LK-1930 - Máquina de coser JUKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LK-1930 JUKI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LK-1930 - JUKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LK-1930 de la marca JUKI.
MANUAL DE USUARIO LK-1930 JUKI
SUHYHQW ¿UH DFFLGHQW RI WKH PRWRU
contienen aspectos no incluidos en las especi¿caciones del producto que haya adquirido. Las indicaciones de riesgo se clasi¿can en las siguientes tres categorías diferentes, para que los usuarios puedan entender el signi¿cado de las etiquetas. Aseg~rese de entender cabalmente la siguiente descripción y observar las instrucciones estrictamente. PELIGRO : Esta indicaciyn se consigna cuando e[iste Seligro inPinente de Puerte o lesiones graves si la Sersona encargada o cualTuier ter- cero no PaneMa la PiTuina coPo es debido o no evita la situaciyn Seligrosa al PaneMar o efectuar el PanteniPiento de la PiTuina. ADVERTENCIA : Esta indicaciyn se consigna cuando e[iste la Srobabilidad de Puerte o lesiones graves si la Sersona encargada o cualTuier terce- ro no PaneMa la PiTuina coPo es debido o no evita la situaciyn Seligrosa al PaneMar o efectuar el PanteniPiento de la PiTuina. PRECAUCIÓN : Esta indicaciyn se consigna cuando ha\ Seligro de lesiones de gravedad Poderada a leve si la Sersona encargada o cualTuier ter- cero no PaneMa la PiTuina coPo es debido o no evita la situaciyn Seligrosa al PaneMar o efectuar el PanteniPiento de la PiTuina. ItePes Tue reTuieren atenciyn esSecial. Indicaciones de advertencia Sictyricas E[iste el riesgo de lesiyn si se toca una Sarte Pyvil. Indicaciones de adver- tencia Sictyricas Tenga en cuenta Tue Suede lasti- Parse las Panos si suMeta la PiTui- na de coser durante su oSeraciyn. E[iste el riesgo de electrochoTue si se toca una Sarte de alto voltaMe. E[iste el riesgo de enredo en la correa Tue Suede resultar en lesiyn. E[iste el riesgo de TuePadura si se toca una Sarte de alta tePSera- tura. E[iste el riesgo de sufrir lesio- nes si se toca el Sortabotones. Tenga en cuenta Tue no se debe Pirar directaPente al haz lasprico \a Tue esto Suede causar daxos a la vista. EtiTuetas de indicaciyn Indica la direcciyn correcta. E[iste el riesgo de contacto entre su cabeza \ la PiTuina de coser. Indica la cone[iyn de un cable a tierra. EtiTueta de seguridad
E[iste la Sosibilidad de Tue se cause una lesiyn grave o Puerte. E[iste la Sosibilidad de Tue se cause una lesiyn al tocar alguna Sarte en PoviPiento.
Realizar el trabaMo de cosido con el Srotector de seguridad. Realizar el trabaMo de cosido con la cubierta de seguridad. Realizar el trabaMo de cosido con el disSositivo Srotector de seguridad.
Aseg~rese de desconectar la corriente elpctrica antes de eMecutar el ³enhebrado del cabezal de la PiTuina´, ³caPbio de aguMa´, ³caPbio de bobina´ o ³aceitado \ liPSieza´. EtiTueta de Seligro de electrochoTues
PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER (I) E[Slicaciyn de niveles de riesgos (II) E[Slicaciyn de indicaciones de advertencia \ etiTuetas de advertencia Sictyricasxxi
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Accidente signi¿- ca ³causar lesiones corporales o muerte o daños a la propiedad”.
Cuando sea necesario abrir la caMa de control Tue contiene piezas elpctricas, aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques. PELIGRO Precauciones básicas
1. Antes de usar la máquina, aseg~rese de leer el manual de instrucciones y otros documentos e[plicati-
vos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
2. Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las especi¿caciones del producto que haya adquirido.
Aseg~rese de utilizar gafas protectoras para protegerse contra accidentes causados por la rotura de aguMas.
Las personas que usan marcapasos deben consultar con un médico especialista antes de usar la máquina. Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia
1. Aseg~rese de usar la máquina después de veri¿car que el(los) dispositivo(s) de seguridad está(n) insta-
lados correctamente en su lugar y funcionan normalmente, para evitar accidentes causados por falta de tal(es) dispositivo(s).
2. Si se ha retirado cualquiera de los dispositivos de seguridad, aseg~rese de reinstalarlo y veri¿car que
trabaja normalmente, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
3. Aseg~rese de mantener las etiquetas de advertencia adheridas a la máquina en un lugar claramente visi-
ble, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. En caso de que cual- quiera de las etiquetas se haya ensuciado o despegado, aseg~rese de reemplazarla con una nueva. Aplicaciyn y modi¿caciyn
Nunca use la máquina en una aplicación distinta de la destinada y de ninguna manera distinta de la descrita en el manual de instrucciones, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. -UKI no se responsabiliza por ning~n daño o lesión corporal o muerte resultante del uso de la máquina en una aplicación distinta de la destinada.
2. Nunca modi¿que ni altere la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales
o muerte. -UKI no se responsabiliza por ning~n daño o lesión corporal o muerte resultante de la máqui- na que haya sido modi¿cada o alterada. Instrucción y adiestramiento
1. Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina, la máquina deberá ser usa-
da sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción/adiestramiento por el empleador con respecto a la operación de la máquina y la forma de operar la máquina con seguridad, y posea de- bido conocimiento de la misma y habilidades para su operación. Para asegurar lo anterior, el empleador debe implantar un plan de instrucción/adiestramiento para sus operadores u operadoras e impartirles dicha instrucción/adiestramiento con antelación. Situaciones en que es necesario desconectar la corriente eléctrica de la máquina Desconexión de la corriente eléctrica: Signi¿ca desactivar el interruptor de la corriente eléctrica y luego desenchufar del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico. Esto es aplicable a lo siguiente:
1. Aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica de inmediato en caso de que se detecte alguna anorma-
lidad o falla o en caso de un corte eléctrico, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
Para protegerse contra accidentes resultantes del arranque brusco o inesperado de la máquina, aseg~re- se de desconectar la corriente eléctrica antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Para la máqui- na equipada con un motor de embrague, en particular, aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica y veri¿car que la máquina se haya detenido por completo antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. 2-1. Por ejemplo, enhebrado de partes tales como aguja, enlazador, estiradora, etc. que deben enhe- brarse, o cambio de bobina. 2-2. Por ejemplo, cambio o ajuste de todos los componentes de la máquina. 2-3. Por ejemplo, al inspeccionar, reparar o limpiar la máquina o al alejarse de la máquina.
3. Aseg~rese de desenchufar el cable de la corriente eléctrica sosteniendo la parte del enchufe y no del
cable en sí, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
4. Aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica cuando deje la máquina desatendida entre trabajo y
5. Aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica en caso de un corte eléctrico, para evitar accidentes
resultantes de averías de componentes eléctricos. PRECAUCIÓNxxii PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN Transporte
1. Aseg~rese de levantar y mover la máquina de forma segura teniendo en cuenta el peso de la máquina.
Consulte el manual de instrucciones para con¿rmar la masa de la máquina.
2. Antes de levantar o mover la máquina, aseg~rese de adoptar su¿cientes medidas de seguridad para evi-
tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora- les o muerte.
3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger
la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto. Desembalaje
1. Aseg~rese de desembalar la máquina en la secuencia prescrita para evitar accidentes que puedan
resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que la máquina venga encajonada, aseg~rese de comprobar los clavos con cuidado. Los clavos deben eliminarse.
2. Aseg~rese de comprobar la posición del centro de gravedad de la máquina y sacarla del embalaje con
cuidado, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Instalación (I) Mesa y pedestal de la mesa
1. Aseg~rese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de -UKI, para evitar accidentes que
puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa distintos de los legítimos de -UKI, aseg~rese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina y la fuerza de reacción durante su operación.
2. Si se colocan roldanas pivotantes al pedestal de la mesa, aseg~rese de usar roldanas pivotantes con
mecanismo de enclavamiento y enclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operación, manteni- miento, inspección y reparación de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. (II) Cable y cableado
1. Aseg~rese de que el cable no esté expuesto a una fuerza extra durante su uso para evitar accidentes
por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere necesario cablear cerca de una sección de operación tal como la correa en V, aseg~rese de que exista una separación de 3 mm o más entre la sec- ción de operación y el cable.
2. Aseg~rese de evitar la conexión m~ltiple tipo pulpo, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a
3. Aseg~rese de conectar ¿rmemente los conectores, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tie-
rra o fuego. Además, al retirar un conector, aseg~rese de hacerlo sosteniendo el conector propiamente dicho y no tirando del cable. (III) Conexión a tierra
1. Aseg~rese de que sea un electricista cali¿cado quien instale el enchufe, para evitar accidentes cau-
sados por fuga a tierra o falla de tensión dieléctrica. Además, aseg~rese de conectar el enchufe a un tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente.
2. Aseg~rese de conectar a tierra el cable de tierra, para evitar accidentes causados por fuga a tierra.
1. Aseg~rese de usar un motor del régimen especi¿cado (producto legítimo de -UKI), para evitar acciden-
tes causados por destrucción por calentamiento.
2. Si utiliza un motor de embrague disponible en el mercado, aseg~rese de seleccionar uno equipado con
cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la co- rrea en V. Antes de la operación
1. Antes de conectar la corriente eléctrica, aseg~rese de comprobar que los conectores y cables estén
libres de daño, no estén desprendidos ni Àojos, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
2. Nunca ponga sus manos en las partes móviles de la máquina, para evitar accidentes que puedan resul-
tar en lesiones corporales o muerte. Además, compruebe para asegurarse de que la dirección de rotación de la polea concuerde con la Àe- cha indicada en la polea.
3. Si se usa el pedestal de la mesa provisto de roldanas pivotantes, aseg~rese de inmovilizar el pedestal
de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si están provistos, para evitar acci- dentes causados por el arranque brusco de la máquina. Durante la operación
1. Aseg~rese de no poner sus dedos, cabello o ropa cerca de partes móviles tales como volante, polea de
mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando la máquina está en funcionamiento, para evitar accidentes causados por enredos que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
2. Al conectar la corriente eléctrica o cuando la máquina está en funcionamiento, aseg~rese de no poner
sus dedos cerca del área circundante a la aguja o dentro de la cubierta de la palanca toma-hilo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
3. La máquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manos cerca de partes móviles tales
como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cuchilla de corte de tela durante la operación, para proteger sus manos contra lesiones. Además, antes de cambiar el hilo, aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica y comprobar que la máquina está completamente parada.
4. Al mover la máquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tenga cuidado para no permitir que
sus dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados entre la máquina y la mesa, para evitar acci- dentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.xxiii
5. Antes de retirar la cubierta de la correa y la correa en V, aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica
y comprobar que la máquina y el motor están completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.
6. Si se usa un servomotor con la máquina, el motor no genera ruido cuando la máquina está en reposo.
Por lo tanto, aseg~rese de no olvidarse de desconectar la corriente eléctrica, para evitar accidentes cau- sados por el arranque brusco del motor. . Nunca use la máquina con el ori¿cio de enfriamiento de la caja de alimentación del motor tapado, para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento. Lubricación
1. Aseg~rese de utilizar el aceite legítimo de -UKI y la grasa legítima de -UKI en las partes que deben lubri-
2. Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, aseg~rese de eliminarla y lavarse de inmediato,
para evitar la inÀamación o irritación.
3. Si ingiere el aceite accidentalmente, aseg~rese de consultar con un médico de inmediato, para evitar el
vómito o diarrea. Mantenimiento
1. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina, los trabajos de reparación y
ajuste deben ser efectuados por un técnico de servicio debidamente familiarizado con la máquina dentro del alcance de¿nido en el manual de instrucciones. Aseg~rese de utilizar repuestos legítimos de -UKI al reemplazar cualquiera de las piezas de la máquina. -UKI no se responsabiliza por ning~n accidente causado por la reparación o el ajuste indebido o el uso de repuestos que no sean los legítimos de JUKI.
2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro-
choques, aseg~rese de encargar el trabajo de reparación y mantenimiento (incluyendo el cableado) de componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
Cuando efect~e la reparación o el mantenimiento de la máquina que emplea partes neumáticas tal como cilindro de aire, aseg~rese de retirar con antelación el tubo de suministro de aire para expulsar el aire re- manente en la máquina, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de las partes neumáticas.
4. Al término de la reparación, el ajuste y reemplazo de piezas, aseg~rese de comprobar que los tornillos y
tuercas estén apretados ¿rmemente.
Aseg~rese de limpiar la máquina periódicamente durante su uso. Antes de realizar la limpieza de la máqui- na, aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica y veri¿car que tanto la máquina como el motor estén completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.
6. Antes de realizar el mantenimiento, inspección o reparación de la máquina, aseg~rese de desconectar la
corriente eléctrica y veri¿car que tanto la máquina como el motor estén completamente parados. (Para la máquina equipada con motor de embrague, el motor continuará funcionando durante un rato por iner- cia aun cuando se desconecte la corriente eléctrica. Por lo tanto, tenga cuidado.)
7. Si tras su reparación o ajuste, la máquina no funciona normalmente, detenga de inmediato su funcio-
namiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
8. Si se ha quemado el fusible, aseg~rese de desconectar la corriente eléctrica, eliminar la causa de la que-
madura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. . Aseg~rese de limpiar periódicamente el ori¿cio de ventilación del ventilador e inspeccionar el área cir- cundante al cableado, para evitar accidentes por fuego del motor. Ambiente operativo
1. Aseg~rese de utilizar la máquina en un ambiente no expuesto a una fuente de ruidos fuertes (ondas
electromagnéticas) tal como una soldadora de alta frecuencia, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
2. Nunca utilice la máquina en un lugar en que la Àuctuación del voltaje supere el ³voltaje nominal 1%”,
para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
Antes de usar cualquier dispositivo neumático tal como el cilindro de aire, aseg~rese de que funcione a la presión de aire especi¿cada, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
4. Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad, aseg~rese de utilizarla en un ambiente que satis-
faga las siguientes condiciones: Temperatura ambiente durante su operación: 5°C a 35°C Humedad relativa durante su operación: 35% a 85%
5. Puede haber condensación de rocío si la máquina se muda de un ambiente frío a uno cálido. Por lo
tanto, aseg~rese de conectar la corriente eléctrica después de haber esperado durante su¿ciente tiempo hasta que no haya señales de gotas de agua, para evitar accidentes causados por avería o malfunciona- miento de los componentes eléctricos.
6. Para garantizar la seguridad, aseg~rese de detener la operación de la máquina cuando haya rayos y
truenos y retire el enchufe del tomacorriente, para evitar accidentes causados por avería o malfunciona- miento de los componentes eléctricos.
Dependiendo de la condición de las señales de ondas radioeléctricas, la máquina podría generar ruido en el aparato de televisión o radio. Si esto ocurre, use el aparato de televisión o radio lejos de la máquina.
8. Para asegurar un ambiente adecuado de trabajo, deben observarse las normativas y reglamentos loca-
les del país en donde se instala la máquina de coser. En caso de que se requiera el control de ruidos, deberán usarse protectores auditivos, orejeras u otros dispositivos de protección, de acuerdo con las normativas y reglamentos aplicables.
9. La eliminación de productos y embalajes y el tratamiento del aceite lubricante usado deben efectuarse
apropiadamente de acuerdo con las leyes aplicables en el país en que se utiliza la máquina de coser.xxiv Precauciones a tomar para utilizar la LK-1930 en condiciones de mayor seguridad
1. Para evitar peligros por descargas eléctricas, no abra la cubierta de la caja eléctrica para el
motor ni toque los componentes montados en el interior de la misma.
2. Después de cambiar el patrón, cerciórese de que el punto de entrada de la aguja está correcto.
Si el patrón sobresale del pie sujetaprendas, la aguja interferirá con el mismo durante el cosido corre el peligro de que se rompa la aguja o se produzca algún desperfecto semejante.
1. Para evitar posibles accidentes originados por un arranque brusco de la máquina de coser,
pulse el interruptor de arranque después de asegurarse de que no hay nada que interfiera debajo de la aguja cuando se bobina el hilo de bobina.
2. Para evitar posibles accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser,
nunca ponga sus dedos debajo del marco de transporte dado que el marco de transporte baja automáticamente cuando se cambia un patrón, el interruptor de la corriente eléctrica está en ON, el interruptor de bobinado de hilo de bobina está en ON o el interruptor del marco de transporte está en ON. Durante la operación, ponga cuidado en no poner sus dedos cerca del marco de transporte.
3. Tenga en cuenta que el bastidor de transporte se elevará si desconecta (OFF) la corriente
eléctrica cuando la máquina de coser está en funcionamiento. Por lo tanto, no ponga sus manos cerca del pie prensatelas.
4. Tenga cuidado al manipular este producto para evitar que le caiga agua o aceite o causarle
caídas o golpes etc., dado que este producto es un instrumento de precisión.
5. Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto podría causar
radiointerferencias, en cuyo caso el usuario deberá tomar medidas correctivas al respecto.xxv Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia Asimismo, tenga en cuenta que los dispositivos de protección tales como la “cubierta de protección ocular” y el “guardamano” algunas veces se omiten en los dibujos, ilustraciones y figuras que se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos. En la práctica, nunca retire tales dispositivos de protección. PRECAUCIÓN Etiqueta de peligro de electrochoques (Tipo UE) (Véase la “Etiqueta de peligro de electrocho- ques” en la página i.) Para protección con- tra electrochoques, esta etiqueta indica las precauciones de seguridad a tomar para evitar riesgos de electrochoques. Interruptor de corriente eléctrica Este interruptor se utiliza para desconectar la unidad de alimenta- ción de la máquina de coser de la fuente de alimentación eléctrica. Interruptor de corriente eléctrica (tipo UE) Este interruptor se utiliza para desconectar la uni- dad de alimentación de la máquina de coser de la fuente de alimentación eléctrica. Se utiliza tam- bién como interruptor de parada de emergencia. Selección de interruptor de corri- ente eléctrica Utilice el interruptor de la corriente eléctrica que cumpla con la norma IEC60204-1, con corriente nominal de 20A o mayor y capacidad de ruptura de cortocircuito de 120A o mayor, que tenga su sección de operación en rojo sobre fondo amarillo. Cubierta de la palanca tomahilos Esta cubierta es para evitar el contacto entre el cuerpo humano y la palanca tomahilos. Cubierta de protección ocular Esta cubierta es para pro- teger los ojos y evitar su lesión en caso de rotura de la aguja. Guardamano Esta cubierta es para evitar el contacto entre los dedos y la aguja. Etiqueta de advertencia (Véase la etiqueta de adverten- cia en la página i.) Esta etiqueta indica las precauciones mínimas que se deben tomar al operar la máquina de coser. Cubierta del motor Esta es una cubierta para evitar el contacto entre el motor/electroimán y el cuerpo humano. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta es para advertir que los dedos u otras partes del cuerpo humano pueden quedar atrapados en la palanca tomahilos. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Cette étiquette avertit que les mains peuvent être pincées sous la machine à coudre. Etiqueta de advertencia para evitar riesgos de quedar atrapado Esta etiqueta indica que existe el riesgo de que las manos queden atrapadas entre el ca- bezal de la máquina y la ménsula de transporte.xxvi Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettiva- mente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. &iz signi¿ca che cè sempre una possibilità di venire accidentalmente a contatto con parti in movimento. Si consiglia vivamente, agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere ap- pieno le seguenti AVVERTENZE PER LA SICUREZZA prima di utilizzare la macchina/effettuare la manu- tenzione della macchina. Il contenuto delle AVVERTENZE PER LA SICUREZZA comprende gli articoli che non sono contenuti nelle speci¿che del prodotto. Le indicazioni di rischio sono classi¿cate nelle seguenti tre diverse categorie per aiutare a capire il signi¿cato delle etichette. Assicurarsi di comprendere pienamente la seguente descrizione e di rispettare rigorosamente le istruzioni. Etichetta di avvertimento
Modo de ajustar la altura la altura del prensatelas intermedio
. OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER (AVANZADA) .............................................................................47 1. Ejecute el cosido mediante la “función de contado de hilo de bobina” ...................................................................47 2. Modo de ejecutar el cosido mediante la “función de agrandamiento/reducción de patrón” ..................................49
3. Si una prenda no se puede À jar en la máquina de coser debido a la interrupción por la punta de la aguja ........50
Reservados todos derechos en el mundo entero.
ManualFácil