LU-2260 - Máquina de coser JUKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LU-2260 JUKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LU-2260 JUKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LU-2260 - JUKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LU-2260 de la marca JUKI.
MANUAL DE USUARIO LU-2260 JUKI
En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en adelante denominados colectivamente como la “máquina”), es inevitable que el trabajo de cc que ejecutarse cerca de partes móviles de la máquina. Esto significa que siempre existe la posibilidad de que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que manejan la máquina y al personal de mantenimiento que ejecuta trabajos de mantenimiento y reparación máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y tener un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina. Estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD contienen aspectos no incluidos en las especificaciones del producto que haya adquirido.
Las indicaciones de riesgo se clasifican en las siguientes tres categorías diferentes, para que los usuarios puedan entender el significado de las etiquetas. Asegúrese de entender cabalmente la siguiente descripción y observar las instrucciones estrictamente.
(I) Explicación de niveles de riesgos

PELIGRO :
Esta indicación se consigna cuando existe peligro inminente de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier tercero no maneja la máquina como es debido o no evita la situación peligrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de la máquina.

ADVERTENCIA :
Esta indicación se consigna cuando existe la probabilidad de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier terce-ro no maneja la máquina como es debido o no evita la situación peligrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de la máquina.

PRECAUCIÓN :
Esta indicación se consigna cuando hay peligro de lesiones de gravedad moderada a leve si la persona encargada o cualquier tercero no maneja la máquina como es debido o no evita la situación peligrosa al manejar o efectuar el mantenimiento de la máquina.

Itemes que requieren atención especial.
(II) Explicación de indicaciones de advertencia y etiquetas de advertencia pictóricas
| Indicaciones de advertencia pictóricas | ![]() | Existe el riesgo de lesión si se toca una parte móvil. | Indicaciones de advertencia pictóricas | ![]() | Tenga en cuenta que puede lastimarse las manos si sujeta la máquina de coser durante su operación. |
![]() | Existe el riesgo de electrochoque si se toca una parte de alto voltaje. | ![]() | Existe el riesgo de enredo en la correa que puede resultar en lesión. | ||
![]() | Existe el riesgo de quemadura si se toca una parte de alta temperatura. | ![]() | Existe el riesgo de sufrir lesiones si se toca el portabotones. | ||
![]() | Tenga en cuenta que no se debe mirar directamente al haz lasérico ya que esto puede causar daños a la vista. | Etiquetas de indicación | ![]() | Indica la dirección correcta. | |
![]() | Existe el riesgo de contacto entre su cabeza y la máquina de coser. | ![]() | Indica la conexión de un cable a tierra. |
| Etiqueta de seguridad | 2→ ←3 | ![]() | ![]() | ![]() |
| Z4HY | ||||
| 3 | ||||
![]() | ||||
| Etiqueta de peligro de electrochoques | ![]() | |||
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Accidente significa "causar lesiones corporales o muerte o daños a la propiedad".

PELIGRO
- Cuando sea necesario abrir la caja de control que contiene piezas eléctricas, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques.

PRECAUCIÓN
Precauciones básicas
- Antes de usar la máquina, asegúrese de leer el manual de instrucciones y otros documentos explicativos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
- Esta sección contiene aspectos no incluidos en las especificaciones del producto que haya adquirido.
- Asegúrese de utilizar gafas protectoras para protegerse contra accidentes causados por la rotura de agujas.
- Las personas que usan marcapasos deben consultar con un médico especialista antes de usar la máquina.
Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia
- Asegúrese de usar la máquina después de verificar que el(los) dispositivo(s) de seguridad está(n) instalados correctamente en su lugar y funcionan normalmente, para evitar accidentes causados por falta de tal(es) dispositivo(s).
- Si se ha retirado cualquiera de los dispositivos de seguridad, asegúrese de reinstalarlo y verificar que trabaja normalmente, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
- Asegúrese de mantener las etiquetas de advertencia adheridas a la máquina en un lugar claramente visible, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. En caso de que cualquiera de las etiquetas se haya ensuciado o despegado, asegúrese de reemplazarla con una nueva.
Aplicación y modificación
- Nunca use la máquina en una aplicación distinta de la destinada y de ninguna manera distinta de la descrita en el manual de instrucciones, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. JUKI no se responsabiliza por ningún daño o lesión corporal o muerte resultante del uso de la máquina en una aplicación distinta de la destinada.
- Nunca modifique ni altere la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. JUKI no se responsabiliza por ningún daño o lesión corporal o muerte resultante de la máquina que haya sido modificada o alterada.
Instrucción y adiestramiento
- Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina, la máquina deberá ser usada sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción/adiestramiento por el empleador con respecto a la operación de la máquina y la forma de operar la máquina con seguridad, y posea debido conocimiento de la misma y habilidades para su operación. Para asegurar lo anterior, el empleador debe implantar un plan de instrucción/adiestramiento para sus operadores u operadoras e impartirles dicha instrucción/adiestramiento con antelación.
Situaciones en que es necesario desconectar la corriente eléctrica de la máquina
Desconexión de la corriente eléctrica:
Significa desactivar el interruptor de la corriente eléctrica y luego desenchufar del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico. Esto es aplicable a lo siguiente:
- Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica de inmediato en caso de que se detecte alguna anormalidad o falla o en caso de un corte eléctrico, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
- Para protegerse contra accidentes resultantes del arranque brusco o inesperado de la máquina, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Para la máquina equipada con un motor de embrague, en particular, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y verificar que la máquina se haya detenido por completo antes de llevar a cabo las siguientes operaciones.
2-1. Por ejemplo, enhebrado de partes tales como aguja, enlazador, estiradora, etc. que deben enhebrarse, o cambio de bobina.
2-2. Por ejemplo, cambio o ajuste de todos los componentes de la máquina.
2-3. Por ejemplo, al inspeccionar, reparar o limpiar la máquina o al alejarse de la máquina. - Asegúrese de desenchufar el cable de la corriente eléctrica sosteniendo la parte del enchufe y no del cable en sí, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
- Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica cuando deje la máquina desatendida entre trabajo y trabajo.
- Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica en caso de un corte eléctrico, para evitar accidentes resultantes de averías de componentes eléctricos.
PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN
Transporte
- Asegúrese de levantar y mover la máquina de forma segura teniendo en cuenta el peso de la máquina. Consulte el manual de instrucciones para confirmar la masa de la máquina.
- Antes de levantar o mover la máquina, asegúrese de adoptar suficientes medidas de seguridad para evitar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
- Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.
Desembalaje
- Asegúrese de desembalar la máquina en la secuencia prescrita para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que la máquina venga encajonada, asegúrese de comprobar los clavos con cuidado. Los clavos deben eliminarse.
- Asegúrese de comprobar la posición del centro de gravedad de la máquina y sacarla del embalaje con cuidado, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
Instalación
(I) Mesa y pedestal de la mesa
- Asegúrese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de JUKI, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa distintos de los legítimos de JUKI, asegúrese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina y la fuerza de reacción durante su operación.
- Si se colocan roldanas pivotantes al pedestal de la mesa, asegúrese de usar roldanas pivotantes con mecanismo de enclavamiento y enclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operación, mantenimiento, inspección y reparación de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
(II) Cable y cableado
- Asegúrese de que el cable no esté expuesto a una fuerza extra durante su uso para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere necesario cablear cerca de una sección de operación tal como la correa en V, asegúrese de que exista una separación de 30 mm o más entre la sección de operación y el cable.
- Asegúrese de evitar la conexión múltiple tipo pulpo, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego.
- Asegúrese de conectar firmemente los conectores, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, al retirar un conector, asegúrese de hacerlo sosteniendo el conector propiamente dicho y no tirando del cable.
(III) Conexión a tierra
-
Asegúrese de que sea un electricista calificado quien instale el enchufe, para evitar accidentes causados por fuga a tierra o falla de tensión dieléctrica. Además, asegúrese de conectar el enchufe a un tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente.
-
Asegúrese de conectar a tierra el cable de tierra, para evitar accidentes causados por fuga a tierra.
(IV) Motor
- Asegúrese de usar un motor del régimen especificado (producto legítimo de JUKI), para evitar accidentes causados por destrucción por calentamiento.
- Si utiliza un motor de embrague disponible en el mercado, asegúrese de seleccionar uno equipado con cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la correa en V.
Antes de la operación
- Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de comprobar que los conectores y cables estén libres de daño, no estén desprendidos ni flojos, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
- Nunca ponga sus manos en las partes móviles de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Además, compruebe para asegurarse de que la dirección de rotación de la polea concuerde con la flecha indicada en la polea.
- Si se usa el pedestal de la mesa provisto de roldanas pivotantes, asegúrese de inmovilizar el pedestal de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si están provistos, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina.
Durante la operación
- Asegúrese de no poner sus dedos, cabello o ropa cerca de partes móviles tales como volante, polea de mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando la máquina está en funcionamiento, para evitar accidentes causados por enredos que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
- Al conectar la corriente eléctrica o cuando la máquina está en funcionamiento, asegúrese de no poner sus dedos cerca del área circundante a la aguja o dentro de la cubierta de la palanca toma-hilo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
- La máquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manos cerca de partes móviles tales como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cuchilla de corte de tela durante la operación, para proteger sus manos contra lesiones. Además, antes de cambiar el hilo, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y comprobar que la máquina está completamente parada.
-
Al mover la máquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tenga cuidado para no permitir que sus dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados entre la máquina y la mesa, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
-
Antes de retirar la cubierta de la correa y la correa en V, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y comprobar que la máquina y el motor están completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.
-
Si se usa un servomotor con la máquina, el motor no genera ruido cuando la máquina está en reposo. Por lo tanto, asegúrese de no olvidarse de desconectar la corriente eléctrica, para evitar accidentes causados por el arranque brusco del motor.
-
Nunca use la máquina con el orificio de enfriamiento de la caja de alimentación del motor tapado, para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento.
Lubricación
-
Asegúrese de utilizar el aceite legítimo de JUKI y la grasa legítima de JUKI en las partes que deben lubricarse.
-
Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, asegúrese de eliminarla y lavarse de inmediato, para evitar la inflamación o irritación.
-
Si ingiere el aceite accidentalmente, asegúrese de consultar con un médico de inmediato, para evitar el vómito o diarrea.
Mantenimiento
-
Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina, los trabajos de reparación y ajuste deben ser efectuados por un técnico de servicio debidamente familiarizado con la máquina dentro del alcance definido en el manual de instrucciones. Asegúrese de utilizar repuestos legítimos de JUKI al reemplazar cualquiera de las piezas de la máquina. JUKI no se responsabiliza por ningún accidente causado por la reparación o el ajuste indebido o el uso de repuestos que no sean los legítimos de JUKI.
-
Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electrochoques, asegúrese de encargar el trabajo de reparación y mantenimiento (incluyendo el cableado) de componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
-
Cuando efectúe la reparación o el mantenimiento de la máquina que emplea partes neumáticas tal como cilindro de aire, asegúrese de retirar con antelación el tubo de suministro de aire para expulsar el aire remanente en la máquina, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de las partes neumáticas.
-
Al término de la reparación, el ajuste y reemplazo de piezas, asegúrese de comprobar que los tornillos y tuercas estén apretados firmemente.
-
Asegúrese de limpiar la máquina periódicamente durante su uso. Antes de realizar la limpieza de la máquina, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y verificar que tanto la máquina como el motor estén completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.
-
Antes de realizar el mantenimiento, inspección o reparación de la máquina, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica y verificar que tanto la máquina como el motor estén completamente parados. (Para la máquina equipada con motor de embrague, el motor continuará funcionando durante un rato por inercia aun cuando se desconecte la corriente eléctrica. Por lo tanto, tenga cuidado.)
-
Si tras su reparación o ajuste, la máquina no funciona normalmente, detenga de inmediato su funcionamiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
-
Si se ha quemado el fusible, asegúrese de desconectar la corriente eléctrica, eliminar la causa de la que-madura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.
-
Asegúrese de limpiar periódicamente el orificio de ventilación del ventilador e inspeccionar el área circundante al cableado, para evitar accidentes por fuego del motor.
Ambiente operativo
-
Asegúrese de utilizar la máquina en un ambiente no expuesto a una fuente de ruidos fuertes (ondas electromagnéticas) tal como una soldadora de alta frecuencia, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
-
Nunca utilice la máquina en un lugar en que la fluctuación del voltaje supere el “voltaje nominal ±10%”, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
-
Antes de usar cualquier dispositivo neumático tal como el cilindro de aire, asegúrese de que funcione a la presión de aire especificada, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.
-
Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad, asegúrese de utilizarla en un ambiente que satisfaga las siguientes condiciones:
Temperatura ambiente durante su operación: 5°C a 35°C Humedad relativa durante su operación: 35% a 85%
-
Puede haber condensación de rocío si la máquina se muda de un ambiente frío a uno cálido. Por lo tanto, asegúrese de conectar la corriente eléctrica después de haber esperado durante suficiente tiempo hasta que no haya señales de gotas de agua, para evitar accidentes causados por avería o malfuncionamiento de los componentes eléctricos.
-
Para garantizar la seguridad, asegúrese de detener la operación de la máquina cuando haya rayos y truenos y retire el enchufe del tomacorriente, para evitar accidentes causados por avería o malfuncionamiento de los componentes eléctricos.
-
Dependiendo de la condición de las señales de ondas radioeléctricas, la máquina podría generar ruido en el aparato de televisión o radio. Si esto ocurre, use el aparato de televisión o radio lejos de la máquina.
-
Para asegurar un ambiente adecuado de trabajo, deben observarse las normativas y reglamentos locales del país en donde se instala la máquina de coser. En caso de que se requiera el control de ruidos, deberán usarse protectores auditivos, orejeras u otros dispositivos de protección, de acuerdo con las normativas y reglamentos aplicables.
-
La eliminación de productos y embalajes y el tratamiento del aceite lubricante usado deben efectuarse apropiadamente de acuerdo con las leyes aplicables en el país en que se utiliza la máquina de coser.
PARA SEGURIDAD EN LA OPERACION

-
Para evitar lesiones personales, nunca ponga sus dedos debajo de la aguja cuando el interruptor de la corriente esté posicionado en ON o la máquina de coser esté funcionando.
-
Para evitar lesiones personales, nunca ponga sus dedos en la cubierta del tirahilo mientras la máquina de coser está funcionando.
-
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica antes de inclinar el cabezal de la máquina o de desmontar la cubierta de la correa y la correa en V.
-
Para evitar posibles lesiones personales por haber sido atrapado por la máquina de coser, mantenga sus dedos, cabeza y vestidos bien separados del volante y del tirahilo siempre que la máquina de coser esté funcionando. Además. No permita que haya ningún objeto junto a la máquina.
-
Para evitar lesiones personales, nunca opere la máquina de coser sin el protector de sus dedos.
-
Para evitar lesiones personales, ponga cuidado en no poner sus dedos en la máquina cuando incline el cabezal de la máquina.

-
Para seguridad, nunca opere la máquina de coser cuando esté desconectado el cable de puesta a tierra.
-
Posicione de antemano sin falta en ON el interruptor de la corriente de alimentación al conectar y desconectar el enchufe de la corriente.
-
Cuando haya tormenta, para mayor seguridad, interrumpa el trabajo y desconecte el enchufe de la corriente.
-
Cuando tenga que cambiar de lugar la máquina de coser con urgencia de un lugar frío a otro lugar caliente, es posible que se formen gotas de rocío. Conecte la corriente después de verificar que no se forman gotas de agua por condensación.
-
Para evitar incendios, extraiga periódicamente el enchufe de la corriente y limpie bien la parte inferior de las patillas de enchufe y los espacios intermedios de las mismas.
-
El gancho gira a alta velocidad cuando la máquina de coser está funcionado. Para evitar posibles lesiones en sus manos, cerciórese de mantenerlas lejos del gancho durante la operación. Además, cerciórese de desconectar de la máquina la corriente eléctrica cuando reemplace la bobina.
-
El motor no produce ningún ruido cuando la máquina está en descanso. Para evitar posibles accidentes debido a un arranque brusco de la máquina, cerciórese de desconectar de la máquina de coser la corriente eléctrica.
-
Tenga cuidado al manipular este producto para evitar que le caiga agua o aceite o causarle caídas o golpes etc., dado que este producto es un instrumento de precisión.
-
Cuando se inclina o se devuelve la máquina de coser a su posición original, mantenga el lado superior del cabezal de la máquina con ambas manos y ejecute el trabajo con cuidado de modo que ni sus dedos ni otra parte del cuerpo queden atrapados en la máquina.
PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
ANTES DE LA INSTALACION ....2
-
ESPECIFICACIONES ....4
-
NSTALACIÓN ....5
-
MODO DE INSTALAR LA VARILLA DE SOPORTE DEL SINCRONIZADOR ....6
-
MODO DE COLOCAR LA CUBIERTA DE LA CORREA ....7
-
MODO DE INSTALAR EL INTERRUPTOR DE RODILLA ....8
-
MODO DE INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA DE AIRE 8
-
LUBRICACION ....11
-
MODO DE COLOCAR LA AGUJA ....14
-
MODO DE COLOCAR/EXTRAER LA BOBINA ....15
-
MODO DE ENHEBRAR EL GANCHO ....15
-
MODO DE INSTALAR LA GUIA DEL HILO....16
-
MODO DE BOBINAR UNA BOBINA .... 16
-
MODO DE AJUSTAR LA CANTIDAD DE ACEITE EN EL GANCHO 17
-
MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA ....18
-
MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA ....20
-
TENSION DEL HILO 22
-
RESORTE TIRAHILO 23
-
ELEVADOR MANUAL 23
-
MODO DE AJUSTAR LA PRESION DEL PRENSATELAS 24
-
RELACION DE AGUJA A GANCHO 24
-
MODO DE AJUSTAR EL PROTECTOR DE AGUJA DEL GANCHO 26
-
MODO DE AJUSTAR LA PALANCA DE APERTURA DEL PORTABOBINAS .....27
-
POSICION DE LA CONTRACUCHILLA Y AJUSTE DE LA PRESION DE CUCHILLA 28
-
MODO DE AJUSTAR LA CANTIDAD DE ELEVACIÓN DEL PRENSATELAS Y EL PIE MÓVIL 30
-
TABLA DE VELOCIDADES DE COSIDO 30
-
MODO DE REPONER EL EMBRAGUE DE SEGURIDAD 32
-
INTERRUPTORES DE OPERACION ....36
-
INTERRUPTOR DE RODILLA 38
-
PROBLEMAS EN EL COSIDO Y MEDIDAS CORRECTIVAS ....42
INDICE
Compruebe lo siguiente para evitar un mal funcionamiento o daños a la máquina.
- Antes de operar la máquina de coser por primera vez después de instalada, límpiela bien.
Quite todo el polvo acumulado durante el transporte y lubríquela bien. - Confi rme que la tensión está correcta.
Confirme que el enchufe de la corriente eléctrica está debidamente conectado al tomacorriente. - Nunca use la máquina en el estado en que el tipo de tensión difiera del designado.
- La dirección normal de la máquina de coser es hacia la izquierda si se observa desde el lado de la polea.
Ponga cuidado en no permitir que la máquina de coser gire en la dirección inversa. - Nunca opere la máquina a menos que la base del cabezal esté lleno de aceite.
- Para un funcionamiento de prueba, extraiga el portabobinas y el hilo de aguja.
* Durante el primer mes tras la instalación de la máquina de coser, asegúrese de usarla a una velocidad de puntada de 2.800 sti/min. o menor. - Opere el volante después que la máquina está completamente parada.
| Modelo LU-2210N-6, -7 LU-2210W-6, -7 LU-2260N-6, -7 LU-2260W-6, -7 | ||||
| Aplicaciones Asientos de coches, muebles, etc | ||||
| Velocidad de cosido Velocidad máx 3.500 sti/min. Ver “24. TABLA DE VELOCIDADES DE COSIDO” en la página 30. | ||||
| Longitud de puntada (máx.) | Transporte normal : 9 mm Transporte invertido : 9 mm | Transporte normal : 6 mm Transporte invertido : 6 mm | ||
| Aguja SCHMETZ 134 x 35R (Nm 110 a Nm 160) | ||||
| Gancho | Gancho de capacidad de 1,6 veces eje vertical | Gancho de doble capacidad de eje vertical | Gancho de capacidad de 1,6 veces eje vertical | Gancho de doble capacidad de eje vertical |
| Elevación del prensatelas Palanca elevadora manual : 9 mm Elevador de rodilla : 16 mm | ||||
| Aceite lubricante JUKI New Defrix Oil No. 1 | ||||
| Ruido | - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 84,0 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 3.500 sti/min.- Nivel de potencia acústica (LWA): Valor ponderado A de 88,0 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 3744 GR2 a 3.500 sti/min. | - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 86,0 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 3.500 sti/min.- Nivel de potencia acústica (LWA): Valor ponderado A de 90,5 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 3744 GR2 a 3.500 sti/min. | - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 85,5 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 3.500 sti/min.- Nivel de potencia acústica (LWA): Valor ponderado A de 91,0 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 3744 GR2 a 3.500 sti/min. | - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 85,5 dB (incluye KpA = 2,5 dB);de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 3.500 sti/min.- Nivel de potencia acústica (LWA): Valor ponderado A de 91,0 dB (incluye KWA = 2,5 dB);de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 3744 GR2 a 3.500 sti/min. |
- CARATTERISTICHE TECNICHE
1) Cuando transporte la máquina de coser, asegúrelo de hacerlo con dos personas.
2) No coloque ningún objeto puntiagudo, tal como un destornillador, en el lugar donde se instalará la máquina de coser.
3) Fije con clavos en la mesa los asientos de bisagra y las gomas de soporte suministradas con la máquina.

text_image
Operator's side Bedienerseite Caté opérateor Lado de la operadora Lato dell'opetarore Align Ausrichten Aligner Alinear Alineare Table Tisch Table Mesa Tavolo 20mm Oil pan Ölwanne Bac d'huile Colector de aceite Vasca dell'olio Align Ausrichten Aligner Alinear Alineare 50mm
text_image
Oil pan Ölwanne Bac d'huile Colector de aceite Vasca dell'olio4) Fije el colector de aceite en la máquina apretando los ocho tornillos de madera.
5) Coloque el tapón ① de drenaje, el sello del aceite ② y la arandela ③ en el colector de aceite. Coloque la empaquetadura ⑤ y la arandela ⑧ en el tornillo ④ y fijelos con la tuerca ⑥.
6) Después de fijados, atornille el contenedor ⑦ del aceite usado en el tapón de drenaja ①.

text_image
JUKI ⑪ ⑨ ⑩ ⑨7) Inserte la bisagra ⑨ en el agujero de la base, engránela con la bisagra de goma ⑩ de la mesa, y baje el cabezal sobre la goma de apoyo del cabezal.
8) Instale la barra de apoyo ⑪ del cabezal fi rmemente sobre la mesa insertando la barra a fondo hasta el límite.
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
1) Fije la cubierta de la correa (posterior) ① en el brazo con los tornillos ②.
2) Acomode la cubierta de la correa (frontal) ③ en la muesca (superior) A y en la muesca (inferior) B de la cubierta de la correa (posterior).
3) Fije la cubierta de la correa (frontal) ③ con los tornillos ④ y ⑤.
4) Fije la placa auxiliar ⑥ de la cubierta de la correa en la posición a 10 mm desde el extremo posterior con los tornillos de madera ⑦ de modo que se provea una separación de 2,5 mm entre la cubierta de la correa y la placa auxiliar.
5) Cuando levante el cabezal de la máquina, afloje los tornillos de madera ⑦ y mueva la placa auxiliar de la cubierta en la dirección de la flecha hasta que se pare. Entonces, incline el cabezal de la máquina.

Después de colocar la cubierta de la correa, confirme que los respectivos cordones no entren en contacto con la correa y el volante; de lo contrario, puede ocurrir la desconexión de dichos cordones al entrar en contacto con los mismos.
(Aplicable solamente a la máquina equipada con el dispositivo de control DL del interruptor de rodilla.) /
1) Coloque la base ② de soporte del interruptor de rodilla ① en el lado de la mesa usando los tornillos ③ de madera.
2) Fije el cable ④ a una posición apropiada en la mesa usando una grapa suministrada con la máquina de coser para evitar que el cable obstaculice la operación.
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
1) Instale el regulador (conjunto) ① en la superficie inferior de la mesa con los tornillos ② de madera que se suministran como accesorios.
2) Instale la unidad de control de aire (conjunto) ③ en la superficie inferior de la mesa en cuatro lugares con los tornillos de madera ④ que se suministran como accesorios.
1) Installare il regolatore (asm.) ① sulla superficie inferiore del tavolo con la vite per legno ② fornita come accessori.
2) Installare l'unità di controllo dell'aria (asm.) ③ sulla superficie inferiore del tavolo in quattro punti con le viti per legno ④ fornite come accessori.
Rear view of table / Rückseite des Tischs /
Vue arrière de la table / Vista posterior de la mesa
Vista posteriore del tavolo

Conecte la manguera de aire que se extiende fuera del dispositivo de control de aire a la máquina de coser, tal como se muestra en la ilustración. Haga la conexión como se describe a continuación en conformidad con el tipo de máquina de coser que esté usando, con tal que coincidan los números, el indicado sobre la manguera, y el número indicado en la etiqueta pegada a la juntura. Cerciórese de pasar la manguera por el agujero G en la mesa. Después de conectada la manguera acomódela con la banda sujetadora de cable H que se suiministra con la máquina de coser como accesorio.
| Válvula de solenoide | Cilindro | |
| BT | A | 1 |
| AK | C | 2 |
| AK | D | 3 |
| DL | B | 4 |
| - | E | - |
| - | F | - |
(Precaución) No opere la máquina de coser mientras el prensatelas esté elevado con el elevador automático. La barra de aguja toca el prensatelas. Como resultado, es posible que se dañe.
- Cuando no se provee el control DL, no existe la manguera de aire ④.
Fije la manguera ① al brazo utilizando para ello el sujetacable ⑫ y el tornillo de fi jación ⑬.
Ajuste la presión del aire de 0,4 a 0,5 MPa accionando la perilla ① reguladora de presión del aire del regulador. Tire de la perilla ① hacia arriba y gírela para ajustar debidamente la presión del aire operacional. Después del ajuste, presiona la perilla hacia abajo hasta su posición original.
Cuando no se provee el control DL.
Cuando se provee el control DL.
伊
| Cantidad de movimiento vertical alternativo del pie móvil y del prensatelas | Longitud de puntada : 6 mm o menos | Longitud de puntada : Más de 6 mm y 9 mm o menos (solamente para LU-2210) |
| Menos de 2,5 mm | 3.500 sti/min 2.000 | sti/min |
| Menos de 2,5 - 4,0 mm | 3.000 sti/min 2.000 | sti/min |
| Menos de 4,0 - 4,75 mm | 2.500 sti/min 2.000 | sti/min |
| 4,75 mm - | 2.000 sti/min 2.000 | sti/min |
| Calibre de aguja Velocidad | |
| 4 - 10 mm | 3.500 sti/min |
| 12 - 20 mm | 3.300 sti/min |
| 22 - 30 mm | 3.000 sti/min |
| 32 - 36 mm(Solamente para LU-2260N) | 2.500 sti/min |
- Reservados todos derechos en el mundo entero.
Sirvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite alguna información más detallada.
* La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía.










2→
←3



