para evitar accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte.
  3. Asegürese de Maintener las etiquetas de advertencia adheridas a laquina en un lugar claramente visible, para evacrar accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte. En caso de que cualesera de las etiquetas se haya ensuciado o despegado, asegürese de reemplazarla con una nuevo.

Aplicación y modificación

  1. Nunca use laquina en una aplicacion distincta de la destinada y de ninguna forma distincta de la descrita en el manual de instrucciones, para evacar accidentes que podan resultar en lesiones corporales o muerte. JUKI no se responsabiliza por ningun dano o lesion corporal o muerte resultante del uso de laquina en una aplicacion distincta de la destinada.
  2. Nunca modifie ni altere la maquina, para evitar accidentes que能把ar resultar en lesiones corporales o muerte. JUKI no se responsabiliza por ningun dano o lesion corporal o muerte resultante de la maqui- na que haya sido modificada o alterada.

Instruccion y adiestramiento

  1. Para evaporar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con laquina, laquina deberá ser usada solo por el operador o la operadora que haya recubiado instrucción/adiestramiento por el empleador con Respecto a la operation de laquina y la forma de operar laquina con seguidad, y posea debido conocimiento de la mesma y habilidades para su operation. Para asegurar lo anterior, el empleador debe implantar un plan de instruccion/adiestramiento para sus operadores u operadoras e impartirles dicha instruccion/adiestramiento con antelacion.

Situaciones en que esnecessary desconectar la corriente electrica de laquina

Desconexión de la corriente electrica:

Significa desactivar el interruptor de la corriente electrica y bajo desenchufar del tomacorriente el enchufe del cable electrico. Esto es aplicable a lo singular:

  1. Asegürese de desconectar la corriente électrique de inmediato en caso de que se detecte una anormalidad o falla o en caso de un corte electrico, para protegerse contra accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte.
  2. Para protegerse contra accidentes resultantes del arranque brusco o inesperado de laquina, aseguere se de disconnectar la corriente electrica antes delearvar a cabo las seguidentes operaciones.Para laquina equipada con un motor de embrague, en particular, aseguere de desconectar la corriente elctrica y verificar que laquina se haya detenido por completeo anteleslearvar a cabo las seguidentes operaciones. 2-1. Por ejemplo, enhebrado de partes tales como aguja, enlazador, estiradora, etc. que deben enhebrarse, o cambio de bobina.

2-2. Por exemple, cambio o ajuste de todos los componentes de laquina.
2-3. Por exemple, al inspeccionar, reparar o limpiar laquina o al alejarse de laquina.

  1. Asegürese de desenchufar el cable de la corriente electrica sosteniendo la parte del enchufe y no del cable en si, para evaporar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
  2. Asegürese de disconnectar la corriente electrica cuandocede laquina desatendida entre trabajo y trabajo.
  3. Asegürese de desconectar la corriente eletrica en caso de un corte eletrico, para evaporar accidentes resultantes de averias de componentes eletricos.

PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERATION

Transporte

  1. Asegürese de levantar y mover laquina de forma segura teniendo enIELD el peso de laquina. Consulte el manual de instrucciones para confirmar la mesa de laquina.
  2. Antes de levantar o mover laquina, asegurese de adoptar suficientes medidas de seguridad para evitar la caida de laquina, para protegerse contra accidentes que poderan resultar en lesiones corporales o muerte.
  3. Una vez que se haya desembalado laquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger laquina contra averías resultantes de la caía o accidente imprevisto.

Desembalaje

  1. Asegürese de desembalar laquina en la secuencia prescrita para evaporar accidentes que能把an resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que laquina venga encajonada, asegürese de comprobar los clavos con cuidado. Los clavos deben eliminarse.
  2. Aseguese de comprobar la posicion del centro de gravedad de laquina y sacarla del embalaje con cuidado, para evacrar accidentes que couldan resultar en lesiones corporales o muerte.

Instalación

(I) Mesa y pedestal de la mesa

  1. Asegüre se de usar la mesa y el pedestal de la mesa legitimos de JUKI, para打架 accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitableble usar una mesa y un pedestal de mesa distinctos de los legitimos de JUKI, asegürese de que los mismos PODan soportar el peso de laquina y la fuerza de reacion durante su operation.
  2. Si se colocan roldanas pivotantes al pedestal de la mesa, asegúrese de usar roldanas pivotantes con mecanismo de enclavamiento y inclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operation, Maintainimiento, inspeccion y reparacion de laquina, paraatar accidentes que podan resultar en lesiones corporales o muerte.

(II) Cable y cableado

  1. Asegürese de que el cable no está expuesto a una fuerza extra durante su uso para evacitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere NEEDario cablear cerca de una sección de operación tal como la correa en V, asegürese de que existe unaSeparateda de 30 mm o más entre la seción de operación y el cable.
  2. Asegürese de registrar la connexion multiple tipo pulpo, para registrar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
  3. Asegürese de conectar firmamente los conectores, paraatar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, alrearar un conector, asegürese de hacerlo sosteniendo el conector propiamenteicho y no tirando del cable.

(III) Conexión a tierra

  1. Asegürese de que sea un electricista calificado quien instale el enchufe, para evitar accidentes causados por fuga a tierra o falla de tension dielectrica. Además, asegürese de conectar el enchufe a un tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente.
  2. Asegürese de conectar a tierra el cable de tierra, para evacitar accidentes causados por fuga a tierra.

(IV) Motor

  1. Asegürese de usar un motor del régimen spécifique (producto legitimo de JUKI), para evaporar accidentes causados por destruccion por calentamento.
  2. Si utilizes un motor de embrague disponible en el mercado, asegürese de seleccionar uno equipado con cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la correa en V.

Antes de la operación

  1. Antes de conectar la corriente electrica, asegurese de comprar que los conectores y cables esten libres de da, no esten despendidos ni flojos, para evaporar accidentes que poderan resultar en lesiones corporales o muerte.
  2. Nunca ponga sus manos en las partes moviles de laquina, para evitar accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte. Además, compruebe para asegurar de que la direccion de rotación de la polea concuerde con la flecha indicada en la polea.
  3. Si se usa el pedestal de la mesa provisto de roldanas pivotantes, asegürese de inmovilizar el pedestal de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si está所提供stos, para evaporar accidentes causados por el arranque brusco de laquina.

Durante la operación

  1. Asegürese de noponer sus dedos,apello o ropa cerca de partes moviles tales como volante, polea de mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando laquina está en functiOnamento, para evacitar accidentes causados por enredos que能把n resultar en lesiones corporales o muerte.
  2. Al conectar la corriente electrica o cuando laquina está en functiOnamento, asegürese de noponer sus dedos circa del area circundante a la aguja o bajo de la cubierta de la palanca toma-hilo, para evaporar accidentes que poderan resultar en lesiones corporales o muerte.
  3. Laquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manoserca de partes moviles tales como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cucilla de corte de tela durante la operation, para proteger sus manos contra lesiones. Además, antes deCambiar el hilo, asegúrese de desconectar la corriente electrica y comprobar que laquina está Completely parada.
  4. Al mover laquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tengacuidado para no permitir que sus dedos u otheras partes de su cuerpo queden atrapados entre laquina y la mesa, para evaporar accidentes que podan resultar en lesiones corporales o muerte.

  5. Antes de retiring la cubierta de la correa y la correa en V, asegurese de desconectar la corriente elctrica y comprar que la maquina y el motor estan completamente parados, para vegetar accidentes causados por el arranque brusco de la maquina o el motor.

  6. Si se usa un servomotor con laquina, el motor no genera ruido cuando laquina está en reposo. Por lo tanto, asegúrese de no olvidarse de disconnectar la corriente electrica, para evaporar accidentes causados por el arranque brusco del motor.
  7. Nunca use laquina con el orificio de enfiambre de la caja de alimentacion del motor tapado, para evitar que se generate fuego por sobrecalentamento.

Lubricación

  1. Asegürese de utiliser el aceite legítimo de JUKI y la grasa legítima de JUKI en las partes que deben lubricarse.
  2. Si el aceiteenta en contacto con sus ojos o cuerpo,aseguese de eliminarla y lavarse de inmediato, para evitar la inflamacion o irritacion.
  3. Si ingiere el aceite accidentalmente, asegúrese de consultar con un Médico de inmediato, para evaporar el vòmito o diarrea.

Mantenimiento

  1. Para evaporar accidentes causados por la falta de familiaridad con laquina, los工作的 de reparacion y ajuste deben ser efectuados por un先进技术 de service debidamente familiarizarado con laquina bajo el alcance definido en el manual de instrucciones. Asegúrese de utiliser repuestos legitimos de JUKI al reemplazar cualesera de las piezas de laquina. JUKI no se responsabiliza por ningún accidente causado por la reparacion o el ajuste indebido o el uso de repuestos que no se anen los legitimos de JUKI.
  2. Para evaporar accidentes causados por la falta de familiaridad con laquina o accidentes por electrochoques, asegúrese de encargar el trabajo de reparación yostenimiento (incluyendo el cableado) de componentes electricos a un técnico electricista de su compañero o a JUKI o el distribuidor en su area.
  3. Cuando efectue la reparacion o elostenimiento de laquina que emplea partes neumaticas tal como cilindro de aire, asegurese de retiring con antelacion el tubo de suministro de aire para expulsar el aire remanente en laquina, para evaporar accidentes causados por el arranque brusco de las partes neumaticas.
  4. Al terme de la reparacion, el ajuste y reemplazo de piezas, asegurese de comprobar que los tornillos y tuercas esten apretados firmamente.
  5. Asegürese de limpiar laquina periodicamente durante su uso. Antes de realizar la limpieza de laquina, asegürese de desconectar la corriente electrica y verificar que tanto laquina como el motor estén Completely parados, para evaporar accidentes causados por el arranque brusco de laquina o el motor.
  6. Antes de realizar el mantenimiento, inspeccion o reparacion de laquina, asegurese de desconectar la corriente electrica y verificar que tanto laquina como el motor esten Completely parados. (Para laquina equipada con motor de embrague, el motor continua parafunctionando durante un rato por inercia aun cuando se desconnecte la corriente electrica. Por lo tanto,onga cuidado.)
  7. Si tras su reparacion o ajuste, laquina no funciona normalmente, detenga de inmediato su functi-namento ypongase en contacto con JUKI o el distribuidor de su area para su reparacion, para evitar accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte.
  8. Si se ha quemado el fusible, asegúrese de desconectar la corriente electrica, eliminar la causa de la quemadura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo, para Severity accidentes que pueda resultar en lesiones corporales o muerte.
  9. Asegürese de limpiar periodicamente el orificio de ventilacion del ventilador e inspeccionar el area circundante al cableado, para evaporar accidentes por fuego del motor.

Ambiente operativo

  1. Asegürese de utiliser laquina en un ambiente no expuesto a una fuente de ruidos fuertes (ondas electromagnéticas) tal como una soldadora de alta Frequencia, para evaporar accidentes causados por el malfunctionamento de laquina.
  2. Nunca utilise laquina en un lugar en que la fluctuation del voltaje supere el "voltaje nominal ± 10% para evitar accidentes causados por el malfuncionamento de laquina.
  3. Antes de usarrialquierdispositivoneumatico tal comoel cilindrodeaire,aseguesede quefunciona a la presiondeaireespecificada,paraevitar accidentedesaos porelmalfunctionamento delaquina.
  4. Para usar laquina en conditiones de seguridad, asegúrese de utiliserla en un ambiente que satisfaga las siguientes conditiones:

Temperatura ambiente durante su operation: 5^ a 35^ Humedad relativa durante su operation: 35% a 85%

  1. Puede haber condensation de rocio si laquina se muda de un ambiente frio a uno calido. Por lo tanto, aseguirse de connectar la corriente electrica afterwards beber esperado durante suficiente tiempo hasta que no haya seines de gotas de agua, para evaporar accidentes causados por avería o malfuncionamento de los componentes electricos.
  2. Para garantizar la seguridad, asegúrese de detener la operation de laquina cuando haya rayos y truenos y retire el enchufe del tomacorriente, paraatar accidentes causados por avería o malfunciación. miento de los componentes electricos.
  3. Dependiendo de la condidon de las senales de ondas radioelctricas, laquina podria generar ruido en el aparato de television o radio. Si this occurre, use el aparato de television o radio lejos de laquina.
  4. Para asegurar un ambiente adecuado de trabajo, deben observarse las normativas y reglamentos locales del País en donde se instala laquina de coser. En caso de que se requiera el control de ruidos, deben usarse protectores auditivos, orejeras u other dispositivos de proteccion, de acuerdo con las normativas y reglamentos aplicables.
  5. La eliminación de productos y embalajés y el tratimiento del aceite lubricante uso deben efectuarse apropiadamente de acuerdo con las leyes aplicables en el País en que se utilizes laquina de coser.

Precauciones aayar para utiliser la LK-1941, LK-1942 en conditiones de mayor seguridad

1. Para evaporarpeligos por descargaseléctricas, no abra la cubierta de la cajaeléctrica para el motor ni toque los componentes montados en el interior de laquia. 2. Después dechangiar el patrón,cerciórese de que el punto de entrada de la agua está correcto. Si el patrón sobresale del pie sujetaprendas,la agua interferrá con el本身就是duringe el cosido corre el peligro de que se rompa la agua o se produzcaalgúndesperfucto semejante.
1. Para evaporarposibles accidentes originados por un arranque brusco de laquina de coser, pulse el interruptor de arranque despues de asegurarde que no hay nada que interfiera debajo de la agua cuando se bobina el hilo de bobina. 2. Cuando cambie el patrón,positionando en ON el interruptor de puesta a punto o elinterruptor del pie sujetaprendas, el pie sujetaprendas bajo automatistically. Porlo tanto,nunca ponga sus dedos debajo del pie sujetaprendas para evaporar posiblesaccidentecausados por un arranque brisco de laquina de coser. Durante laoperación,pongacuidado en noponer sus dedos cerca deDICHOpie. 3. Mantenga sus manoslejos del bastidor del transporte al desconectar (OFF) la corrienteeléctrica cuando laquina de coser está enfuncionamento, dato que el bastidor defretepe.4. Tenga cuidado al manipular este producto para evaporar que le caiga agua o aceite ocausearle caidas orolpés etc.,dado que este producto es un instrumentode precisión. 5. Este es un producto de Clase A. En un entorno domestico,este producto podrica causar radiointerferencias, enIELD caso el usuarioDeberá tornmedicas correctivasalrespecto.

Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia

JUKI LK-1942ZA5050 - Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia - 2

PRECAUCION

Asimismo,onga en cuenta que los dispositivos de proteccion tales como la "cubierta de proteccion ocular" y el "guardamano"的一些as veces se omiten en los dibujos, ilustraciones y figuras que se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos. En la practica, nunca retire tales dispositivos de proteccion.

INDICE

I. ESPECIFICACIONES 1

II. CONFIGURATION 2

  1. Nombres de la unidad principal 2
  2. Nombres de los interruptores en la caja de control 3

Ⅲ. INSTALLACION 4

IV. OPERATION DE LA MAQUINA DE COSER 18

  1. Lubricación 18
  2. Modo de colocar la agua 19
  3. Modo de enhebrar el CZezeal de la maquina de coser 20
  4. Modo de instalar y de extraer el portabobina 21
  5. Modo de instalar la bobina 21
  6. Modo de ajustar la tension del hilo 22
  7. Modo de ajustar el muelle tirahilo 22
  8. Modo de ajustar la alta la alta del prensatelas intermedio (Solamente para LK-1942) 23
  9. Modo de ajusyar el recorro del prensatelas intermediio (Solamente para LK-1942) 23

V. OPERATION DE LA MAQUINA DE COSER (BASICA) 25

  1. Fijacion de datos de item 25
  2. Mode de comprar el contorno de un patrón de cosido 27
    3.Cosido 28
  3. Cambio al除外 patrón de cosido 29
    5.Parada temporal de la maquina de coser 29
  4. Modo de bobinar una bobina 30
  5. Precaúaciones en la operación 31

VI. OPERATION DE LA MAQUINA DE COSER (AVANZADA). 32

  1. Mofo de executar el cosido usinga las teclas patrion (P1, P2 y P3) 32
  2. Modo de executar el cosido usinga la function de combinacion 34
  3. Modo de executar el cosido usingel "Contador de hilo de bobina 36
  4. Manera de tirar de los productos de cosido cuando ocurre una falla de corte de hilo (Solamente para el tipo Z) 37

VII. MANTENIMIENTO 38

  1. Modo de ajustar la alta de la barra de aguja 38
  2. Modo de ajustar la relacion de agua a lanzadora 38
  3. Modo de ajustar la elevacion del sujetaprendas 41
  4. Modo de ajustar lacantidad de alta del disco tensor del hilo 41
    5.Cuchilla movil y contracuchilla 42
  5. disco detector de rotura de hilo 44
  6. Ajuste de la cantidad de aceite en el gancho 45
  7. Modo de limpiar el filtr0 46
  8. Modo de drenar el aceite sucio 46
  9. Modo de combustar el fusible 47

VIII. MODO DE USAR LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA 48

1.Activacion del interruptor de memoria 48
2. Ejemplo de fijacion de interruptor de memoria 48
3. Tabla de functions del interruptor de memoria 50

IX. OTRAS 52

  1. Patron de cosido 52
  2. Fijación de los interruptores DIP 54
  3. Conexión del pedal optional 55
  4. Tabla deindicaciones de error 57
    5.Problemas y medidas correctivas (Condiejones de cosido) 58
  5. Piezas optionales 59
  6. Tabla de piezas de calibre 62
  7. Plano de la mesa 63

I. ESPECIFICACIONES

1) Area de cosido : Dirección (lateral) X 100 mm / Dirección (longitudinal) Y 60 mm
2) Velocidad max. de cosido : ※ 2.200 sti/min (Cuando elspaciado de cosido es menos de 3 mm.)
3) Longitud de punto : 0,1 a 10,0 mm (ajustable en pasos de 0,1 mm)
4) Movimiento de transporte del sujetaprendas : Transporte intermitente (impulsión a dos ejes mediante motor de avance a pasos)
5) Recorro de la barra de agua: 41,2 mm
6) Aguja: DP X 17, DP X 5 (El DP x 17 se fija en el momento de entrega)
7) Elevación del marco de transporte: 18 mm (estándar) Max. 25 mm
8) Gancho : Gancho con capacité de tres pliegues de rotacion completa
9) Recorro del prensatelas intermedio : 4 mm (estándar) (Ajustable en la gama de 0 y 4 a 10 mm) (Solamente para LK-1942)
10) Elevación del prensatelas intermedio : 18 mm (Solamente para LK-1942)
11) Aceite lubricante : Aceite New Defrix N^2 (a suministrar con aceitera)
12) Grabación de datos : EEP-ROM (32kbyte)
13) Dispositivo de ampliación / Reducción
14) Metuode de Ampliacion/Reduccion
15) Función de parada temporal
16) Función detectora de rotura de hilo
17) Límite de velocidad Tmaxa de peso
18) SeLECTION de patron
19) Contador de hilo de bobina
20) Contador de producción
21) Proteccion de memoria
22) Motor dequina de coser
23) Dimensiones
24) Peso
25) Consumo de energia
26) Gama de la temperatura operacional
27) Gama de la humedad operacional
28) Tensión de linea : ensión nominal ± 10% 50 / 60Hz
29) Presión de aire a usar
30) Consumo de aire
31) Función de parada de rotación inversa de la barra de aguja

: Después de completado el cosido, la agua se pueda parar en su posición superior girando la barra de agua en la direccion inversa.

Reduzca la velocidad max. de cosido en conformidad con las conditiones del cosido.
Para seleccionar y utiliser el contador de hilo de canilla o el contador de produccion.

32) Ruido

: - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el=puesto de trabajo:

Valor ponderado A de 79,5 dB (incluye K_PA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.3 - ISO 11204 GR2 a 2.200 sti/min.

II .CONFIGURACION

1. Nombres de la unidad principal

JUKI LK-1942ZA5050 - Nombres de la unidad principal - 1
- Interruptor de pedal Paso 1: Interruptor del sujetaprendas, bajo: Interruptor de Inicio

JUKI LK-1942ZA5050 - Nombres de la unidad principal - 2
Regulador de aire

2. Nombres de los interruptores en la caja de control

JUKI LK-1942ZA5050 - Nombres de los interruptores en la caja de control - 1

Ⅲ. INSTALLACION

JUKI LK-1942ZA5050 - Ⅲ. INSTALLACION - 1

AVISO :

Parapreventirposiblesaccidentescausadosporlacaida de lamaquinade coser,eltrabajo lodebenviar dospersonasomáscuando se cambia delugar lamaquina de coser.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1
(1) Preparación de la mesa

1.La instalacion de y es solamente para el tipo de 1-pedal.
2.La instalacion de y es solamente para el tipo Z.

(2) Modo de conectar el cable de la fuente de alimentacion

- Especillas de la tensión

JUKI LK-1942ZA5050 - - Especillas de la tensión - 1

Las specifications de la fuente de alimentacion estan indicadas en la etiquetaindicadora de tension. Conecte el cable en conformidad con las specifications.

Especficación Eticueta Especficación Etiqueta indicadora de tension Indicadora de tension
Trifásica 200V 30200V Trifásica 220V30 220V
Trifásica 240V 30240V Monofásica 200V 10 200V
Trifásica 380V 30380V Monofásica 20V 10 220V
Trifásica 400V 30400VMonofásica 230V/240V10 240V
Trifásica 415V 30415V
  • Modo de conectar la corriente monofásica de 200 V, 220 V, 230 V y 240 V

JUKI LK-1942ZA5050 - - Especillas de la tensión - 2

  • Modo de connectar la corriente trifasica de 200 V, 220 V 240 V, 380 V, 400 V y 415 V

JUKI LK-1942ZA5050 - - Especillas de la tensión - 3

AVISO :

  1. Nunca trabajo con tension y fase equivocadas
  2. Cuando cambie la tension que va a usar:

Con suele el item "Modo de Cambiar la tension entre 100 y 240V" para las siguientes specifications :

10120V,10200V,10220V,

10230Vv10240V

Consulte el item "Modo decaear la tension entre 200 y 415V para las seguides specifications :

30200V, 30220V, 30230V, 30240V, 30380V, 30400V, et 30415V

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2
(3) Interruptor de la corriente electrica

(4) Modo decaejar la tension

Modo de Cambiar la tension entre 100 y 240V

Cuando se suministra tensión de 100V o de 200V, se pueda usar las siguientes tensiones que se van a usar Cambiando latarjeta de terminal

Color de ligne (Blanco)Color de ligne (Azul) Tensión de entrada Observaciones
N° de tarjeta de terminal
1 2 100
1 3 110 Con conector J32
1 4 120
1 5 200
1 6 220 Sin conector J32
1 7 230/240

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo decaejar la tension - 1

Cambio de tension : 100V ←→ 200V

Cuando se usa la tension de 100V, 110V o 120V, esnecessary conectar el cable de cambio de tension (Pieza N° M90215800A0) al colector J32 montado en la tarjeta del circuito de alimentacion (POWER).

Cuando se usa la tension de 200V, 220V, 230V o 240V, no instale el conductor J32.

Si se equivoca la fijación del conductor J32, es fácil que se rompa la caja de control.

Modo decaejar la tension entre 220~415V

  • Cuando se suministra la tension de 220V a 415V, se pueda usar las siguientes tensiones Cambiaro la tarjeta de terminal.
Color de la linea (Blanco)Color de la linea (Negro)Color de la linea (Azul)Tensión de entrada
N° de tarjeta de terminal
1 2 4 220
1 2 5 230/240
1 2 6 380
1 2 7 400
1 2 8 415

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo decaejar la tension entre 220~415V - 1

(5) Modelo delijar la unidad principal de laquina de coser

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo delijar la unidad principal de laquina de coser - 1

Encaje la goma de la bisagra ① en el eje de la bisagra y fije la unidad principal de laquina de coser.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo delijar la unidad principal de laquina de coser - 2

Sujete la sección A cuando mueva laquina de coser. Además, no sujete la porción B del motor.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo delijar la unidad principal de laquina de coser - 3

AVISO: Para prevenir posibles accidentes causados por la caía de laquina de coser, el trabajo lo deben realizar dos personas o más cuando se cambia del lugar laquina de coser.

(6) Ajuste del interruptor de seguridad

El interruptor de seguidad se provee de modo que laquina de coser no gire cuando se la inclina para mantenimiento o inspeccion.

Ajuste el interruptor adecuadamente en la posicón correcta al instalar laquina de coser.

(Si no se ajusta el interruptor en la posición correcta, no se podra operar laquina de coser.)

1) Afloje los dos tornillos de ajuste ①.
2) Baje el interruptor de seguridad ② al fondo.
3) Apriete los dos tornillos de ajuste 1.

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste del interruptor de seguridad - 1

(7) Modo de instalar la cubierta del motor

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar la cubierta del motor - 1

Instale la cubierta ① del motor en la unidad principal de laquina de coser usingo el juego de tornillos en la cubierta.

(8) Modo de instalar la caja de operación

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar la caja de operación - 1

Pase el cable 1 de la caja de operacion por el agujero 2, y fije la caja de operacion.

(9) Interruptor de pedal

1-pedal

JUKI LK-1942ZA5050 - Interruptor de pedal - 1

(10) Modo de conectar los cables

Lleve a cabo la conexión de los cables como se muestra en la figura de abajo.

Amarre los cables CN2 y CN7 jusqu con los otros cables realizando el sujetacables ±b para que no entrada en contacto con el eje de avance Y A. Pase los cables de J12, 14, 15 y 59 a工程技术 de la abrazadora de cable A ubicada en el lado superior del interior de la caja de control, y los cables del J17, 18 (y 26) hasta el sujetador B de cable. Ate el J2, 8 y FG usingla banda de cable.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de conectar los cables - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de conectar los cables - 2

  1. Ate y sujete los cables J17 y J18 como se ilustra en la anterior figura.

  2. Quite el cable del motor del ventilador desde la abrazadora cuando abra la cubierta.

Además, enrolle el cable en la abrazadora cuando fije la cubierta.

O Posicion de los conectores del tablero de circuitos MAIN

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de conectar los cables - 3

© Posicion de los connectores del tablero de circuitos SDC

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de conectar los cables - 4

(11) Conexión de la unidad de calentimiento (Solamente para el tipo Z)

1) Quite los cuatro tornillos y quite la cubierta de la unidad de calentimiento.
2) Pase los cables y conectelos al tablero de terminales 1 y 2 como se muestra en la figura a la izquierda. (Tenga cuidado para que el cable no entree en contacto con el eje de avance Y B.)

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión de la unidad de calentimiento (Solamente para el tipo Z) - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión de la unidad de calentimiento (Solamente para el tipo Z) - 2

(12) Modo de Manipular los cables

1) En el estado en el que laquina de coser está inclinada, conecte los cables y átelos con la banda sujetadora ① como se ilustra en la figura.
2) Fije los cables con la placata fijadora de cables en el estado que los cables estén flojos como se ilustra en la figura.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de Manipular los cables - 1

Cuando usted incline laquina de coser, cerciorese de que la barra de soporte del cabezal de laquina de coser está colocado sobre la mesa.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de Manipular los cables - 2

(13) Modo de conectar la manguera de aire

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de conectar la manguera de aire - 1

1) Corte el tubo de aire suministrado con laquina en el长大o adecuado, y connecte la valvula de solenoide ① con el regulator de aire ②.
2) Conecte la manguera de fuente de aire usinga una junta de un toque y la cinta de manguera 4 suministradas con laquina.
(3) Abra el grifo de aire y ajuste la presión de aire de 0,5 a 0,55 MPa (5 a 5,5 kgf/cm²) tirando de y girando el botón de ajuste del regulator de aire cuando observa el manómetro.
4) Gire el botón ③ ubicado en larente del regulator de aire usingo un destornillador(PCPO yajuste el interruptor de presion a 0,4 MPa ( 4kgf/cm^2) .

(14) Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos - 1

AVISO :

Nunca omita colocar esta cubierta para proteger los ojos en caso de rotura de agua.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Cerciórese de instalar y de usar la cubierta ① protectora de los ojos.

(15) Modo de instalar el pedestal de hilos

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar el pedestal de hilos - 1

1) Ensamble el pedestal de hilos, y fíjelo en el agujero en la esquina tope de la derecha de la mesa de laquina.
2) Apriete la contratuerca 1 para fjar el pedestal de hilos
3) Cuando sea possible la instalacion del alambrado en el techo, pase el cable de alimentacion por la varilla 2 en que descansa el carrete.

(16) Modelo de instalar la cubierta de la plaza de agujas auxiliar

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de instalar la cubierta de la plaza de agujas auxiliar - 1

(17) Modelo de colocar el perno para el transporte

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de colocar el perno para el transporte - 1

Cuando haya de transporte laquina de coser, fije launidad principal de laquina de coser con el perno para el transporte.

(18) Modelo de inclinar el CZe巳al de la maquina de coser

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de inclinar el CZe巳al de la maquina de coser - 1

AVISO :

Al inclinar/levantar el cabeza de laquina de coser, execute el trabajo de modo que sus dedos no queden atrapados en laquina. Además, para evitar posibles accidentes causados por un arranque brusco de laquina, desconnecte la corriente electrica de laquina antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Al inclinar el CZezeal de la maquina, inclinero suavamente hasta que la barra 1 del soporte del CZezeal toque el CZezeal.

  1. Cerciorese de que la barra ① de soporte del cebazal está montada en la mesa de laquina antes de inclinar el cebazal.
  2. Cuando esté inclinado el cabeza de laquina de coser, el marco de transporte se mueve hacía elazo izquierdo por si mesmo e interfere con el prensatelas intermedio o casa semejante. Como的结果,se puedromper.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

Desmonte de antemano el componente interior antes Mentionado, o fije la plac de transporte en la cubierta de soporte de la plac de agujas con cinta o casa semejante, e incline el cerrazal de laquina.

  1. Al inclinar el cabeza de laquina de coser@msteadsostiene la cubierta del motor y la cubierta de soporte de la placadegagujas,es possible que se doblen las cubiertas. Cerciorese de inclinar el cabeza de laquina,msteadsostiene la unidad principal de laquina de coser.
  2. Cerciorese de inclinar el cuestion de laquina sobre un lugar plano para evaporar que se caiga.

IV. OPERATION DE LA MAQUINA DE COSER

1. Lubricación

JUKI LK-1942ZA5050 - Lubricación - 1

AVISO :

Para registrar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconecte la corriente electrica antes de comendar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Una vez al día, rellene aceite por el orificio ① en el cabezal de lamaids de coser hasta que el aceite llegue a lamarca roja en el centro del manómetro ②.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

2) Aplique una gota de aceite a la parte de la pista ③ del gancho para esparcir el aceite en la misma.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 3

3) Saque la cubierta superior, y aplique aceite al casquillo delantero ④ y al casquillo intermediario 5.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 4

Cerciórese de executar los pasos Mentionados 2) y 3) cuando instale laquina de coser por primera vez o cuando se ponga en operación antes de largo tiempo de no haberla uso.

2. Modelo de colocar la agua

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de colocar la agua - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Afloje el tornillo 1 y sujete la aguja 2 con la ranura larga mirando 3 hacía usted. Entonces inste Completely la aguja en el agujero en la barra de aguja, y apriete el tornillo 1.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

  1. Si las+puntadas se hacen como aparecen en A, coloque la agua mirando a la direccion E en un微量元素 desvio.
  2. Si el retirahilo se conecta a interfaz con la agua, gire la polea de manos y bajo un poco la barra de agua, o gire la espita del aire del regulador del filtró y expela el aire.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 3

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 4

Cuando use una agua que no sea la que se suministro al tiempo de la entrega, es posible que sea besoinarioonianear el gancho. Vea la tabla d piezas de calibres en la P62.

3. Modelo de enhebrar el CZejal de la maquina de coser

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de enhebrar el CZejal de la maquina de coser - 1

AVISO :

No ponga sus dedos ni ninguna othercosa debajo del prensatelas porque corre el peligro de lesionar sus dedos o mano al ser atrapados por el prensatelas, aguja, etc.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Cuando enhebre la agua, execute lasuma operacion para bajo el prensatelas intermediy y el marco de transporte. (Solamente para LK-1942)

1) Pulse la tecla en la caja de operaciones para iluminar el LED de enhebrado.
2) Pulse tecla para que baje el prensatelas intermedió y el marco de transporte.
3) Después de enhebrar la agua, vuelva a presionar la tecla (READY), y el prensatelas intermedio y marco de transporte volveran a sus respectivas posiciones originales.

Saque el hilounos 4 cm de la agujauponedeterminar el enhebrado de la aguja.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 3

4. Modelo de instalar y de extraer el portabobina

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de instalar y de extraer el portabobina - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Abra la cubierta ① de gancho.
2) Accione hacer arriba el cerrojo ③ del portabobina ② , y extraiga el portabobina.
3) Al instalar el portabobina, insertelo Completely en el eje de lanzadora, y ciderre el carrojo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

Si no se inserta Completely, el portabobina ② pueda deslizarse a fauna durante el cosido.

5. Modo de instalar la bobina

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar la bobina - 1

1) Fije la bobina 1 en el portabobina 2 en la direccion que se indica en la figura.
2) Pase el hilo por la rendija 3 para el hilo en el portabobina 2, y tire del hilo tal como está. Haciendo este, el hilo pasado por debajo del muelle tensor y saldra por el orificio 4 del hilo.
3) Pase el hilo a trovés de la guía de hilo de canilla 5, y tire del hilo 3 cm desde la guía de hilo de canilla.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar la bobina - 2

Si la bobina está instalada en el portabobina orientada en la direccion inversa, al tirar del hilo de bobina se producirá un estado inconsistente.

6. Modelo deaabstar la tension del hilo

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo deaabstar la tension del hilo - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo deaabstar la tension del hilo - 2

Si se gira hacía la derecha el controlador de tension de hilo N° 1, la longitud del hilo remanente en la agua cuando el hilo sera más corta. Si se gira hacía la izquierda, la longitud sera más larga. Ajuste la longitud hasta el punto en que el hilo no se salga.

Ajuste la tension del hilo de agua con el controlador de tension de hilo No. 2 2, y el hilo de canilla con 3. Normalmente no esnecessaryajustarla tension del hilo auxiliar 4 en lostips G y Z. Sin embargo,gire el controlador a la izquierda para disminuir la tension del hilo cuando el hilo sale de la rueda de la guia de hilo 5 y cuando la rueda de la guia de hilo no gira regularmente.

7. Modo de ajustar el muelle tirahilo

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de ajustar el muelle tirahilo - 1

La carrera patrón del resorte del tira-hilo ① es de 6 a 8 mm, y, por lo tanto, ajuste la presión de acuerdo a la tensión del hiló de agua.

1) Ajuste de la carrera

Afloje el tornillo de ajuste 2, y gire Completely el controlador de tension del hilo 3.

2) Ajuste de la presión

Inserte un destornillador en la ranura de la varilla de tension de hilo y gire la varilla cuando el tornillo de ajuste se mantiene apretado.

3) Cuando cambie la carrera del resorte del tira-hilo, ajuste la placac detectora de ruptura de hilo refiriendose a la pagina 43.

8. Modelo de ajustar la.altura la.altura del prensatelas intermedio (Solamente para LK-1942)

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de ajustar la.altura la.altura del prensatelas intermedio (Solamente para LK-1942) - 1

1) Baje el prensatelas intermedio. (Consulte "3. Modo de enhebrar el cabeza de laquina.)
2) Gire el volante para bajar el prensatelas intermediario a su posicion mas baja.
3) Afloje el tornillo de ajuste y ajuste la alta del prensatelas intermediario de modo a proveer unaSeparatedacion entre el prensatelas intermediario y la tela de aproximadamente 0.5mm

9. Modelo de ajusyar el recorro del prensatelas intermedió (Solamente para LK-1942)

9-1. Modelo de ajusyar el recorrodo del orensatelas intermedio A de 4 a 10 mm.

JUKI LK-1942ZA5050 - 9-1. Modelo de ajusyar el recorrodo del orensatelas intermedio A de 4 a 10 mm. - 1

1) Quite la cubierta lateral del brazo de laquina de coser.
2) Afloje el tornillo y muévalo en la direccion de la flecha para hacer el ajuste.
3) Si lo mueve en la direccion de A, disminuirá el recorro. (Min. 4 mm)

Si lo mueve en la direction de B, aumento el recorro. (Max 10 mm)

JUKI LK-1942ZA5050 - 9-1. Modelo de ajusyar el recorrodo del orensatelas intermedio A de 4 a 10 mm. - 2

Es possible que la tuerca se salga si el tornillo se afloja excessivamente.

Ponga cuidado. Afloje el tornillo ① media vuelta para ajustar adecuadamente el recorro.

9-2. Modelo deaabstarelrecorridodel prensatelasintermedioa0mm

JUKI LK-1942ZA5050 - 9-2. Modelo deaabstarelrecorridodel prensatelasintermedioa0mm - 1

1) Ajuste la carrera del prensatelas intermediario al valor minimo (4 mm). (Vea 9-1, p.23.)
2) Quite la plac delantera.
3) Quite el tornillo de ajuste ①, invierta el retén del prensatelas intermediario ②, y fíjelo de nuevo con el tornillo de ajuste ①.

V. OPERATION DE LA MAQUINA DE COSER (BASICA)

1. Fijación de datos de item

Fije cada item suguiendo el procedimiento que se describe a continuación.

JUKI LK-1942ZA5050 - Fijación de datos de item - 1

El diseño del interruptor en la caja de control puede diferir de acuerdo a los modelos.

JUKI LK-1942ZA5050 - Fijación de datos de item - 2

(1) Posicione en ON el interruptor de la corriente electrica

Se ilumina el N° de patron de selección de item y el N° de patron aparece visualizo en la pantalla.

(2) Modo de fazer el N^g de patron

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de fazer el N^g de patron - 1

1) Pulse la tecla para indicar el item "N° DE Patrón".
2) Pulse la tecla 1 + 1020 o -10 para visualizar en la pantalla el Patrón N° 1.

En caso que el patron no está preparado, indique el patron de service No. 51 a 53 introducido de antemano en el momento de entrega. Para el LK-1941, el prensatelas intermediario no se provee. Prepare el prensatelas de(acuerdo al patron de cosido.

N° de patrón de serviceConfiguración
51☐ 50x30 mm P=3.0
52P=3.0 Ø30
53P=3.0
54P=3.5 Ø30
60El cosido no se puedaninger a cabo ya que este No. es para el patrón para ajustar de la cantidad de aceite en el gancho. (Vea la pág. 45.)

1) Pulse la tecla para indicar "X Scale".
2) Pulse la tecla o la tecla para fazer la escala en la gama de 20% a 200% .

1) Pulse la tecla para indicar el item "Y Scale".
2) Pulse la tecla o la tecla para fjjar la escalan la gama de 20% a 200% .

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de fazer el N^g de patron - 2

La ampliación/reducción es una modalidad de amplisión/reducción de longitud de punto. Cuando se execute la amplisión/reducción, se fija el número de puntadas y varía la longitud de punto.

(4) Modo de fazer el limite de velocidad maxima deculos

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de fazer el limite de velocidad maxima deculos - 1

1) Pulse la tecla para indicar el item "Velocidad".
2) Pulse la tecla o la tecla para indicar "400 en el visualizador. (Fijacion de 400 sti/min)

(5) Ajuste de la temperatura del cortador de calentimiento. (Para tipo Z solamente)

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste de la temperatura del cortador de calentimiento. (Para tipo Z solamente) - 1

1) Pulse la tecla para indicar el item "CUTTER TEMP."
2) Pulse la tecla o la tecla para indicar "3" en el visualizador. (Ajuste de nivel 3)

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste de la temperatura del cortador de calentimiento. (Para tipo Z solamente) - 2

  • La placal del alambre caliente es una pieza consumible.
  • El nivel "3" de la temperatura del cortador de calentimiento es el valor de ajuste patrón. Cuanto más se AUGNTA el nivel, mejor es el rendimiento del corte de hilos. Sin embargo, cuando se AUGNTA el nivel más del besoinario, pueda occurrir daños o deterioro de la vida de servicios de la planta de hilo caliente. Cuando ocurre falla en el corte de hilo en al valor de lijacion estandar., lleve a cabo laccion apropiada refiriendose a "IX-5. Problemas y medidas correctivas (Condiezones de cosido)".

(6) Modo de terminar la fijación

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de terminar la fijación - 1

1) Pulse la tecla
2) El pie sujetaprendas bajo y se mueve. Seguidamente, despues que ha subido el pie, se illumina el LED de cosido, y queda lista el cosido.

Si pulsa la tecla SELECT, usted pueda verificar.nuevamente el valor fjado de los itemesrespectivos.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de terminar la fijación - 2

Uso afterwards de comprar el N° de patron. Presione el interruptor de puesta a punto para el cosido@msteadasolamente se indica en la pantalla solamente el N° de patron de service, y se visualizará el N° de error E-1. Ahora, fije de nuevo el N° de patron que ha sido registrado.

2. Tipo de comprabar el contorno de un patrón deculos

AVISO :

Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido afterwards de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la agua interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la agua.
Al comprar el patrón de cosido, no presione el interruptor de pedal hasta elsegundo paso. Al hacer eso, laquina de coser empieza a coser.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Presione el interruptor de pedal hasta el primerayo para bajo el sujetaprendas.
2) Presione la tecla o el sujetaprendas se movera una punto. Cuando se mantiene la tecla presionada, el sujetaprendas se mueve continuamente.
3) Si se presiona la tecla, el punto de agua vuelve a la posicion inicial, y el sujetaprendas se mueve hacía arriba.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

Si se alimenta una punto, quite el pie del pedal.

3. Cosido

Para dispositivo sin AW

JUKI LK-1942ZA5050 - Para dispositivo sin AW - 1
Tipede1-pedal

Tipode 1-pedal

1) Ajuste la pieza de trabajo en la sección del sujetaprendas.
2) Presione el interruptor de pedal hasta el primer paso, y el sujetaprendas se moverá hacía abajo. Al quitar el pie del interruptor de pedal, el sujetaprendas se mueve hacía arriba.
3) Presione el interruptor de pedal hasta elsegundo paso despues de bajo el sujetaprendas, y laquina de coser empezará a coser.
4) Una vez que laquina de coser complete el cosido, el pie sujetaprendas volverá a su posición original, y subirá.

Para dispositivo sin AW

Cuando se usa el pedal PK de 2 pasos.

JUKI LK-1942ZA5050 - Para dispositivo sin AW - 1
Marco de transporte

JUKI LK-1942ZA5050 - Para dispositivo sin AW - 2

JUKI LK-1942ZA5050 - Para dispositivo sin AW - 3
Inicio

JUKI LK-1942ZA5050 - Para dispositivo sin AW - 4

JUKI LK-1942ZA5050 - Para dispositivo sin AW - 5
Fin de cosido

Pedal PK de 2 pasos

1) Ajuste la pieza de trabajo en la seccion del sujetaprendas.
2) Presione el pedal A, y el sujetaprendas se movera hacía abajo. Al presionar el pedal de nuevo, el sujetaprendas se moverá hacía arriba.
3) Presione el pedal B, y laquina de coser comenzará a coser.
4) Una vez que laquina de coser complete el cosido, el pie sujetaprendas volverá a su posición original, y subirá.

JUKI LK-1942ZA5050 - Pedal PK de 2 pasos - 1

En el caso de tipo Z, el marco de transporte ejecta el movimiento que nooca bajo el commando de datos de patrón cuando se corta el hilo. Sin embargo, no es anormal.

4. Cambio al otro patron de cosido

JUKI LK-1942ZA5050 - Cambio al otro patron de cosido - 1

1) Pulse la tecla. (Se apagar a el LED de cosido.)
2) Pulse la tecla para indicar el item "Pattern N".
3) Fije los itemes de 1 - (2) a (5). Para ulteriores pasos,whelming a los pasos de "2. Comprobacion del contorno de un patrón de cosido".

5. Parada temporal de la maquina de coser

Usted pueda parar laquina de coser temporalmente durante el peso o durante el procedimiento de comprobacion de configuracion de patron de peso.

5-1. Modelo de parar temporalmente laMQquina de coser

JUKI LK-1942ZA5050 - 5-1. Modelo de parar temporalmente laMQquina de coser - 1

5-2. Reinicio (reanudacion del cosido)

JUKI LK-1942ZA5050 - 5-2. Reinicio (reanudacion del cosido) - 1

AVISO :

Laquina de coser da una revolución y la agua sube y baja. Por lo tanto, nunca coloque sus dedos ni ninguna otra casa debajo de la agua.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Presione el interruptor de parada temporal dos veces o pulse la tecla R para efectuar el corte de hilo.
(Este no esnecessary cuando el hilo de agua no está atado con la tela como en el transporte de salto o casa parecida, o continué el cosido tal como está.)
2) Pulse la tecla R o -1BACK para que la punta de la aguawhelming a su posicjion de inicio o a la posicjion deseada.
(Este no esnecessary cuando se reanuda el cosido desdela misma posicion.)
3) La reanudacion de la operation de inicio se hace presionando el interruptor de pedal. (El interruptor de pedal para el tipo neumático es diferente del de la figura.)

6. Modo de bobinar una bobina

6-1. Para bobinar una bobina cuando laquina de coser está cosyendo

JUKI LK-1942ZA5050 - 6-1. Para bobinar una bobina cuando laquina de coser está cosyendo - 1

Enhebre el bobinador y bobine el hilo de bobina en la bobina como se ilustra en la figura.

6-2. Para bobinar una bobina independiente

JUKI LK-1942ZA5050 - 6-2. Para bobinar una bobina independiente - 1

AVISO :

Mientras el bobinador bobina una bobina, el transporte no avanza pero se mueve la barra de agua. Por lo tanto, no coloque sus dedos o ningún除外 obstáculo debajo de la agua.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Pulse la tecla ~水~_water para seleccionar el item "Bobinador".

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

Si se ilumina el "LED de cosido", no se pueda hacer la seleccion.

2) Pulse la tecla 一 , y bajoar el pie sujetaprendas.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 3

Inmediamente después de conectar la corriente electrica,dea de ser valida la tecla . Pulse la tecla una vezuponedesfirar elpatron.

3) Pulse el interruptor de arranque, y el bobinador comenzará a bobinar la bobina.
4) Pulse el interruptor de parada temporal, vuelva a presionar el interruptor de arranque, o pulse uno其中之一.
(2) Operación, y el bobinador deja de bobinar.
5) Pulse la tecla para que quede libre.

6-3. Ajuste de los componentes del bobinador de hilo de bobina

JUKI LK-1942ZA5050 - 6-3. Ajuste de los componentes del bobinador de hilo de bobina - 1

AVISO :

Para registrar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconecte la corriente electrica antes de comendar el trabajo.

(1) Modo de ajustar la tension del hilo del bobinador

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de ajustar la tension del hilo del bobinador - 1

1) Afloje la tuerca ①, y ajuste la alta de modo que la separacion entre la guía del hilo de bobina y la cubierta superior sea de aproximamente 5mm .
2) Si el hilo de bobina se bobina como en A, la alta deverá más alta de 5 mm. Si como en B, la alta deverá ser menor de 5 mm.

(2) Modo de ajustar la cantidad de bobinado del hilo de bobina

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de ajustar la cantidad de bobinado del hilo de bobina - 1

1) Si lacantidad de enrollado del hilo de bobina es excessiva, afloje el tornillo ①, y mueva la palanca ② del bobinador de hilo de bobina en la direccion de A. Ahora fjelo.
2) Si lacantidad de enrollado del hilo de bobina es insufiente, afloje el tornillo 1, y mueva la palanca 2 del bobinador de hilo de bobina en la direction de B. Ahora fijelo.

7. Precauciones en la operación

JUKI LK-1942ZA5050 - Precauciones en la operación - 1

Referencia para la velocidad de peso que hay que aplicar

Velocidad de peso (sti/min)
Denim 8 piezas a 2.000 a2.200
Denim 12 piezas a 1.500 a1.800
Cuero sintético a 1.500 a1.800
Cuero 1.500 a 1.800
Correa de asiento a 1.000a 1.200

(1) Cuando enhebre laquina y la corriente electrica está connectada a laquia, en el caso que el disco tensor del hilo está cerrado,cosa el patron deculosido deseado. Después de cortado el hilo, se abrirá el disco tensor del hilo.
(2) Cuando se ilumine la lámpara indicadora de error, cercórese de comprobar la causa y de tomar las medidas correctivas apropriadas.
(3) No saque con la mano el material que se está acosiendo durante el cosido. Si hacearlo la agua, se desplazar de su posicion correcta. Si la agua se mueve de su posicion correcta, pulse dos veces la tecla (mole). Con estaersion la agua volverá al origen normal.

Para evitar que se rompa el hilo debo al calor de la aguja, fije la velocidad de cosido consulte la anterior tabla en conformidad con las conditiones de cosido.

VI. OPERATION DE LA MAQUINA DE COSER (AVANZADA)

1. Modelo de executar el cosido usinga las teclas patrón (P1, P2 y P3)

Si los patrones (N° 1 al 99) que ya se habian registrado en P1 a P7, la llama da de patrón se pueda hacer a un simple tacto sin executar la selección mediante caracoleo (scrolling) de N° de patrón.

※ Cuando se hace la seleccion de P4, P5, P6 o P7, la seleccion se pueda hacer mediante la combinacion de las teclas 1 a 3 .

P1: Pulse la tecla P1. P4: Pulse simultaneamente las teclas P1 y P2.
P2: Pulse la tecla P2. P5: Pulse simultaneamente las teclas P1 y P3.
P3: Pulse la tecla P3. P6: Pulse simultaneamente las teclas P2 y P3.

P7: Pulse simultaneamente las teclas P1, P2 y P3.

(1) Modo de registrar en las teclas patrón

Ejemplo de fijacion: Registre las siguientes fijaciones en P1.

Patron N 52

Proportion de Escala X : 50%

Proportion de Escala Y: 80%

Límite de la velocidad Tmaxima de cosido : 2.000 sti/min

1) Pulse la tecla positione en ON el interruptor de la corriente electrolytica.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 1

2) Pulse la tecla P1.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 2

3) Pulse la tecla 165.27 para indicar el N° de patron. Fije el N° de patron al Patron N° "5"usando la tecla +o la tecla

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 3

4) Llevando a cabo la misma operation del paso 3), ajuste la tasa de la escala X a "50%". la tasa de la escala Y a "80%". y el limite de velocidad deculosidad maximal a "2.000 sti/min".

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 4

5) Pulse la tecla para finalizar el registrar.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 5

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 6

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de registrar en las teclas patrón - 7

Si usted desea registrar en P2 a P7, pulse las teclas _2 a en el paso 2), y ejecte los pasos 3) al 5).
6) Cuando se haya completado el registrar, direccion en OFF el interruptor de la corriente electrica, y posicionelo-Newamente en ON. Seguidamente, laquina de coser peut seguir usandose normalmente.

(2) Operación de cosido

Ejemplo de operacion: Despues de completar el cosido con el contenido del P1 registrado, execute el cosido con el contenido del P3.

JUKI LK-1942ZA5050 - Operación de cosido - 1

1) Posicionen en ON el interruptor de la corrente electrica
2) Pulse la tecla
3) Pulse la tecla, y cuando se ilumina el LED de cosido, subirá el sujetaprendas afterwards que ha sido movido.
4) Compruebe el contorno del patron de cosido. (Consulte el item "Modo de comprar un patron de cosido".)
5) Si es acceptable el contorno del patron deculos, se pueda proceder alculos.
6) Después de completado el cosido, pulse la tecla P3.

Seguidamente el sujetaprendas se moverá al punto de起初 deculosado afterwards de recuperarido el origen. (Las teclas peuvent operar el cambio de patrón a simple tacto aun cuando está iluminado el LED deculosido.)

7) Execute los anteriores itemes 4) y 5).

P1 a P7 se pueda indicar en el visualizador al seleccionar el patron pulsando la tecla o la tecla

JUKI LK-1942ZA5050 - Operación de cosido - 2

P1 a P7 que no se habian registrar no se indican.

2. Modelo de executar el cosido usinga la funciona de combinacion

Colocando las teclas (P1 a P7) patrón según elorden que exige el uso que ya han sido registradas y registrarundo enla C1,C2 y C3,el patrón de cosido cambiará en elorden cada vez que laquina de coser acaba el cosido.

※ Se puede registrar un maior de 15 patrones de P1 a P7 en la C1, C2 o C3.

(1) Registrar de la combinación

Ejemplo de lijacion : Haga la combinacion en el order de P1, P2, P3, y registrelas en la C1.

1) Pulsando las teclas y , se posiciona en ON el interruptor de la corriente electrica.

JUKI LK-1942ZA5050 - Registrar de la combinación - 1

2) Pulse la tecla. Luego pulse la tecla

JUKI LK-1942ZA5050 - Registrar de la combinación - 2

3) Pulse la tecla 40.007 Luego pulse la tecla P2

JUKI LK-1942ZA5050 - Registrar de la combinación - 3

4) Pulse la tecla. Luego pulse la tecla 3 .

JUKI LK-1942ZA5050 - Registrar de la combinación - 4

5) Pulse la tecla para finalizar el registrar.

JUKI LK-1942ZA5050 - Registrar de la combinación - 5

6) Posicione en OFF el interruptor de la corriente electrica, y vuelva a positional en ON el interruptor de la corriente electrica. Laquina de coser se pueda usar ahora normalmente.

※ 1. En la operación del caso 1), si el interruptor de la corriente electrica está en ON, pulsando la tecla o la tecla y la tecla en el caso de la tecla, el registrar se pueda hacer en la C2. En el caso de la tecla, el registrar se pueda hacer en la C3.
※ 2.Pulse simultaneamente las teclas a la para fjar en la P4 a P7.
※ 3.10 a 15 que muestran el order indicarán A a F.

JUKI LK-1942ZA5050 - Registrar de la combinación - 6

Los patrones deicosido que han sido registrados en la teclas patrón (P1 a P7) no seSEO.
puede combinar.

(2) Operación de cosido

Ejemplo de operation: Ejecute el cosido con el contenido registrado en C1.

JUKI LK-1942ZA5050 - Operación de cosido - 1

1) Posizione en ON el interruptor de la corriente electrica.
2) Fije el N° de patron en “¿usingo la tecla o la tecla. Caracolee del modo suiviente:

JUKI LK-1942ZA5050 - Operación de cosido - 2

P1 a P7 y C1 a C3 que no se habian registrar no se indican.

3) Pulse la tecla . Cuando se ilumina el LED de cosido, subirá el sujetaprendas afterwards que ha sido movido.
4) Si es acceptable el contorno de patrón, se pueda hacer el cosido.
5) Cada vez que se termina un cosido, el paso se hace en conformidad con la combinacion. Después de completado un ciclo de cosido, el paso vuelve al primer paso. El cosido se pueda hacer repetidamente.

  1. Cuando usted quiera solver el patron al patron previo o el paso al pasoCEELEJNTe el cosido, pulse la tecla 0 la tecla 7len el estado cuando el LED de cosido este iluminado. La indicacion de ^日 de patron cambiaray, y el sujetaprendas se movera al punto de inicio de cosido.
  2. Si el contenido de P1 a P7 cambian antes del registrar de C1 a C3, el contenido de P1 a P7 usados en C1 a C3 cambiarán también. Por lo tanto,onga cuidado.
    ※ 3. Cerciorese del contorno del patrón para cada uno de los patrones. (Consulte el item "V-2. Modelo de comprar el contorno de un patrón de cosido".)

3. Modelo de executar el Cosido usinge el "Contador de hilo de bobina"

El contador de produccion seuedeusar comocontadordehilo de bobina.

En el caso de que un@mismo patrón de cosido se cose repetidamente, laquina de coserdeferá de coser cuando se haya llegado al número de veces (número especified) que se pueda coser con una bobina.

El contador de hilo de bobina adopta el método de restar.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de executar el Cosido usinge el "Contador de hilo de bobina" - 1

El contador al tiempo de la entrega viene fjado al contador de producción (método desuma). Si se usa como contador de hiló de bobina, esnecessary Cambiar el interruptor de memoria.

El tipo AW-2D no puede funciona.

(Consulte el item "VIII. MODO DE USAR LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA".)

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de executar el Cosido usinge el "Contador de hilo de bobina" - 2

1) Mientras está apagado el LED deculos, pulse la tecla para indicar el "Contador".
2) Seguidamente, pulse la tecla +o la tecla y fije el numero de vezes especificado que se possible coser con una bobina.
3) Cada vez que laquina de coser completea un ciclo deculos,la cuenta descendente se hace por uno.
4) Cuando laquina de coser termina el número de vezes asignado, laquina de coser no comienza aun cuando se presione el pedal.
5) Reemplace la bobina por otra nuevo y pulse la tecla.
6) Repita los pasos del procedimiento desde el paso 3) al 5)

4. Manera de tirar de los productos deculosdo cuando ocurre una falla de corte de hilo (Solamente para el tipo Z)

El hilo se corta y el producto de cosido se pueda quitar mediante el recalentamiento de la placar de hilo caliente cuando el hilo de la agua o hilo de canilla no se corta en el termino del cosido.

JUKI LK-1942ZA5050 - Manera de tirar de los productos deculosdo cuando ocurre una falla de corte de hilo (Solamente para el tipo Z) - 1

El hilo no se corta excepte la plac de hilo caliente se recaliente dependiendo en la causa de la falla de corte del hilo.

JUKI LK-1942ZA5050 - Manera de tirar de los productos deculosdo cuando ocurre una falla de corte de hilo (Solamente para el tipo Z) - 2

1) Tire del producto de cosido en la direccion de A y elimine el huelgo del hilo en el estado de completacion de cosido ( estado en el que se ilumina el LED de cosido y el marco de transporte esta elevado).
2) Cuando se pulsa el interruptor de parada temporal, la placá de alambre tírmico se calienta y se corte el hilo.

JUKI LK-1942ZA5050 - Manera de tirar de los productos deculosdo cuando ocurre una falla de corte de hilo (Solamente para el tipo Z) - 3

Después de la operación, no se suepe operar de nuevo durante cincosegundos.

VII. MANTENIMIENTO

1. Modelo de ajustar la alta de la barra de agua

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de ajustar la alta de la barra de agua - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de ajustar la alta de la barra de agua - 2

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de ajustar la alta de la barra de agua - 3

Linea grabada superior

A : Linea grabada para DP x 5.
: Linea grabada para DPx17 #18 a #25
: Linea grabada para DPx17 #26

Lleve la barra de agua 1 a la posicón más baja de su recorrodo. Afloje el tornillo 2 de connexion de la barra de agua y haga el ajuste de modo que la linea 4 demarcadora superior grabada en la barra de agua que de alineada con el extremo inferior de la agua del buje de la barra de agua, inferior 3.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de ajustar la alta de la barra de agua - 4

Después del ajuste, cercórese que no existe par de torsión desigual.

  • Cuando ocurre salto de punto en conformidad con las conditiones de cosido, ajuste la alta de la barra de agua para bajarla de 0,5 a 1 mm desde la linea ④ grabada en la barra de agua.

2. Modelo deaabstar la relacion de aguja a lanzadora

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo deaabstar la relacion de aguja a lanzadora - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo deaabstar la relacion de aguja a lanzadora - 2

1) Saque el tornillo y extraiga el retenedor del gancho interior. Además, afloje los tornillos derecho o izquierdo y desmonte la placá protectora del aceite.

Ahora, no intente extraer a la fuerza la placaprotegida del aceite. Gire el volante y extragala en la posicion circa de la posicion de arriba-parada (up-stop) del volante.

Relación entre la aguja y las lineas grabadas

JUKI LK-1942ZA5050 - Relación entre la aguja y las lineas grabadas - 1
Cuando se usa una aguja DP x 5

JUKI LK-1942ZA5050 - Relación entre la aguja y las lineas grabadas - 2
Cuando se usa DPx17 #18 a #25.

JUKI LK-1942ZA5050 - Relación entre la aguja y las lineas grabadas - 3
Cuando se usa DPx17 #26.

1) Gire el volante con la mano en la direction de rotacion normal. Cuando la barra de aguja 5 haya subido, haga el ajuste de modo que la linea 6 demarcadora inferior grabada en la barra de aguja que de alineada con el extremo inferior del buje de la barra de aguja, inferior.

JUKI LK-1942ZA5050 - Relación entre la aguja y las lineas grabadas - 4

Gire la sección protectora de agua del gancho interior hacía el bajo inferior de modo que el gancho interior no toque la agua.

JUKI LK-1942ZA5050 - Relación entre la aguja y las lineas grabadas - 5

3) Afloje los tornillos de ajuste y mueva el gancho para ajustar de modo que el punto de la lámina del gancho se alinee con el centro de la agua.

Ajuste de la separacion entre la agua y el gancho (Lleve a cabo este ajuste+junto con el ajuste mentionado anteriormente.)

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste de la separacion entre la agua y el gancho (Lleve a cabo este ajuste+junto con el ajuste mentionado anteriormente.) - 1

Gire el volante y afloje el tornillo de ajuste 9 para ajustar de modo a proveer unaSeparated de 0,03 a 0,1 mm entre la agua y el punto de la lámina del gancho cuando el punto de la lámina del gancho se alinea con el centro de la agua.

Modo de instalar el retenedor del gancho interior

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de instalar el retenedor del gancho interior - 1
Ranura en la placac de agujas
Ranura en el gancho interior

1) Encaje la parte saliente en el extremo superior de retenedor 1 del gancho interior, en la ranura en el gancho interior, e instale los tornillos 2.
2) Queda un huelgo insignificante entre el retenedor del gancho interior y los tornillos en la direccion de lamarca A (dirección lateral). Haciendo que la parte saliente del retenedor haga contacto con la ranura en la placá de agujas, fije el retenedor del gancho interior con los tornillos de modo que los tornillos queden posiciones aproximamente en el centro del huelgo.

Clases y aplicaciones del gancho

Hay quatre clases de ganchos para la Serie LK-1940. Esnecessaryusar el gancho correctamente en conformidad con el时间为la aguja y las conditiones del cosido.

Use a gancho apropiado consultando la "Tabla de correspondencia de時間 de agua" y la "Tabla de correspondencia de conditiones de cosido" como se describe a continuacion. Ademas,可以更好 oocrir atascimiento de agua (atasco de agua en el hilo de agua o atasco de agua en el hilo de bobina) bajo a la clase de hilo o a la direccion del pespunte. Entones,可以更好 ocurreir "rasquino", "rotura de hilo", o salto de punto. En este caso, tal problema se possibleSolutionar redondeando la punta de la agua, como medida de emergencia. Sin embargo, cuando reemplace la agua por othera de punta de bola, consulte la asigniente tabla dato que se peut携带ar lacantidad de proteccion de agua.

[Tabla de correspondencia de時間 de agua]

(Los symbolos, H, G, y Z en la tabla denom tan la combinacion de los tips al tiempo de la entrega.)

AGUJA ORGAN (Punta de agua estandar)

Tamaño de agua Clase de gancho#18 #19#20 #21#22 #23 #24#25 #26
Lubricación del gancho A (14436554)H ○
Lubricación del gancho B (14436703)
Lubricación del gancho C (14436307)G ○
Lubricación del gancho D (14436158)Z Nacional ○Z Exportación ●

AGUJA ORGAN (Punta de bola)

Tamaño de aguaClase de gancho#18 #19#20 #21#22 #23 #24#25
Lubricación del gancho A (14436554)
Lubricación del gancho B (14436703)Lubricación del gancho C (14436307)
Lubricación del gancho D (14436158)

Aguja SCHMETZ (Punta de aguja estandar)

Tamaño de agua Clase de gancho#110 (18)#120( 19)#125 (20)#130 (21) #140 (22) #160 (23) #180 (24) #200 (25)
Lubricación del gancho A (14436554)
Lubricación del gancho B (14436703)
Lubricación del gancho C (14436307)
Lubricación del gancho D (14436158)

: Ejecute el ajuste del gancho con la linea grabada estandar.

:Ejecute el ajuste del gancho con la linea sub-grabada

JUKI LK-1942ZA5050 - Aguja SCHMETZ (Punta de aguja estandar) - 1

[Tabla de correspondencia de las conditiones de cosido]

Característica de ganchoCondiciones de cosido
Lubricación del gancho A (14436554)El sujétador de trayectoria de hilo es largoCuando occurs freucentamente puntadas abultadas debido a un movimiento brusco del hilo al tiempo de pagar el gancho en el caso de hilo delgado o de hilo de algodón.
Lubricación del gancho B (14436703)
Lubricación del gancho C (14436307)Cuando el sujétador de trayectoria de hilo es cortoCuando se usa hilo grueso y se requires estiramiento.
Lubricación del gancho D (14436158)

JUKI LK-1942ZA5050 - [Tabla de correspondencia de las conditiones de cosido] - 1

La combinación de differentes clases de ganchos exterior e interior se pueda usar bajo conditiones especiales de cosido.

(Ejemplo) Puntada abultada occurs when el gancho D de lubricacion se usa bajo conditions de hilo de algodón para agua ORGAN #24 + (más) hilo de algodón → Use el gancho exterior solamente de gancho A o B de lubricación.

3. Modelo deaabstar la elevacion del sujetaprendas

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo deaabstar la elevacion del sujetaprendas - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Afloje el tornillo de ajuste ② colocado en la mensula de transporte ①. Mueva el gancho del prensatelas ③ en la direccion B paraacular la alta.

2) Después deaabstar laaltitude,apriete con seguidad el tornillo 2.

4. Modelo de ajustar la cantidad de alta del disco tensor del hilo

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de ajustar la cantidad de alta del disco tensor del hilo - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2
Tipos G y Z
Tip H

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 3
Tensión de hilo No. 2

1) Quite la cubierta superior. Cerciorese de que el fiador 3 relajador de tension queda sobre la muesca 4 relajadora de tension.

2) Si el fiador no queda sobre la muesca, empuje con la mano el empujador de leva 5 en direccion de la flecha y gire el eje principal en la direccion correcta para create un estado como el que se ilustra en la figura.

3) Bajo este estado como se ilustra en la figura, afloje el tornillo 2 en el brazo de ajuste de relajamento de tension. Moviendo el brazo 1 de ajuste de relajacion de tension hacía la izquierda o hacía la derecha, cambiará la cantidad de elevacion del disco tensor del hilo.

Tipo H:

Ajuste la cantidad de elevacion de la tension de hilo No. 2 de 0,8 a 1,0 mm.

Tipos G y Z:

Ajuste la cantidad de elevacion de la tension de hilo auxiliar de modo que la rueda de la guia de hilo se pueda girar ligeramente con la mano.

4) Para lostips G y Z,ajuste lacantidad de elevacion de la tension de hilo No.2.Afloje la puerta 6y gire el controlador de tension de hilo completamente hacer la derecha para augmentar lacantidad de elevacion,y hacer la izquierda para disminuir.Ajuste lacantidad de elevacion de 1,0 mm a 1,2 mm.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 4

Si la cantidad de elevación es insufiente, la longitud del hilo remanente después de cortado no sera estable. Si la cantidad de elevación es excesiva,.after dealar libre la elevacion del disco tensor del hilo, el cierre del disco sera defectuoso.

5. Cuchilla móvil y contracuchilla

JUKI LK-1942ZA5050 - Cuchilla móvil y contracuchilla - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

(1) Posición de la cucilla móvil (Común a los temas H, G y de hilo caliente)

JUKI LK-1942ZA5050 - Posición de la cucilla móvil (Común a los temas H, G y de hilo caliente) - 1

1) Retire la cubierta del brazo, y empujé el seguidor de leva ① en la direccion de la flecha con lamarca A para meterlo en la leva ② de la leva del cortahilo.

JUKI LK-1942ZA5050 - Posición de la cucilla móvil (Común a los temas H, G y de hilo caliente) - 2

2) Gire la polea 3 de mano para que rote el eje principal en la direccion de la rotacion normal y mueva la cucilla movil 4 al extremo frontal de su recorrodo cuando que el seguidor de la leva 1 se mete en la leva del cortahilo 2.

JUKI LK-1942ZA5050 - Posición de la cucilla móvil (Común a los temas H, G y de hilo caliente) - 3

3) Afloje el tornillo de ajuste y mueva la palanca de corte de hilo (pequeña) en la direccion de lamarca de flecha para ajustar de modo que la distancia desdela extremidad izquierda de la placade agujas hasta la extremidad superior de la cucilla movil 4 quede 18,9mm

JUKI LK-1942ZA5050 - Posición de la cucilla móvil (Común a los temas H, G y de hilo caliente) - 4

En caso del tipo de hilo caliente,
cuando la dimisión mencionada
arriba es más grande que la
especificada, ellarge del hilo de
aguja restante en la agua después
del corte del hilo pueda ser
excesivamente corto.

(2) Posición de la cucilla del contador

JUKI LK-1942ZA5050 - Posición de la cucilla del contador - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Posición de la cucilla del contador - 2

Procedimiento de ajuste para el tipo H y tipo G

1) Selección la dimisión A, separación que se provee entre la guía ① del agujero de la aguja y la contracuchilla ② desdela viguiente tabla en conformidad con el tipo que usted deseee, afloje el tornillo ③ yuya la contracuchilla ②para ajustar la posicón. Ahora,provea una separación de 0,3 a 0,5 mm entre la placá de agujas y la contracuhilla ②.

Tipo H Tipo G
Dimisión A0,8 a 1 mm 1,4 a 1,6 mm

JUKI LK-1942ZA5050 - Procedimiento de ajuste para el tipo H y tipo G - 1

Si la dimisión A esLEE, el hilo de aguja o hilo de canilla también(puede ser corto.

2) La dimisión B, diferencia en ALTURA entre la cucilla del contador y la guía de agujero de agua 2 es como se muestra en la tabla de abajo. Cuando esta dimisión no es apropriada, doble la extremidad superior de la cucilla del contador para ajustar la dimisión.

Tipo H Tipo G
Dimisión B 0,25 a 0,35 mm 0,5 a 0,6 mm

JUKI LK-1942ZA5050 - Procedimiento de ajuste para el tipo H y tipo G - 2

Si la dimisión B es grande, el hilo de agua o hilo de canilla también puede ser corto.

Procedimiento de ajuste para el tipo de hilo caliente

1) Afloje el tornillo yuya la base del hilocaliente para hacer el ajuste de modo que seprovea una separacion de 0,5 mm entre la guia4 del agujero de aguja y la placel del hilo caliente y las direcciones longitudinal y lateral.

2) Compruebe si la placat del hilo caliente y la lamina aislante 8 hacer perfecto contacto entre si. Si no lo hacen, afloje el tornillo 9 y extraiga el tornillo y mueva la placat del hilo caliente para hacer el ajuste. (Cuando estén aflojados los tornillos 9, repita el trabajo del paso 1).

JUKI LK-1942ZA5050 - Procedimiento de ajuste para el tipo de hilo caliente - 1

  1. Después deJKLM: Compruebe con el probador o algo similar que no hay continua la electrónica en la placía de hilo caliente y la placía de agujeros de agua y la placía de agujas. Si hay continua electrónica, no subirá la temperatura y el resultado sera un deterioro en la nitidiz del corte de hilo o de una falla.
  2. Ajuste el par de torsión del tornillo de ajuste 6 de 98 a 147 N·cm (10 a 15 kgf·cm).
  3. Ajuste el par de torsión del tornillo de ajuste 9 de 48 a 98 N·cm (5 a 10 kgf·cm).

6. disco detector de rotura de hilo

JUKI LK-1942ZA5050 - disco detector de rotura de hilo - 1

AVISO :

Para registrar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconecte la corriente electrica antes de comendar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

1) Haga el ajuste de modo que el disco detector de rotura de hilo ① está siempre en contacto con el muelle ② del tirahilo en ausencia de hilo de agua. (Huelgo: aprox. 0,5 mm)
2) Siempre que se cambie el recorro del muelle 2 del tirahilo, cerciorese de reajustar el disco 1 detector de rotura de hilo. Para hacer este ajuste, afloje el tornillo 3.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 2

Haga el ajuste de modo que el disco ① detector de rotura de hilo no toque ninguna pieza metalica contigua que no sea el muelle ② del tirahilo.

7. Ajuste de lacantidad de aceite en el gancho

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste de lacantidad de aceite en el gancho - 1

Saque la cubierta de caucho ①, gire el tornillo de ajuste ② hacer la derecha para disminuir la cantidad de aceite en el gancho, y hacer la izquierda para augmentar la cantidad de aceite en el gancho.

Ajuste lacantidad de aceite en lossiguientescasos.

a. Disminuya lacantidad de aceite en el gancho.
cuando el aceite en el tanque de aceite en el lado
de la base de laquina se reduce rapidamente.
b. Disminuya la cantidad de aceite en el gancho cuando hay muchos chapoteos de aceite del gancho y el fuga de aceite desde la cubierta del gancho.
c. Aumente lacantidad de aceite en el gancho cuando el ruido del gancho es grande.
d. Aumente la calidad de aceite en el gancho cuando la extracción del hilo de agua se deteriora debido a falta de lubricacion.

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste de lacantidad de aceite en el gancho - 2

Después de hacer el ajuste, asegúrese de operar laquina de coser con el patron No. 60 para comprobar lacantidad de aceite en el gancho.

1) Saque la placac de blindaje de aceite. (Vea la pag. 38.)
2) Saque la aguja.
3) Inserte una hora de papel entre la placá detectora de ruptura de hilo y el resorte del tira-hilo paraaislamento.
4) Permita que una hoja de papel cuadrada de aproximadamente 30~mm 隐身nea de la posicjion de aproximadamente 10~mm en la direc tionlateral del gancho, y opere la maquina de coser con un patron No.60 (Ajuste el numero de rotaciones al valor maximo.)
5) Después depeararacabo la operaciónde un ciclo, compruebe lacantidad deaceitea través de la marca de aceite adherido al papel 3.

JUKI LK-1942ZA5050 - Ajuste de lacantidad de aceite en el gancho - 3

Lacantidad de aceite en el gancho no cambia inmediamente despues del ajuste. Asegüre de comprobar lacantidad despues de operar laquina de coser durante aproximamente 10 Minutes.

8. Modelo de limpiar el filtro

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de limpiar el filtro - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Limpie el filtro 2 del ventilador de la caja de control una vez cadamana.

1) Tire del juego de la malla ① en la direccion de la flecha para extraerlo.
2) Lave el filtro en corriente de agua.
3) Vuelva a instalar el filtro y el juego de la balla 1.

9. Modo de drenar el aceite sucio

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de drenar el aceite sucio - 1

AVISO :

Para evaporar accidentes causados por un arranque brusco de laquina de coser, desconnecte la corriente electrica antes de comenzar el trabajo.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Cuando la aceitera ① de polietileno quede llena de aceite sucio, extraiga dicha aceitera ① y drene el aceite.

10. Modelo de Cambiar el fusible

JUKI LK-1942ZA5050 - Modelo de Cambiar el fusible - 1

AVISO :

Paraatarposiblesaccidentescaudidaselctricas,desconecte la corriente elctrica, abratape de la caja de control despues de un lapso de tiempo de cinco minutes,y reemplace el fusible porotro nuevo de la mesma specifications.

JUKI LK-1942ZA5050 - AVISO : - 1

Laquina utilize los siguientes cinco fusibles:

1,2 Para proteccion del suministro e corriente electrica del servomotor de 10A cada uno (fusible defundacion estandar)
3 Para proteccion del suministro de corriente electrica del solenoide de 10A (fuseble de retardo de tiempo)
4 Para proteccion de motor a pasos (X e Y) de 8 A (fusible de fundacion estandar)
5 Para proteccion de suministro de energia de 5V 3A (fusible de fusion de normal)

VIII. MODO DE USAR LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA

1. Activación del interruptor de memoria

Pulsando la tecla y la tecla, posicione en ON el interruptor de la corrente electrica. En la pantalla se visualiza la indicacion del interruptor de memoria y se可以选择 partir la operation de laquina de coser.

JUKI LK-1942ZA5050 - Activación del interruptor de memoria - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Activación del interruptor de memoria - 2

2. Ejemplo de fijación de interruptor de memoria

(1) Modo deinearlyevelocidadmaxima

Ejemplo de fijacion : Fijacion de limite de velocidad maxima de cosido a 1.800 sti/min.

1) Después de activado el interruptor de memoria, pulse la tecla para indicar " "len el visualizador.

o la tecla

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 2

2) Pulse la tecla [maz] para iluminar el LED de cosido.

3) Indique " Iusando la trecla

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 3

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 4

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 5

4) Despues de la fijacion, registre el valor usingo la tecla

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 6

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 7

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 8

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearlyevelocidadmaxima - 9

(2) Modo de fazer la velocidad de arranque suave al inicio del cosido

La velocidad de la prima punada a la punada quinta al inicio del cosido se pueda携带 en unidades de 100 sti/min.

Estado al tiempo de la entrega Gama de*fijación
1aGMTAGaleta 200200-900
2aGMTAGaleta 600200-2.500
3aGMTAGaleta 1.000200-2.500
4aGMTAGaleta 2.500200-2.500
5aGMTAGaleta 2.500200-2.500

Unidad (sti/min)

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de fazer la velocidad de arranque suave al inicio del cosido - 1

Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido).

Ejemplodefijacion:La velocidadse Cambia del modo seguiente:

1^a punto 200 400 sti/min , 2^a punto 600 900 sti/min .

1) Después que se haactivado el interruptor de memoria, pulse la tecla +1r_avg o la tecla 1r_avg para indicar“02 en el visualizador..

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 1

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 2

2) Pulse la tecla (REND) parte iluminar el LED de cosido.

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 3

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 4

(Se visualizará la 1^st punto, 200 sti/min.)

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 5

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 6

3) Pulse la tecla para indicar 一 ^ 一 ^ 四 (se fija 400 sti/min.)

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 7

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 8

4) Pulse la tecla SUSCT . (Se visualizará la 2a punto, 600 sti/min.)

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 9

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 10

5) Pulse la tecla + para indicar 一 ^ 3 ^ 0 9 (Se fija 900 sti/min.)

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 11

JUKI LK-1942ZA5050 - Para la velocidad Tmaxa de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria N° 01 (modo de fjjar el limite de velocidad de cosido). - 12

6) Después de la fijación, registre los values fjados usinga la tecla

(3) Modo deinear的操作 del防控

Ejemplde fijacion:El contador de produccion (metodo de sumar) se peut cabiar al contador de hilo de bobina (contador de restar)

1) Después que se ha activado el interruptor de memoria, pulse la tecla +1+2/2000 o la tecla -1/2000 para indicar "0"enel visualizador.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinear的操作 del防控 - 1

2) Pulse la tecla para iluminar el LED de cosido.

3) Pulse la tecla +4 para indicar "05 - 1 Indicacion en la seccion A O: Contador de produccion

1: Contador de hilo de bobina.

4) Después de la fijación, registre los values fjados usingo la tecla .

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinear的操作 del防控 - 2

(4) Modo deinearaspecificaciones del pedal

Estamericano se fija cuando se cambia la asignacion de transporte (optional).

Ejemplo de fijacion: la asignacion de 1 bajo estandar se cambia a la asignacion de pedal de 2-basos.

1) Después de haber activado el interruptor de memoria, pulse la tecla o la tecla para indicar " 山 en el visualizador.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearaspecificaciones del pedal - 1

2) Pulse la tecla para iluminar el LED de cosido.

3) Pulse la tecla para indicar "I" - I Indicación en la sección A

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo deinearaspecificaciones del pedal - 2

0:Pedal de paso-1
1: Pedal de paso-2, Pedal PK de paso-2
2:PK-57
3: Pedal de 3 pasos, pedal PK de 3 pasos (prioridad a la derecha)
4: Pedal de 3 pasos, pedal PK de 3 pasos (prioridad a la izquierda)
5: Pedal de 3 pasos, pedal PK de 3 pasos (sin prioridad)

  • Después de fjar el interruptor de memoria, posición en OFF el interruptor de la corriente electrica una vez, y vuélalo a posiciones en ON. Entones, laquina de coser comienza a funciona en conformidad con las fijaciones hechas por los interruptores de memoria.

3. Tabla de sistemas del interruptor de memoria

Note: El contenido de los interruptores de memoria pueda variar en conformidad con la revision del sistema de ROM. (Para el caso de "005D" existen los siguientes contents.)

Visualización FuncíaFijación de limite de velocidad Máima de peso (en unidades de 100 sti/min)200 a 2.200 sti/min2.200 sti/min
01-La velocidad inicial de la 1sta la 5ste.punta al inizio del peso se fija en unidades de 100 sti/min.1ste.punta: 200 a 9002ste.punta: 200 a 2.2003ste.punta: 200 a 2.2004ste.punta: 200 a 2.2005ste.punta: 200 a 2.2001: 200 sti/min2: 600 sti/min3: 1.000 sti/min4: 2.200 sti/min5: 2.200 sti/min
03-Esta funciona es para fjjar si es o noacceptable la llama de dato de patrón de servicios.Los patrones No. 1 al 64 seSEO: Llamada inefectiva1: Llamada efectivaN° 51 : 1 N° 60 : 1N° 52 : 1N° 53 : 1N° 54 : 1Los número 1a 30 montan los patrones de presillas del LK-1900.
04-Esta funciona ajustla indicación de cambio de número de patrón, tasa de escalax X/Y, limite de velocidad de peso max y temperatura del cortador caliente, y si el cambio es acceptable o no.(Prevenção de operación incorrecta)0 : OFF1 : ON (bloqueo de tecla)0
05-Fijación de operación de controlador Contador de producción : Contador de sumar Contador de hilto de bobina : Contador de restar0 : Sumar1 : Restar0
06-Esta funciona ajustla posición de parada de la barra de agujas.En la modalidad de parada de agua hacía arriba, la这其中a gira en la direction inversa desde la posición de parada superior y se detiene.0 : Parada en la posición superior tipo H.G 53'type Z 40"1: Parada en el punto muerto superior 22°0
07-Con esta funciona se fija el punto base de amplisión/reducción.0 : Origen1 : Punto de inizio de peso0
08-Esta funciona selección si se debe o no executar la recuperación de origen afterwards del téterno del peso.(Cuando ejecte el peso con el N° de patrón normal o P1 a P7.)0 : Inefectiva1 : Efectiva0
09-Esta funciona selección si se ejecta o no la recuperación de origen despues de completado el peso.(Cuando ejecte el peso con el patrón combinado.)0 : Inefectiva1 : Efectiva0
10-Esta funciona selección las espécificaciones de pedal.0 : 1-pedal estándar1 : Pedal de 2-pasos2 : 1-pedal (PK-57)3 : Pedal de 3-pasos(prioridad a la derecha)4 : Pedal de 3-pasos(prioridad a la izquierda)5 : Pedal de 3-pasos(sin prioridad)0
11-Esta funciona es para habiliar o inhabilitar la operación del retirahilos.0 : Inefectiva1 : Efectiva1
16-Esta funciona seleccióna la entrada de interruptor de parada temporal. Cuando se seleccióna reposión del panel, la entrada de parada temporal es efectiva solamente durante la operación del peso.0 : Inefectiva1 : Tecla de reposión de panel2 : Interruption en el cebazal de la这其中a2
18-Esta funciona seleccióna la temporizacion de transporte.* Fjándola a 1 o a 0 sera más efectiva cuando el hilo no está bien tirante.0 : 161° Lento1 : 149°2 : 137°3 : 125°4 : 113°5 : 101° Rápido2El inizio de transporte se pueda fjjar mediana el ángulo del eje principal.
Note)Esta funciona seleccióna si se provee o no la funciona detectora de rotura de hilo.(Esta funciona detecta en 8 puntadas del inizio de peso, y en tres puntadas en el camino.)0 : Inefectiva1 : Efectiva2 : No hay ajuste1No use la fijación "2".

Note) Cuando el material es excessivamente grueso, se corre el peligro de que se rompa la agua si la temporizacion es lenta. Ponga cuidado.

Visualización FuncíaGama de fijiaciónEstado al tiempo de la entregaObservaciones
24-0Se ha fijado la posición de性和 del retirahilo.0: El retirahilo barre por encima del prensatelas intermedio.1: El retirahilo barre por debajo del prensatelas intermedio.0Solamente para LK-1942
25-1Esta funciona selectiona si se provee o no la funciona detectora de presión de aire.0: Inefectiva1: Effectiva1
26-0Cuando工作的a el pedal sujetaprendas de AMS-206, se compensa el origen.0: Sin compensacion1: Con compensacion0Desplazamierto automatico de Y=12 mm inmediamente de suspüés de recuperado el origen.
27-0Esta funciona selectiona la modalidad de hilvanado. El dato de cosido de patrón se lee a "transporte de salto" y el de punta en curva a "cosido" respectively y se actúa la funciona.0: Normal1: Hlavanado0Cuando se ejecta el hilvanado, se requiresel solenoide elevador del disco tensor de holooptional.(Ajuste del interruptor de memoria No. 28-1: solamente para tipo H)
28-2Esta funciona selectiona si se provee o no la funciona de elevación de disco de tensión de hilo No. 2 (optional para tipo H) o funciona de estirrado de hilo (tipos G y Z).0: No efectivo1: Elevación de disco2: Estrado de hilo2En qualquier caso, haga la conexión al J59 de la tarjeta del circuito PRINCIPAL. (No se puedes usar simultanamente)
31-1Esta funciona selectiona el controlador de tensión de hilo No. 3.Esta funciona selectiona si todos los commandos de inversion de los datos de patrón son efectivos o si solamente los+puntos de inversion OPCIONALES SONYECTIVOS.0: No efectivo1: Todos los+pontos de inversion2: Solamente los+pontos de inversion OPCIONLES1Ajuste 1: Salida P95Ajuste 2: Salida P99(V e a la tablecorrespondiente a la valvula de solenoide en la lista de peñas OPCIONLES.)
33-0Esta funciona selectiona la temporización de elevación del prensatelas afterwards de completado el cido.0: El prensatela subespues del corte de hío y returna al origen.1: El prensatelas sube imeditamente despues del corte de hío.0Cuando se fija a "1",laTELa se possible sacarinstantanamente做到了 que el prensatela sube imeditamente despues del corte de hío.
34-0Esta funciona no se usa con LK-1941/42.No cambie el ajuste.-0
35-1Esta funciona selectiona si se provee o no la calidad de enfiñador de agua.0: Inefectiva1: Effectiva1
37-0La funciona selectiona si es efectivo o no el control del dato de commando de corte de hío.0: Effectiva1: Ineffectiva0Aún cuando se fije a inefectiva, es efectiva al tiempo de paradatemtemporal o semejante.
38-0Esta funciona selectiona si es no efectivo el control deldispositivo de corte de hío.0: Se habilita el corte de hío.1: Se inactivita el corte de hío.0
45-0Esta funciona ajusté el control de retardo de cortador caliente desactivado (OFF) para retirahilos activado (ON).Esta funciona cambia el control de tiempo de retardo de salute del disipador de calor a OFF y del retirahilo a ON.Fijo el valor a un valor superior siempre que use un hilo grueso.(El ajuste es possible en unidades de 50 ms.)250 a 950ms700Solamente para el tipo de cortador caliente
46-0Esta funciona selectiona si el control de dispositivo de sujeción de hío optional es efectivo o no.0: Ineffectiva1: Effectiva0
47-2Esta funciona ajusté el tiempo de desactivacion (OFF) del ciñendo de guía del dispositivo de sujeción de hío optional por el número de puntadas desde el inizio del cido.2 a 5 puntadas2
49-0Esta funciona selectiona la velocidad de revolución de la devanadora.0: Alta velocidad (1600 st/min)1: Baja velocidad (800 st/min)0
52-0Selección de la ruta de returno para el punto de inicio de cido.Cuando sea efectiva la fijiación, laquina vuelve alpunto de inicio de cido por la ruta rastreando inversamente el patrón de cido.0: Ineffectiva1: Effectiva0Fiji a efectiva cuando no sea possible emovimiento en linearectada,buede a la limitación delprensatelas osemejante.

IX. OTRAS

1. Patron de cosido

(1) Dispositivo de introduccion de patron

El patron se pueda introducir usingo el disposito de programacion, PGM-7 o PGM-20.

(2) ROM de datos para patrón de cosido

JUKI LK-1942ZA5050 - ROM de datos para patrón de cosido - 1
ROM de datos ROM de sistemas Interruptor DIP

JUKI LK-1942ZA5050 - ROM de datos para patrón de cosido - 2

Desconecte la corriente électrique antes de insertar/extraer la ROM o dearians alter interruptor.

1) La ROM de datos está incorpORA en U32 en la tarjeta del circuito MAIN.

O Al create un patrón con el PGM-7, compruebe que el ROM está incorporado. (El patrón créé con se registra en ese ROM.)

Número de pieza de la ROM : HLO11940000 (EEP-ROM 58C256)

  • Escribe en el ROM cuando crie un patron con el PGM-20.

2) Cuando utilise el ROM de datos (EEP-ROM 58C65) para AMS-206, desactive el interruptor DIP SW1-1. Además, cuando utilise el prensatelas AMS-206, cambie el ajuste del interruptor de memoria No. 26 paraaabstar la posición de cosido.

JUKI LK-1942ZA5050 - ROM de datos para patrón de cosido - 3

Asegüre se de comprobar el ajuste del interruptor DIP cuando reemplace el ROM de datos. Si se hace el ajuste incorrectly, no es possible leer los datos correctos y pueda aparecer E-1, E-2 o E-8.

(3) Tabla de intercambiability de ROM de datos (parte) de LK-1941/42

Tipo de ROM Utilizable/No searchable
Para LK-1900 27C256No searchable
Para LK-1910/20 58C256256 Utilizable
Para AMS-206 58C65Utilizable

(4) Modo de hacer el patron de cosido

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de hacer el patron de cosido - 1

1) Posicion de recesion del prensatelas (aplicacion del 2^ origen)

Existe un caso en el que el prensatelas está sesgado y es dificil de colocar el material en conformidad con el material. En este caso, resulta más fácilajar el material si el 2^ origen está fjado ariba del centro del prensatelas.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de hacer el patron de cosido - 2

2) Cuando se usa el panel liso de transporte

En el caso en que es alta la elevación del marco de transporte, es fácil que el marco de transporte toque el prensatelas intermedió. En este caso, se recomienda hacer la posición de recisión del prensatelas (2° origen) descririta en el item 1) y hacer un receso para el prensatelas intermedió en el panel liso del marco de transporte.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de hacer el patron de cosido - 3

3) Posicion del corte de hilo

1) No introduzca los datos de corte de hilo en la seccion oblicua, si possible. Eso peut prevenir el corte de hilo.
2) Al introducir el control de corte de hilo, ajuste el caso de la ultima punto a 2 mm o más.

JUKI LK-1942ZA5050 - Modo de hacer el patron de cosido - 4

2. Fijación de los interruptores DIP

JUKI LK-1942ZA5050 - Fijación de los interruptores DIP - 1

Mediante el ajuste de los interruptores DIP SW1 ①, DIP SW2 ②, y el interruptor deslizable SW3 ③ montados en la caja de control, pueda Cambiarse la lijacion segun lo descririto en lasuma table.

JUKI LK-1942ZA5050 - Fijación de los interruptores DIP - 2

Realice el cambio de los interruptores DIP y el interruptor deslizable afterwards de desactivar (OFF) el interruptor de la corriente electrica.

  • No posizione en ON el interruptor que todas no use.

Interruptor DIP SW1

Función Cambio de alta de parada de barra de agujas. (Es possible fjjar ±7 pasos mediante la combinación del valor prefijado de los interruptores DIP SW1-1 a -3 y la Fitsjación de número del interruptor DIP SW2-1.)
Interruptor Interceptor Interruptor SW1-1 SW1-2 SW1-3SW1-4(no disponible)Valor prefijadoAltura de punta de agua al momento de la parada arriba (UP)
OFF OFF OFF0(esto de entrega)La alta depende del valor prefijado del interruptor DIP SW2-1 ②.
ON OFF OFF 1
OFF ON OFF OFF 2
ON ON OFF OFF 3Interruptor DIP SW2-1 Activado (ON)/Posición de parada de agua - alta Desactivado (OFF)/Posición de parada de agua - baja
OFF OFF ON OFF 4
ON OFF ON OFF 5
OFF ON ON OFF 6
ON ON ON OFF 7

Interruptor DIP SW2

Función ON OFF Estado de entrega
Interruptor SW2-1Selección de número de posición de parada arriba (UP) de barra de agujasAlta Baja OFF
Interruptor SW2-2Fijación de velocidad de corte de hilo250 sti/min 400 sti/minON
Interruptor SW2-3No uso--OFF
Interruptor SW2-4No uso--OFF
Interruptor SW2-5No uso--OFF
Interruptor SW2-6No uso--OFF
Interruptor SW2-7No uso--OFF
Interruptor SW2-8No uso--OFF

3Interruptor desizable SW3

FunciónEstado de entrega
No uso3 lado activado (ON)

3. Conexión del pedal optional

  • Cuando use el pedal optional, consulte 2-(4) Tipo deinear las specifications de pedal" que se describes en el item del "V. MODO DE USAR EL INTERRUPTOR DE MEMORIA".

(1) Conexión del pedal de paso - 2

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión del pedal de paso - 2 - 1

(2) Conexión del PK-57

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión del PK-57 - 1

(3) Conexión del pedal PK de 2 pasos

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión del pedal PK de 2 pasos - 1

1) Saque el cable de pedal normal del conductor J18 en el tablero de circuitos MAIN.
2) Inserte el cable del pedal de 2 pasos en la caja de control y conectelo con el conector J26 en la tarjeta del circuito MAIN.
Pedal de 2 pasos: N° de pieza: M85205800A0
* Interruptor de memoria No. 10-1

1) Extraiga el cable del pedal estandar del conector J18 en la tarjeta del circuito MAIN (principal), y conecte el cable de cambio del PK - 57.
2) Conecte el cable del PK - 57 con el cable ① de cambio del PK - 57 en la cara posterior de la caja de control. Seguidamente sujeta dos lugares con el material suspectador adhesivo ②

Además, apriete con un tornillo el cable de puesta a tierra del PK - 57 como se ilustra en la figura.

PK-57:

N^日 de pieza GPK570010B0

Cable de cambio del PK-57 :

N° de pieza M90135900A0

Sujetador adhesivo :

N^o de pieza E9607603000 (2 piezas).

  • Interruptor de memoria No. 10-2

1) Saque el cable de pedal normal del conductor J18 en el tablero de circuitos MAIN.
2) Inserte el cable del pedal PK de 2 pasos en la caja de control, conectelo con elconjunto de cables connectores del pedal de 2 pasos,y conectelo con el conector J26 en la tarjeta del circuito MAIN.

Apriete el cable de puesta a tierra con un tornillo como se ilustra en la figura.

Pedal PK de 2 pasos :

N^g de pieza : M85905130AA

Pedal de 2 pasos Conjunto de cables de connexion :

N^o de pieza: M90315800A0

  • Interruptor de memoria No. 10-1

(4)Conexión del pedal PK de 3 pasos

JUKI LK-1942ZA5050 - (4)Conexión del pedal PK de 3 pasos - 1

1) Saque el cable de pedal normal del conector J18 en el tablero de circuitos MAIN.

2) Inserte el cable del pedal de paso-3 en la caja de control y conectelo al conector J26 de la tarjeta del circuito MAIN.

Pedal PK de 3 pasos: N° de pieza: M85215800AO * Interruptor de memoria No. 10-3 a -5

(5) Conexión del pedal PK de 3 pasos

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión del pedal PK de 3 pasos - 1

1) Saque el cable de pedal normal del conductor J18 en el tablero de circuitos MAIN.

2) Introduzca el cable del pedal de PK de 3-pasos en la caja de control, conectelo con el Conjunto del cable de cambio, y conectelo con el conector J26 en la tarjeta del circuito PRINCIPAL.

Pedal PK de 3 pasos: N° de pieza: GPK470010AB
Cambie el cable: N° de pieza: M90255800AO

  • Interruptor de memoria Nos. 10-3 a 5
PK-47 Cable de relé Nombre de senal
P1 P101 Marco de transporte 1
P2 P102 Marco de transporte 2
P3 P103 Marco de transporte 3
- P104 No se usa
P4 P105 Inicio

JUKI LK-1942ZA5050 - Conexión del pedal PK de 3 pasos - 2

Para el pedal se pueda usar el J18 o el J26 de la tarjeta de circuito MAIN.
Tenga cuidado cuando use el pedal adicional porque es possible que laquina de coser no funciona si se conectan simultanamente los dos conectores.

  1. Tabla deindicaciones de error
Indicación de errorNombre de errorDescripciónMedidas correctivasObservaciones
E1Error de N° de patrónEl N° de patrón especified no se ha registrado en la ROM de datos.Compruebe el N° de patrónEl patrón de servicios está registrado en SYSTEM ROM.
E2Error de ampliación Error de lectura de patrón· El espaciado de casido sobrepasa los 10 mm. · ROM de datos usado es différente del ajuste del interruptor DIP.· Compruebe la proportión de escalá y espaciado de casido. · Asegúrese deaabstarr interruptor SW1-1correctamente.Si el ajuste de SW1-1esdifferentel ROM de datos,la lectura se pone inestable.
E3Error de posición superior de la barra de aguaLa barra de agua se ha desplazado desdela posición superior.Gire la polea con la mano,yvuela la barra de agua a la posición superior.
E4Exceso de area de dosoEl aire de cosido sobrepasa el limite.Presione el interruptor de reposión y compruebe el patrón y tasa de escalá.
E5Parada a medio caminoParada a medio camino,mñtras estáfuncionando laquina de coser.· Reanudaciónde casidomedianteretirada del transporte->inicio · Acciónde corte de híousandole interruptor de parada temporal o reposión. ·Acciónde retorno a origen mediate reposióndespuésdelacónde corte de hío.
E6Error del interruptor de seguidadInterruptor de seguidad estádesactivado(OFF). (Cuando el cebazal de laquina de coser está incluido o algo parecido.)· Desactive (OFF) el interruptor de alimentación yeleve el cebazal de laquina. · Compruebe el interruptor de seguidad.
E7Error de atascimiento de laquina Error de tensión anomalEl eje principal de laquina de coser no gira debido aciertos problemas.· Posicione en OFF el interruptor de alimentación, y elimine la Cause del problema. · Compruebe la tensión del fuente de energia.
E8Error de dato de patrónNo se pueda hacer la lectura de datos de patrón desdela ROM de datos.· Desactive (OFF) el interruptor de alimentación yelimine la Cause. · Compruebe emontaje de EEP-ROM (falla de contacto, dirección de montaje, etc.) · Compruebe el ajuste de SW1-1.Si el ajuste de SW1-1esdifferentel ROM de datos,la lectura se pone inestable.
E9Error de detectión de rotura de hilo de aguaSe ha roto el hilo de agua durante el cosido.· Retirada del transporte despues del hebrado y reanudación del casidob · Acciónde returno a origen mediate reposicionamiente
E10Error de communicatorPGM-7Comunicación con PGM-7 no se possibleejecutardebido algunos problemas.· Desactive (OFF) el interruptor de alimentación yelimine la Cause. (Se debe consideraruna falla decontacto,desconexiónde cable,oproblema del tablero de circuitos.)
EARError de caía de presión del aireHa caído la presión del aire.Posición en OFF el interruptor de la alimentación, y compruebe la presión del aire.
EEEError de escritura en la memoriaNo se pueda hacer la escritura de datos en la memoria de protección.· Desactive (OFF) el interruptor de alimentación. · Defecto en la memoria (Cambie la tarjeta del circuito MAIN.)
EError de lapso de tiempoLa tarjeta del circuito MAIN no se pueda controlardebido aciertos problemas.· Desactive (OFF) el interruptor de alimentación. · Tarjeta del circuito MAIN defectuosa (Cambie la tarjeta del circuito MAIN.)
EHError de recalentimientoLa temperatura en la caja control estáanormalmente alta.Posición en OFF el circuito de alimentación, y compruebe si estáobstruido el filtró delventlador, y la tensión de la fuente de energia. Conectar la corrente electrica después que la temperatura haya caido reznablemente.

Atencion: Refleeras al manual de instrucliones para AW-2D cuando equals no de los erores mentionados anteriormente se visualiza con la maquina de cosido proeida con AW-2D.

  1. Problemas y medidas correctivas (Condiezones de cosido)
ProblemaCausaMedidas correctivasPagina
1. El hilo de agua se sale al inizio del presillado①Salto de+puntadas al comienzo.○Ajuste laSeparatedación entre la agua y la lanzadora de 0,05 a 0,1 mm.39
○Fije el cosido de arrangeque suave al inizio del presillado.48
②El hilo remanente en la agua你想éde cortado quédade demasiado corto.○Cambie el paso en el inizio del cosido. (Aumento o disminuya.)41
○Aumente la calidad de elevación del disco del controlador de tension de hilo No. 2.41
○Aumente la calidad de elevación del disco de tension de hilo auxiliar.41
○Aumente la tensión del resorte del tira-hilo, o disminuya la tensión del controlador de tension de hilo No. 1.22
○Aumente laSeparatedación entre la guía de agujero de agua y la cucilla del contador. ( Tipo de cucilla)43
○Baje la cucilla del contador. ( Tipo de cucilla)43
○Ajuste la posición de la cucilla móvil. ( Tipo de cable caliente)42
③El hilo de bobina es demasiado corto.○Disminuya la tensión del hilo de bobina.22
○Aumente laSeparatedación entre la guía de agujero de agua y la cucilla del contador. ( Tipo de cucilla)43
○Baje la cucilla del contador. ( Tipo de cucilla)43
2. El hilo se rompe con frenecia o el hilo de fibra sintética se divide finalmente.①El gancho o el retén de gancho interno tiene rasguños.○Desmónctela y Elimine las raspaduras using un piedra de aflar fina o con suey pulidora.
②La agua golpea el sujétaprendas.○Corrija la posición del sujétaprendas.62
③Enganche parcial del hilo por el gancho debido a deflexión de la agua.○Utilice un gancho adeccuado para el número de conteo de aguías.22
④La tensión del hilo de agua está demasiado alta.○Reduzca la tensión del hilo de agua.22
⑤La tensión del maior tirahílo está demasiado alta.○Reduzca la tensión.22
⑥El hiló de fibra sintética se derrète debido al calor generado en la agua.○Use acete de silicona.59
⑦Ruptura del hilo debido a enganche parcial del hilo por el gancho al coser cinturones de seguidad.○Utilice el enfiñador de agua.60
⑧Punta de agua en hilo de tela.○Utilice una guía de agujero de agua oval.62
3. La agua se rompe con frenecia.①La agua está doblada.○Reemplante la agua doblada.
②La agua es demasiado delgada para el material.○Cámbiela por另一边 agua más gruesa según el material.
③La temporización de transporte es excessively lenta.○Acelere la temporización de transporte.48,50
4. No se cortan los hilos①La posición del corte de hilo está incorrecta.○Inserte el corte de hilo en la posición apropiada.53
②La cucilla movil está mal positionalnada.○Corrija la posición de la cucilla movil.42
③Salta la ultima puntada.○Corrija la temporización entre la agua y la lanzadora.39
④El Paso en la ultima puntada está muy(PCX).○Aumente el Paso de la ultima puntada.
(Tipo de cucilla)○Cambie la contracuchilla.
①La cucilla del contador está desafllada.○Aumente el doblado de la contracuchilla..43
②La diferencia de navel entre la guía del agujero de la agua y la contracuchilla no es suficiente.
(Tipo de hilo caliente)○Haga el ajuste alto.26
①El ajuste de temperatura está muy bajo.
②La placía de hilo caliente entra en contacto con la guía de agujero de agua.○Ajuste la posición de la guía del hilo caliente.43
5. Ocurrre con frenecia salto de puntadas.①Los movimientos de la agua y lanzadora no estándebidamente sincronizados.○Corrija las posiciones de la agua y lanzadora.39
②LaSeparatedación entre la agua y la lanzadora esexcesiva.○Corrija las posiciones de la agua y lanzadora.39
③La agua estádoblada.○Cambie la agua doblada.
6. El hilo de agua se sale en elazo erroneo del material.①La tensión del hilo de agua no está suficientemente alta.○Aumente la tensión del hilo de agua.22
②El hilo de agua después de cortado queda demasiado largo.○Retrase la sincronización de transporte.48,50
○Aumente la tensión del controlador de tensión de hilo N°1.22
8. Cuando se usa hilo de fibra sintética, al在内的el delcosido, elhilo deaguja sube o elhilo deaguja remanente es excessivo.①En el caso de hilo de fibra sintética, es más dificil quese rompa que losotvos hilos y la resistencia a la penetración en el material es menor.○Cuando se hace un patrón, fije el espaciado de cosido al inizio y fin del cosido a 1 mm o menos.

6. Piezas-optionales

Nombre de las piezasTipoN° de piezaObservaciones
Placa lisa de transporte t=1.2Sin moleteado/Sin procesar14224109
Sin moleteado/Sin procesar14224000
Marco liso de transporteMarco de transporte tipo sólico/con moletasB2553210D0A
Marco de transporte tipo sólico/sin moletasB2553210D0B
Marco de transporte tipo separado/sin moletasB2554210D0A
Marco de transporte tipo separado/con moletasB2554210D0B
Marco de transporte tipo separado/con moletasB2554210D0C
Tanque de siliconaB92118500A0 SS7110840SP x 2 B1131850000C
Nombre de las piezas TipoN° de piezaObservaciones
Conjunto del enfiador de agua14225056
Controlador de tensión de hilo N°3B50192220B0 PV150209000 PX500014000 14204754
Dispositivo sujetador de hilo14445050Efectivo para evaporar salto de punto al在内的zosido.

Tabla correspondiente a la salute de valvula de solenoide

En el caso del dispositivo optional para el que se us valvula de solenoide, conecte la valvula de solenoide a la tarjeta del circuito PRINCIPAL consultando la figura delazo derecho.

Tarjeta del circuito PRINCIPAL J17

Conjunto del cable de relé de valvula de solenoide.

P.J79 Conjunto de cable de valvula de solenoide.

1RojoVálvula de solenoide
2Negro+ P91 Marco de transporte (dicho)
3Rojo
4Negro+ P92 Marco de transporte (izquierdo)
5Rojo
6Negro+ P93 Prensatelas intermedio
7Rojo
8Negro+ P94 Enfriador de agua
9Rojo
10Negro+ P95 Tensor de hilo № 3 (1)
11Rojo
12Negro+ P96 Guía de sujétador de hilo
13P.J80 Interruptor de retirahilo
Rojo
14Negro+ P97 Retirahilo
15Rojo
16Negro+ P98 Alambre sujétador de hilo
17Rojo
18Negro+ P99 Tensor de hilo №3 (2)
19Blanco
20NegroSensor de presión
Nombre de las piezasTipoN° de piezaObservaciones
Sujetaprendas tipo sólico14437255
Panel de punto de la mesa de transporte de correa t=1.2Con moleteado/Sin procesado14444202El moleteado es más grueso de que el panel de punto de la mesa de transporte normal, sido efectivo para prevenir el deslice de materiales. Además, el posicionalmente de la correa se puedalearvar a cabo usinga la guía de la mesa de transporte.Esta es la guía para determinar la posición durante el cosido de correas.
Guía de mesa de transporte14444301 SM9040603SC x2 WP0450826SC x2Esta guía se usa como un juego junto con 14444202, panel de punto de la mesa de transporte y paneles de punto del marco de transporte para correa (14444004 y 14444103).
Panel de punto del marco de transporte de correa14444004El moleteado es más grueso de que el panel de punto del marco de transporte normal, sido efectivo para prevenir el deslice de materiales.
Marco de transporte de tipoSeparated, derecho/con moleteado/sin procesado14444103
Marco de transporte de tipoSeparated, izquierdo/con moleteado/sin procesado
RetirahilosRetirahilos de barrido inverso14446009La posición de espera de retirahilos es inversa a la posición normal. Eso se usa cuando el producto de cosido interfere con el retirahilos. (Es Neededo�能ar la交代en en el dibujo de la tuberia de aire.)
Retirahilos para hilo de retencion14446157Este retirahilo retiene suavamente el hilo de agua para evaporar que el hilo de agua quede atrapado bajo del prensatelas al起初 del cosido.
Base del retirahilo14445902Cerciórese de reemplazar la base del retirahilo como un Conjunto cuando use el retirahilo de inversión o el retirahilo para retener el hilo.

7. Tabla de piezas de calibre

Nombre de las piezas TipoN° de piezaObservaciones
Guía de ojal de aguaA=3.0 B=4.0Para corte de hilo de tipo cucilla14439608Normal para tipo H
A=4.0 B=5.0Para corte de hilo de tipo cucilla14439707Normal para tipo G
A=3 x 4.4 Oval B=5.0Para corte de hilo de tipo hilo caliente14440002Normal para tipo Z (para cinturón de seguidad)
A=2.0 B=3.0Para corte de hilo de tipo cucilla14439400
A=2.3 B=3.3Para corte de hilo de tipo cucilla14439509
A=3 x 4.4 Oval B=5.0Para cortahijo tipo cucilla14440101Para cinturón de asiento
A=3.0 B=4.0Para corte de hilo de tipo hilo caliente14439806
A=4.0 B=5.0Para corte de hilo de tipo hilo caliente14439905
Prensatelas intermediaria(Solamente para LK-1942)A=3.5 B=5.5C=39.014433601Normal para tipo G
A=2.2 B=3.6C=39.0B160122000JNormal para tipo H
GanchoModo de lubricar el gancho ALa contrachaveta del gancho es larga.14436554Estándar para tipo HSe puede usar tamaño de agua de hasta #18 a #20. (En caso de agua ORGAN)
Modo de lubricar el gancho BLa contrachaveta del gancho es larga.14436703OpcionalSe pueda usar tamaño de agua de hasta #21 a #23. (En caso de agua ORGAN)
Modo de lubricar el gancho CLa contrachaveta del gancho es larga.14436307Estándar para tipo GSe可能會 usar tamaño de agua de hasta #21 a #23. (En caso de agua ORGAN)
Modo de lubricar el gancho DLa contrachaveta del gancho es larga.14436158zEstándar para tipo ZSe可能会 usar tamaño de agua de hasta #24 a #26. (En caso de agua ORGAN)

1200
JUKI LK-1942ZA5050 - Tabla de piezas de calibre - 1
L:Perforar 3 agujeros de E2,10 de profundidad M: Perforar 4 agujeros E7,14 en la cara frontal profundidad 7.5
Perforar 2 agujeros de E"2, 10 de profundidad Perforar 2 agujeros para la instalacion del interruptor de alimentacion en el lado posterior de la mesa Perforar 2 agujeros de E"2, 10 de profundidad
pedal el违法违规 de la mesa Perforar 2 aguieros de E'2, 10 de profundidad

mesa en elazo posterior de la mesa: Perforar 2 agujeros de E'2, 10 de profundidad

Mesa para laquina provista con dispositivo AW

  • Las dimensiones y specifications que no se indicatec son las mismas que las del plano de la mesa que se da en la pagea anterior.

JUKI LK-1942ZA5050 - Mesa para laquina provista con dispositivo AW - 1
A:4-03,2 en la superficie inferior, profundidad 15
B:2-α,2 en la superficie inferior, profundidad 15
C:4-65,2 profundidad 15
B:00.3 de penetration E:3-23.2 profundidad 15
F:2-03.2 en la superficie inferior, profundidad 15

ITALIANO

PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

1) Instale el soporte 2 de la cubierta de la placadegagujas auxiliar a la cubierta 1 de la placade agujas auxiliar usingo el tornillo 3 (L = 6) yla arandela 4.
2) Instale la cubierta en el brazo de laquina.
usando el tornillo de montaje (L = 8)

JUKI LK-1942ZA5050 - PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE - 1

Haga el ajuste de modo que la cubierta de la plac de agujas auxiliar quecke asi a nivel con la plac de agujas. Si queda una diferencia en la alta, es possible que la plac de transporte quede atrapada con la cubierta de la plac de agujas auxiliar.

8. Pulizia del filtró

JUKI LK-1942ZA5050 - Pulizia del filtró - 1

AVVERTIMENTO :

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JUKI

Modelo : LK-1942ZA5050

Categoría : Máquina de coser