LK-1930 - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LK-1930 JUKI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre industrielle |
| Modèle | JUKI LK-1930 |
| Type de point | Point de chaînette |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 2 500 points par minute |
| Largeur de point | Max 5 mm |
| Épaisseur de tissu | Capacité à coudre plusieurs épaisseurs |
| Alimentation | Électrique |
| Dimensions | Compacte, adaptée aux espaces de travail industriels |
| Poids | Environ 50 kg |
| Utilisation | Idéale pour la couture de vêtements, sacs et articles en cuir |
| Maintenance | Lubrification régulière recommandée, nettoyage des pièces mobiles |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Accessoires inclus | Aiguille, pied de biche, guide de couture |
| Garantie | Garantie constructeur de 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - LK-1930 JUKI
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LK-1930 - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LK-1930 de la marque JUKI.
MODE D'EMPLOI LK-1930 JUKI
SDIHW\ GHYLFHV DQG ZDUQLQJ ODEHOV
%H VXUH WR RSHUDWH WKH PDFKLQH DIWHU YHULI\LQJ WKDW VDIHW\ GHYLFHV LV FRUUHFWO\ LQVWDOOHG LQ SODFH DQG ZRUNV QRUPDOO\ LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E\ ODFN RI WKH GHYLFHV II DQ\ RI WKH VDIHW\ GHYLFHV LV UHPRYHG EH VXUH WR UHSODFH LW DQG YHULI\ WKDW LW ZRUNV QRUPDOO\ LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK %H VXUH WR NHHS WKH ZDUQLQJ ODEHOV DGKHUHG RQ WKH PDFKLQH FOHDUO\ YLVLEOH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK II DQ\ RI WKH ODEHOV KDV VWDLQHG RU FRPH XQVWXFN EH VXUH WR
FKDQJH LW ZLWK D QHZ RQH
ASSOLFDWLRQ DQG PRGL¿FDWLRQ
NHYHU XVH WKH PDFKLQH IRU DQ\ DSSOLFDWLRQ RWKHU WKDQ LWV LQWHQGHG RQH DQG LQ DQ\ PDQQHU RWKHU WKDQ WKDW SUHVFULEHG LQ WKH LQVWUXFWLRQ PDQXDO LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK -U.I DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW\ IRU GDPDJHV RU SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK UHVXOWLQJ IURP WKH XVH RI WKH PDFKLQH IRU DQ\ DSSOLFDWLRQ RWKHU WKDQ WKH LQWHQGHG RQH NHYHU PRGLI\ DQG DOWHU WKH PDFKLQH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK -U.I DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW\ IRU GDPDJHV RU SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK UHVXOWLQJ IURP WKH PD FKLQH ZKLFK KDV EHHQ PRGL¿HG RU DOWHUHG
EGXFDWLRQ DQG WUDLQLQJ
(I TDEOH DQG WDEOH VWDQG
%H VXUH WR XVH -U.I JHQXLQH WDEOH DQG WDEOH VWDQG LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHU VRQDO LQMXU\ RU GHDWK II LW LV LQHYLWDEOH WR XVH D WDEOH DQG WDEOH VWDQG ZKLFK DUH QRW -U.I JHQXLQH RQHV VHOHFW WKH WDEOH DQG WDEOH VWDQG ZKLFK DUH DEOH WR VXSSRUW WKH PDFKLQH ZHLJKW DQG UHDFWLRQ IRUFH GXULQJ RSHUDWLRQ II FDVWHUV DUH ¿WWHG WR WKH WDEOH VWDQG EH VXUH WR XVH WKH FDVWHUV ZLWK D ORFNLQJ PHFKDQLVP DQG ORFN WKHP WR VHFXUH WKH PDFKLQH GXULQJ WKH RSHUDWLRQ PDLQWHQDQFH LQVSHFWLRQ DQG UHSDLU LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK
(II CDEOH DQG ZLULQJ
DQG SDUW UHSODFHPHQW
9HUOHW]XQJHQ IKUHQ NDQQ
DLH NRUUHNWH RLFKWXQJ ZLUG DQJH
DHU AQVFKOXVV HLQHV EUGXQJVND
indiquées ci-après et de les assimiler pleinement avant d¶exploiter la machine ou d¶exécuter des travaux de maintenance sur celle-ci. Les
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
couvrent des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine. A¿n de faciliter la compréhension du sens des éti- quettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à com- prendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes. ÉtiTuette d¶avertissePent
RisTue de blessures lpgqres, graves ou Portelles. RisTue de blessures Sar le contact d¶une Siqce en PouvePent.
Effectuer l¶oSpration de couture avec un Srotecteur de spcuritp. Effectuer l¶oSpration de couture avec un couvercle de spcuritp. Effectuer l¶oSpration de couture avec un disSositif Srotecteur de spcuritp.
Placer linterruSteur daliPentation sur arrrt avant l"en¿lage de la trte de la Pachine", le "rePSlacePent de laiguille", le "rePSlacePent de la canette" ou l"huilage et netto\age". ÉtiTuette de dan ger d¶plectrocution PictograPPe d¶avertissePent Il e[iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile. PictograPPe d¶avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains. Il e[iste un risTue de dpcharges plectriTues en cas de contact avec une Siqce sous haute tension. Il e[iste un risTue de haSSePent Sar la courroie susceStible de causer une blessure. Il e[iste un risTue de brlures en cas de contact avec une Siqce sous haute tePSprature. Il e[iste un risTue de blessure en cas de contact avec le Sortebou ton. Il faut savoir Tu¶une dpfaillance vi suelle Seut rtre SrovoTupe en regar dant directePent le faisceau laser. EtiTuette d¶aver tissePent IndiTue le sens correct. Il \ a un risTue de contact entre votre trte et la Pachine j coudre. IndiTue Tu¶un ckble de Pise j la terre est connectp. POUR ASSURER L¶UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE MACHINE ¬ COUDRE
Cette Pention signale un danger iPPpdiat de Port ou de blessure grave dans le cas o la Sersonne resSonsable ou un tiers n¶e[Sloite Sas correctePent la Pachine ou n¶pvite Sas une situation dangereuse lors de son utilisation ou de sa Paintenance.
Cette Pention signale un risTue Souvant pventuellePent causer la Port ou une blessure grave si la Sersonne resSonsable ou un tiers n¶e[Sloite Sas correctePent la Pachine ou n¶pvite Sas une situation dangereuse lors de son utilisation ou de sa Paintenance. ATTENTION : Cette Pention signale un risTue de blessures Slus ou Poins graves si la Sersonne resSonsable ou un tiers n¶e[Sloite Sas correctePent la Pachine ou n¶pvite Sas une situation dangereuse lors de son utilisation ou de sa Paintenance. Points dePandant une attention Sarticuliqre. (II) E[Slication des SictograPPes et ptiTuettes d¶avertissePent (I) E[Slication des niveau[ de risTuexv
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Accident signi¿e "causer des blessures corSorelles ou la Port, ou des doP- Pages Patpriels."
LorsTu¶il est npcessaire d¶ouvrir la bovte plectriTue contenant des Siqces plectriTues, veiller j couSer l¶aliPentation plectriTue de la Pachine et j attendre Slus de cinT Pinutes avant d¶ouvrir le couvercle a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des dpcharges plectriTues. DANGER Prpcautions de base
1. Veiller j lire le Pode d¶ePSloi et autres notices e[Slicatives fournis avec les accessoires de la Pachine
avant de l¶utiliser. Conserver soigneusePent j Sortpe de Pain le Pode d¶ePSloi et les notices e[Slica- tives a¿n de Souvoir les consulter raSidePent.
3. Veiller j Sorter des lunettes de spcuritp Sour se Srotpger contre tout accident causp Sar la ruSture d¶une
aiguille. . Les Sersonnes pTuiSpes d¶une Sile cardiaTue doivent consulter un sSpcialiste Ppdical avant d¶utiliser la Pachine. DisSositifs de spcuritp et ptiTuettes d¶avertissePent
1. Avant d¶utiliser la Pachine, veiller j vpri¿er Tue leles disSositif(s) de spcuritp sont correctePent instal-
lps en Slace et fonctionnent norPalePent a¿n d¶pviter tout accident causp Sar l¶absence d¶undes disSo- sitif(s).
2. Si l¶un des disSositifs de spcuritp est enlevp, veiller j le rePSlacer et j s¶assurer Tu¶il fonctionne norPa-
lePent a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.
3. Veiller j ce Tue les ptiTuettes d¶avertissePent restent entiqrePent collpes sur la Pachine et Tu¶elles
soient clairePent visibles a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port. Si une ptiTuette est souillpe ou dpcollpe, veiller j la rePSlacer Sar une nouvelle. Usage Srpvu et Podi¿cation
1. Ne MaPais utiliser la Pachine Sour toute ¿n autre Tue celle Sour laTuelle elle a ptp Srpvue et d¶une Pa-
niqre autre Tue celle Srescrite dans le Pode d¶ePSloi a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port. -UKI dpcline toute resSonsabilitp en cas de doPPages, de bles- sures corSorelles ou de dpcqs rpsultant d¶un usage de la Pachine autre Tue celui Sour leTuel il a ptp Srpvu.
2. A¿n d¶pviter tout accident risTuant de causer des blessures corSorelles ou la Port, ne MaPais Podi¿er
ou rePanier la Pachine. -UKI dpcline toute resSonsabilitp en cas de doPPages, de blessures corSo- relles ou de dpcqs rpsultant du fait Tue la Pachine a ptp Podi¿pe ou rePanipe. Sensibilisation et forPation
1. A¿n d¶pviter tout accident rpsultant d¶une connaissance insuf¿sante de la Pachine, celle-ci doit rtre
utilispe uniTuePent Sar un oSprateur Tui a reou une forPationsensibilisation de la Sart de l¶ePSlo\eur j l¶utilisation de la Pachine et la Paniqre de l¶utiliser en toute spcuritp en vue d¶acTuprir les connais- sances et le savoir-faire adpTuats. A cette ¿n, l¶ePSlo\eur doit Pettre en Slace un Slan de forPationsen- sibilisation destinp au[ oSprateurs a¿n de les sensibiliserforPer au Srpalable. Cas o l¶aliPentation plectriTue de la Pachine doit rtre couSpe CouSer l¶aliPentation plectriTue de la Pachine : Slacer l¶interruSteur d¶aliPentation sur arrrt, Suis dpbran- cher la ¿che de la Srise secteur. Cette Srocpdure s¶aSSliTue dans les cas suivants.
1. CouSer iPPpdiatePent l¶aliPentation plectriTue si une anoPalie ou un d\sfonctionnePent est dptectp,
ou dans le cas d¶une Sanne de courant a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.
2. A¿n d¶pviter tout accident causp Sar le dpParrage soudain de la Pachine, veiller j e[pcuter les oSpra-
tions suivantes aSrqs avoir couSp l¶aliPentation plectriTue. Si la Pachine est notaPPent pTuiSpe d¶un Poteur j ePbra\age, veiller j e[pcuter les oSprations suivantes aSrqs avoir couSp l¶aliPentation plec- triTue et s¶rtre assurp Tue la Pachine est coPSlqtePent arrrtpe. 2-1. Par e[ePSle, l¶en¿lage du ¿l sur des Siqces telles Tue l¶aiguille, le boucleur, l¶ptendeur, etc. Tui doivent rtre en¿lps, ou le rePSlacePent de la canette. 2-2. Par e[ePSle, le rePSlacePent ou rpglage d¶un coPSosant de la Pachine. 2-3. Par e[ePSle, lorsTue la Pachine est insSectpe, rpSarpe, netto\pe ou laisspe sans surveillance.
Pour dpbrancher la Pachine, veiller j saisir la ¿che et non le cordon a¿n d¶pviter toute dpcharge plec- triTue, fuite j la terre ou incendie. . Veiller j couSer l¶aliPentation plectriTue lorsTue la Pachine est laisspe sans surveillance entre des tra- vau[.
1. Veiller j tenir coPSte du Soids de la Pachine lorsTu¶elle doit rtre soulevpe et Srendre toutes les Srpcau-
tions de spcuritp npcessaires Sour la dpSlacer. Se reSorter au te[te du Pode d¶ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine.
2. Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a¿n d¶pviter de renverser ou de laisser toP-
ber la Pachine lorsTu¶elle est soulevpe ou dpSlacpe a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.
3. Une fois Tue la Pachine a ptp dpballpe, ne MaPais la rePballer Sour la transSorter a¿n de la Srotpger
contre tout doPPage causp Sar un accident fortuit ou sa chute. Dpballage
1. Veiller j dpballer la Pachine de la Paniqre Srescrite a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer
des blessures corSorelles ou la Port. Au cas notaPPent o la Pachine est ePballpe dans une caisse en bois, veiller j faire attention au[ clous. Les clous doivent rtre retirps.
2. Veiller j vpri¿er la Sosition du centre de gravitp de la Pachine et j l¶e[traire avec Srpcaution de son eP-
causer des blessures corSorelles ou la Port. S¶il est inpvitable d¶utiliser une table et un suSSort de table autres Tue ceu[ de ParTue -UKI, splectionner une table et un suSSort de table caSables de suSSorter le Soids de la Pachine et sa force rpactive en fonctionnePent.
2. Si des roulettes sont installpes sur le suSSort de table, veiller j utiliser des roulettes pTuiSpes d¶un
PpcanisPe de verrouillage et j les verrouiller Sour iPPobiliser la Pachine durant son fonctionnePent, des travau[ de Paintenance, une insSection ou une rpSaration a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer une blessure corSorelle ou la Port. (II) Ckbles et ckblage
1. Veiller j pviter d¶e[ercer toute force e[cessive durant le fonctionnePent a¿n d¶pviter des dpcharges
plectriTues, une fuite j la terre ou un incendie. En outre, s¶il est npcessaire de Soser un ckble j Sro[iPi- tp d¶une Siqce Pobile telle Tue la courroie en V, veiller j Ppnager un esSace d¶au Poins 3 PP entre la Siqce Pobile et le ckble.
2. Veiller j pviter une conne[ion j une PultiSrise a¿n d¶pviter des dpcharges plectriTues, une fuite j la
terre ou un incendie.
Veiller j brancher j fond les connecteurs a¿n d¶pviter des dpcharges plectriTues, une fuite j la terre ou un incendie. En outre, Sour dpbrancher un connecteur, veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter. (III) Mise j la terre
1. Veiller j ce Tu¶un plectricien Tuali¿p installe une Srise aSSroSripe a¿n d¶pviter tout accident causp Sar
une fuite j la terre ou un dpfaut de tension diplectriTue. En outre, veiller iPSprativePent j raccorder la ¿che j une Srise secteur Pise j la terre.
2. Veiller j Pettre j la terre le ckble de terre a¿n d¶pviter tout accident causp Sar une fuite j la terre.
2. Si un Poteur j ePbra\age en vente dans le coPPerce est utilisp avec la Pachine, veiller j en splection-
ner un dotp d¶un couvre-courroie anti-haSSePent a¿n d¶pviter d¶rtre haSSp Sar la courroie en V. Avant la Pise en fonctionnePent
1. Avant de Pettre la Pachine sous tension, veiller j vpri¿er Tue les connecteurs et ckbles ne soient Sas
endoPPagps, toPbps ou lkches a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSo- relles ou la Port.
2. Ne MaPais introduire la Pain dans une Siqce Pobile de la Pachine a¿n d¶pviter tout accident susceStible
de causer des blessures corSorelles ou la Port. En outre, veiller j vpri¿er Tue la Soulie tourne dans le sens de la Àqche indiTupe sur la Soulie.
3. Si une table j roulettes est utilispe, veiller j l¶iPPobiliser en verrouillant les roulettes ou au Po\en
d¶aMusteurs, le cas pchpant, a¿n d¶pviter tout accident causp Sar le dpParrage soudain de la Pachine. En fonctionnePent
1. Veiller j ce Tu¶un doigt, la chevelure ou un vrtePent Sroche d¶une Siqce Pobile ne soient Sas haSSps
Sar le volant, la Soulie ou le Poteur, ou installer TuelTue chose Srqs de ces Siqces lorsTue la Pachine est en fonctionnePent a¿n d¶pviter tout accident causp Sar un haSSePent susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.
2. Veiller j ne Sas Slacer les doigts j la SpriShprie de l¶aiguille ou j l¶intprieur du couvercle du levier de
relevage lors de la Pise sous tension a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.
La Pachine fonctionne j vitesse raSide. Pendant le fonctionnePent, ne MaPais aPener votre Pain j Sro[iPitp d¶une Siqce Pobile telle Tue le boucleur, l¶ptendeur, la barre j aiguille, le crochet ou le couSeur de tissu a¿n de Srotpger vos Pains contre tout accident. En outre, veiller j couSer l¶aliPentation plec- triTue et vpri¿er Tue la Pachine est coPSlqtePent arrrtpe avant de changer le ¿l. . Veiller j ne Sas se coincer les doigts ou toute autre Sartie du corSs entre la Pachine et la table lorsTue la Pachine est enlevpe de la table ou rePise sur celle-ci a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.xvii
5. Veiller j couSer l¶aliPentation plectriTue et vpri¿er Tue la Pachine est coPSlqtePent arrrtpe avant d¶en-
lever le couvre-courroie et la courroie en V a¿n d¶pviter tout accident causp Sar le dpParrage soudain de la Pachine ou du Poteur. . Si un servoPoteur est utilisp avec la Pachine, le Poteur ne fait Sas de bruit lorsTue la Pachine est ar- rrtpe. Veiller j ne Sas oublier de couSer l¶aliPentation plectriTue a¿n d¶pviter tout accident causp Sar le dpParrage soudain du Poteur. . Ne MaPais utiliser la Pachine si l¶ori¿ce de refroidissePent du gpnprateur du Poteur est obstrup a¿n d¶pviter tout incendie causp Sar une surchauffe. Lubri¿cation
1. Veiller j utiliser une huile ou une graisse de ParTue -UKI sur les Sarties j lubri¿er.
2. Si de l¶huile se colle sur les \eu[ ou le corSs, veiller j la netto\er iPPpdiatePent Sour pviter toute in-
ÀaPPation ou irritation.
3. Si de l¶huile est avalpe Sar inadvertance, veiller j consulter iPPpdiatePent un Ppdecin a¿n d¶pviter une
diarrhpe ou des voPissePents. Maintenance
1. A¿n d¶pviter tout accident causp Sar une connaissance insuf¿sante de la Pachine, les rpSarations et
rpglages doivent rtre e[pcutps Sar un technicien de service aSrqs-vente Tui connavt SarfaitePent la Pachine suivant l¶ptendue dp¿nie dans le Pode d¶ePSloi. Veiller j utiliser des Siqces de ParTue -UKI Sour rePSlacer toute Siqce de la Pachine. -UKI dpcline toute resSonsabilitp en cas d¶accident d j une rpSaration ou un rpglage inaSSroSrips ou l¶utilisation de toute Siqce autre Tu¶une Siqce de ParTue -UKI.
2. A¿n d¶pviter tout accident causp Sar une connaissance insuf¿sante de la Pachine ou des dpcharges
plectriTues, veiller j faire aSSel j un plectricien de votre sociptp, de -UKI ou de son concessionnaire local Sour les rpSarations et la Paintenance (\ coPSris le ckblage) des coPSosants plectriTues.
3. Lors de travau[ de rpSaration ou de Paintenance sur la Pachine au Po\en de Siqces SneuPatiTues tel Tue
le c\lindre SneuPatiTue, veiller au Srpalable j enlever le tu\au d¶aliPentation d¶air Sour e[Sulser l¶air res- tant dans la Pachine, a¿n d¶pviter tout accident causp Sar le dpParrage soudain d¶une Siqce SneuPatiTue. . Veiller j vpri¿er Tue les vis et pcrous sont bien resserrps aSrqs une rpSaration, un rpglage ou le rePSla- cePent d¶une Siqce.
5. Veiller j netto\er la Pachine rpguliqrePent Sendant sa durpe d¶utilisation. Veiller j couSer l¶aliPentation
plectriTue et j vpri¿er Tue la Pachine et le Poteur sont coPSlqtePent arrrtps avant de netto\er la Pa- chine a¿n d¶pviter tout accident causp Sar le dpParrage soudain de la Pachine ou du Poteur
. Veiller j couSer l¶aliPentation et j vpri¿er Tue la Pachine et le Poteur sont coPSlqtePent arrrtps avant d¶e[pcuter des travau[ de Paintenance, une insSection ou une rpSaration de la Pachine. (Dans le cas d¶un Poteur j ePbra\age, le Poteur continue de tourner Sendant un PoPent Sar inertie PrPe aSrqs Tue l¶aliPentation a ptp couSpe. Il faut donc rtre Srudent.) . Si la Pachine ne fonctionne Sas norPalePent aSrqs une rpSaration ou un rpglage, arrrter iPPpdiate- Pent de l¶utiliser et contacter -UKI ou son concessionnaire local Sour une rpSaration a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port.
8. Si un fusible est grillp, veiller j couSer l¶aliPentation plectriTue et j rePpdier j sa cause, Suis le rePSla-
cer Sar un neuf a¿n d¶pviter tout accident susceStible de causer des blessures corSorelles ou la Port. . Veiller j netto\er SpriodiTuePent la bouche d¶air du ventilateur et j insSecter la SpriShprie du ckblage a¿n d¶pviter tout accident d au Poteur
1. Veiller j utiliser la Pachine dans un environnePent Tui ne soit Sas e[Sosp j une source iPSortante de
bruit (ondes plectroPagnptiTues) telles Tu¶une soudeuse haute frpTuence a¿n d¶pviter tout accident causp Sar un d\sfonctionnePent de la Pachine.
2. Ne MaPais utiliser la Pachine dans un lieu o la tension varie dans une Slage suSprieure j "1 % de la
tension Srescrite" a¿n d¶pviter tout accident causp Sar un d\sfonctionnePent de la Pachine.
Veiller j vpri¿er Tu¶un disSositif SneuPatiTue tel Tu¶un c\lindre SneuPatiTue fonctionne j la Sression d¶air Srescrite avant de l¶utiliser a¿n d¶pviter tout accident causp Sar un d\sfonctionnePent de la Pachine. . Pour utiliser la Pachine en toute spcuritp, veiller j ce Tue l¶environnePent d¶utilisation rpSonde au[ conditions suivantes: TePSprature aPbiante en fonctionnePent 5 j 35C HuPiditp relative en fonctionnePent 35 j 85 %
5. De la condensation Seut se forPer si la Pachine Sasse soudainePent d¶un environnePent froid j un
environnePent chaud. Attendre donc un certain tePSs MusTu¶j ce Tu¶il n¶\ ait Slus de gouttelettes d¶eau avant de Pettre la Pachine sous tension a¿n d¶pviter tout accident causp Sar une Sanne ou un d\sfonc- tionnePent d¶un coPSosant plectriTue.
Par souci de spcuritp, veiller j arrrter d¶utiliser la Pachine en cas d¶orage et j la dpbrancher de la Srise sec- teur a¿n d¶pviter tout accident causp Sar une Sanne ou un d\sfonctionnePent d¶un coPSosant plectriTue. . Selon les conditions du signal de frpTuence radio, la Pachine Seut gpnprer du bruit dans le tplpviseur ou le Soste de radio. Dans ce cas, utiliser le tplpviseur ou le Soste de radio j une distance ploignpe de la Pachine.
8. Il est vivePent recoPPandp de suivre les lois et rpglePentations locales du Sa\s o la Pachine j
coudre est installpe Sour garantir un environnePent de travail sr. Pour lutter contre le bruit, un serre-trte antibruit ou d¶autres pTuiSePents de Srotection doivent rtre utilisps conforPpPent au[ lois et rpglePentations en vigueur. . La Pise au rebut des Sroduits et ePballages, ainsi Tue le traitePent de l¶huile lubri¿ante usagpe doivent rtre rpalisps correctePent conforPpPent au[ lois en vigueur dans le Sa\s dans leTuel la Pachine j coudre est utilispe.xviii
1. Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais ouvrir le couvercle de la boîte électrique du
moteur ni toucher des pièces à l'intérieur de celle-ci.
2. Après avoir changé de configuration, vérifier les points de pénétration de l'aiguille. Si la
configuration dépasse du presse-tissu, l'aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se casser et de blesser quelqu'un.
1. Lors du bobinage d'une canette, ne pas appuyer sur l'interrupteur d'arrêt sans s'être assuré
qu'il n'y a rien sous l'aiguille car la machine peut se mettre brusquement en marche et causer un accident.
2. Afin de prévenir des accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à
coudre, ne jamais placer vos doigts sous le cadre d’entraînement car le cadre d’entraînement descend automatiquement lorsque la configuration est modifiée, lorsque l’interrupteur d’ enfilage de l’aiguille est placé en position ON, l’interrupteur de bobinage est en position ON ou l’interrupteur du cadre d’entraînement est en position ON. Durant l’opération, veiller soigneusement à ce que vos doigts ne s’approchent pas du cadre d’entraînement.
3. Il faut savoir que le râtelier d'alimentation se lève si l’on coupe l’alimentation alors que la
machine à coudre fonctionne. Par conséquent, ne pas placer les mains à proximité du pied presseur.
4. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne
pas le soumettre à des chocs tels que chutes.
5. Ce produit est classé sous la Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit risque
de causer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur peut être requis de prendre des mesures correctives. Précautions à prendre pour utiliser la LK-1930 de manière plus sûrexix Dispositifs de sécurité et étiquettes d’avertissement Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » et le « pare-aiguille » sont quelquefois omis dans les schémas, illustrations et figures fournis dans le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité. Attention Couvercle du levier rele- veur de fils Il s’agit d’un couvercle empêchant le contact entre le corps humain et le levier releveur de fils. Couvercle du protège-yeux Il s’agit d’un couvercle pour empêcher les yeux d’ être blessés par une aiguil- le cassée. Pare-aiguille Il s’agit d’un couvercle empêchant le contact entre les doigts et l’aiguille. Interrupteur d’alimentation Il s’agit d’un bouton pour couper le courant de la machine à coud- re de l’alimentation électrique. Interrupteur d’alimentation (type européen) Ce bouton est utilisé pour couper le cou- rant de la machine à coudre de l’alimenta- tion électrique. Il sert également comme interrupteur d’arrêt d’ urgence. Choix de l’interrupteur d’alimentation Veiller à utiliser l’interrup- teur d'alimentation conforme IEC60204-1 avec un courant nominal de 20 A ou plus et une capacité de coupure en court- circuit de 120 A ou plus, dont la section de fonctionnement est en rouge sur fond jaune. Étiquette d’avertissement (Se reporter à l’étiquette d’avertis- sement en page i.) L’étiquette fournit les précautions minima- les à prendre lors de l’ utilisation de la machine à coudre. Couvercle du moteur Il s’agit d’un couvercle empêchant le contact entre le corps humain et le moteur et l’aimant. Étiquette d’avertissement pour éviter de se pincer Cette étiquette avertit que les doigts ou d’autres parties du corps humain peuvent être pincés dans le levier releveur de fils. Étiquette d’avertissement pour éviter de se pincer Cette étiquette avertit que les mains peuvent être pincées sous la machine à coudre. Étiquette d’avertissement pour éviter de se pincer Cette étiquette indique un risque de pincement des mains entre la tête de la machine et le support d'entraînement. Étiquette de danger d’ électrocution (Type européen) (Se reporter à « Étiquette de danger d’élec- trocution » à la page i.) Afin de se protéger d’une électrocution, des précautions de sécurité à prendre pour écarter le danger sont mentionnées sur cette étiquette.xx En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en adelante denominados colectivamente como la ³máquina´), es inevitable que el trabaMo de cosido tenga que eMecutarse cerca de partes móviles de la máquina. Esto signi¿ca que siempre existe la posibilidad de que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que mane- Man la máquina y al personal de mantenimiento que eMecuta trabaMos de mantenimiento y reparación de la máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y te- ner un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina. Estas
- . UTILISATION (OPERATIONS AVANCEES) p. 47
- 1. Exécution de la couture au moyen de la “fonction de comptage du À l de canette” p. 47
- 2. Exécution de la couture au moyen de la “fonction d’agrandissement/réduction de la conÀ guration” p. 49
- 3. Si une pièce ne peut être placée sur la machine à cause d’une interruption du point d’aiguille p. 51
- 4. Précautions pour l’utilisation p. 53
- Tous droits réservés partout dans le monde.
Les spéciÄ cations données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modiÄ cation sans préavis. Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu- na información más detallada.
Notice Facile