Myti - Asiento de coche Nuna - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Myti Nuna en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Myti - Nuna y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Myti de la marca Nuna.
MANUAL DE USUARIO Myti Nuna
Instrucciones para MYTI
¡IMPORTANTE! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS! LÉALAS DETENIDAMENTE Índice Información del producto Registro del producto 79 Garantía 79 Contacto 79 Requisitos de los niños para su uso 80 Lista de piezas 81 Advertencias 83 Montaje del producto 88 Uso del producto 89 Limpieza y mantenimiento 9579 Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI
Fabricado el (fecha): Registro del producto Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de fabricación vienen indicados en una etiqueta situada en la parte inferior de la MYTI. Para registrar su producto, visite: https://www.nuna.eu/register-gear Garantía Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia. Como respaldamos nuestros productos, nuestros artículos están cubiertos por una garantía a medida para cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido. Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo y la fecha de fabricación cuando se ponga en contacto con nosotros. Para obtener información acerca de la garantía, visite: http://www.nuna.eu/warranty Contacto Para obtener información sobre piezas de repuesto y servicio técnico, o para resolver dudas acerca de la garantía adicional, póngase en contacto con nuestros departamentos de atención al cliente. info@nuna.eu www.nuna.eu Requisitos de los niños para su uso Este producto es adecuado para el uso con niños que Siguientes requisitos:
1 - Este es un sistema de sujeción para niños
mejorado i-Size. Está aprobado por la Norma No. 129/02, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado “i-Size”, tal y como indican los fabricantes de vehículos en los manuales de usuario del vehículo.
2 - Este es un sistema de sujeción para niños
mejorado con asiento elevador i-Size. Está aprobado conforme a la Norma No. 129/02 principalmente para el uso en “posiciones de sentado i-Size” tal y como indican los fabricantes de vehículos en el manual de usuario del vehículo. Altura y peso del niño Instalación Edad de referencia 76cm-105cm/ 9kg-19.5kg 15 meses
4 años Aprox. de 3 a 12 años 100cm-150cm/ 15kg-36kg Utilice el accesorio para niños pequeños para sujetar al niño si los hombros de este quedan por debajo del borde inferior del reposacabezas.81 Instrucciones para MYTI
Instrucciones para MYTI
3 - La clase de tamaño ISOFIX para la que es ISO/F2x,
4 - En caso de duda, consulte al fabricante o al
distribuidor del dispositivo de sujeción para niños mejorado. Lista de piezas 1 Reposacabezas 2 Soporte del respaldo inferior 3 Correa de los hombros 4 Hebilla del arnés 5 Botón de ajuste de la cincha 6 Botón de ajuste de la reclinación 7 Botón de desbloqueo ISOFIX 8 Insertar 9 Palanca de ajuste del reposacabezas 10 Correa de fijación superior 11 Cubierta de almacenamiento de fijación 12 Bolsillo 13 Conector ISOFIX 14 Ajustador de la correa de fijación 15 Gancho de fijación 16 Bolsillo de almacenamiento IM (mantenga este IM en el bolsillo de almacenamiento en todo momento) 17 Guías ISOFIX
Instrucciones para MYTI
Instrucciones para MYTI
ADVERTENCIAS Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado con las conexiones ISOFIX de acuerdo con la Norma No. 129/02, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos: Altura del niño: 76-150 cm/Peso del niño: 9 kg-36 kg (12 años aproximadamente o más pequeño). Cuando se utiliza para estaturas de entre 135 cm y 150 cm podría no caber en todos los vehículos debido a una baja posición del techo del vehículo en el suelo. El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones. Todas las correas que sujetan el dispositivo de sujeción para niños mejorado al vehículo deben estar ajustadas. Todas las correas que sujetan al niño deben estar ajustadas al cuerpo de este y no retorcerse. Una vez colocado el niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la entrepierna quede firmemente sujeta. Esta base o dispositivo de sujeción para niños mejorado se debe cambiar si ha estado sometido a tensiones violentas en un accidente. Cualquier accidente puede causar daños no visibles en dichos elementos. Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente y el peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños mejorado. Mantenga este dispositivo de sujeción para niños mejorado fuera de la luz solar, ya que, de lo contrario, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la piel del niño. Toque siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de colocar al niño en él. Asegúrese de que el niño no se deja sin supervisión en el sistema de sujeción para niños mejorado. Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de provocar lesiones en caso de colisión. No utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin el acolchado. El acolchado no deberá sustituirse por uno que no esté recomendado por el fabricante, ya que el acolchado constituye una parte esencial del funcionamiento del dispositivo de sujeción.85 Instrucciones para MYTI
Instrucciones para MYTI
NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga distinto a los que se describen en las instrucciones y aparecen en el dispositivo de sujeción para niños mejorado. Antes de comprar este dispositivo de sujeción para niños mejorado, asegúrese de que se pueda instalar correctamente en su vehículo. NINGÚN dispositivo de sujeción para niños mejorado puede garantizar una protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños mejorado reducirá el riesgo de lesiones graves o, incluso, de muerte del niño. NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin seguir las instrucciones que se indican en este manual ya que, si las incumple, podría poner a su hijo en peligro de sufrir lesiones o, incluso, de muerte. NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado si está dañado o si falta alguna de sus piezas. NO coloque a su hijo con ropa suelta o de una talla mayor, ya que podría provocar que la sujeción del niño, mediante las correas de los arneses de los hombros y la correa de la pelvis entre las piernas, no sea firme y segura. NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo, ya que un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no esté fijado puede salir despedido y causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas, frenazos o colisiones. NUNCA utilice un dispositivo de sujeción para niños mejorado de segunda mano ni un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no sepa el uso que se le ha dado, ya que podría tener daños estructurales que comprometan la seguridad del niño. NUNCA use cuerdas ni ningún otro sustitutivo para fijar el dispositivo de sujeción para niños mejorado al vehículo o para asegurar al niño al dispositivo de sujeción para niños mejorado. NO utilice ninguna otra cosa que no sean los almohadones internos recomendados para este dispositivo de sujeción para niños mejorado o para proteger al niño en dicho dispositivo. Asegúrese de instalar el dispositivo de sujeción para niños mejorado de forma que ninguna de sus partes interfiera en el movimiento de los asientos o en la apertura de las puertas del vehículo.87 Instrucciones para MYTI
Instrucciones para MYTI
Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución de piezas, consulte a su distribuidor. Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Las piezas de este sistema de sujeción para niños mejorado no necesitan ningún tipo de lubricación. Asegure siempre al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, incluso en trayectos cortos, ya que es en estos donde más accidentes se producen. Examine periódicamente las guías ISOFIX por si estuvieran sucias y límpielas si fuera necesario. La fiabilidad podría verse afectada si se acumula suciedad, polvo, partículas de comida, etc.
IMPORTANTE - NO UTILIZAR ORIENTADO
HACIA DELANTE ANTES DE LOS 15 MESES. (consulte las instrucciones) Montaje del producto Consideraciones acerca de la instalación NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo solo con cinturones de seguridad de cintura. (1) Este dispositivo de sujeción para niños mejorado es adecuado para asientos de vehículos con cinturones de seguridad retráctiles con 3 puntos. (2) Si el vehículo tiene puntos de anclaje ISOFIX, le recomendamos encarecidamente que una el conector ISOFIX a los puntos de anclaje ISOFIX conjuntamente. (3) NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo cuya posición esté orientada hacia un lado o hacia atrás con respecto a la dirección de conducción del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer las posiciones de instalación recomendadas o sugeridas. (4)-1 Este asiento de sujeción para niños se debe instalar en el asiento trasero del vehículo. (4)-2 NO lo instale en asientos de vehículo que se muevan durante la instalación.89 Instrucciones para MYTI
Instrucciones para MYTI
Uso del producto Recline Adjustment
1 - Pulse el botón de ajuste de la reclinación (5),
para ajustar el dispositivo de sujeción para niños mejorado en la posición correcta. Los ángulos de reclinación son los indicados en la Fig. (6)
2 - En modo orientado hacia adelante, el asiento
tiene 3 posiciones de reclinación. (6) Confirme que el ajuste del respaldo esté enganchado en su lugar. (7) El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones. Ajuste de la altura para el reposacabezas
1 - Ajuste el reposacabezas de forma que la altura
sea la correcta, según la altura del niño.
2 - Presione la palanca de ajuste del reposacabezas,
al mismo tiempo que empuja hacia arriba o hacia abajo el reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 9 posiciones. (8)(9) Antes de ajustar la altura del reposacabezas, coloque al niño ligeramente hacia adelante. Los protectores laterales pueden abrirse gradualmente cuando el reposacabezas está ajustado a la 4ª posición. (10) El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones. 76cm-105cm/9kg-19.5kg Con el sistema ISOFIX + correa superior + hebilla del arnés 15 meses a 4 años
1 - Si es necesario, acople las guías ISOFIX en las
barras ISOFIX del vehículo. (11) Recline el asiento hasta la posición más vertical antes de ensamblar el sistema de seguridad para niños.
2 - Abra la cubierta de almacenamiento de la correa
y coloque la correa superior detrás del asiento del vehículo. (12)(13)
3 - Extienda los conectores ISOFIX pulsando el
botón de desbloqueo mientras tira del conector. (14) Existen 11 posiciones ajustables para el sistema ISOFIX.
4 - Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX
queden firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. (15)91 Instrucciones para MYTI
Instrucciones para MYTI
5 - Pulse el botón de desbloqueo del sistema ISOFIX
y empuje la base hacia atrás contra el asiento del vehículo hasta que quede sujeta. (16)
6 - Para extraer la correa superior, presione el botón
del ajustador de la correa y tire de ella. (17)
7 - Conecte el gancho de la correa con seguridad al
anclaje. (18) Use la correa superior para la instalación si el vehículo está equipado con anclaje de correa y el vehículo cumple con los requisitos necesarios (consulte el manual del usuario del vehículo).
8 - Asegúrese de que el gancho de la correa esté
bien fijado al anclaje. (19) Los indicadores del ajustador de la correa superior deben ser de color completamente verde.
9 - Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX
queden firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. (20) Quitar el dispositivo de sujeción para niños
1 - Presione el botón de liberación (21) para aflojar
la cincha y luego desenganche el gancho para quitar la sujeción superior. (22)
2 - Para quitar la base del vehículo, presione el botón
de liberación ISOFIX y tire de la base hacia atrás desde el asiento. (23)
3 - A continuación, tire del conector ISOFIX hacia
atrás de ambos lados. (24)
4 - Para el transporte, pulse el botón de liberación
ISOFIX y mueva el conector ISOFIX hacia atrás de manera que quede completamente plegado. (25) Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción para niños
- Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de los hombros hasta que la longitud sea la adecuada. (26)
2 - Presione el botón rojo para soltar la hebilla.
3 - Enganche las hebillas a ambos lados del asiento
para que sea más cómodo colocar al bebé. (27) -2
4 - Coloque al niño en el dispositivo de sujeción
para niños y pase ambos brazos por los arneses. (28)
5 - Enganche la hebilla. (29)
6 - Para asegurarse de que la altura del
reposacabezas es correcta, la parte inferior del reposacabezas DEBE llegar hasta la parte superior de los hombros del niño, tal y como se muestra en la imagen (30).93 Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI
La distancia máxima entre el hombro del bebé y el orificio para el hombro es de 4 cm (31).
7 - Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela
de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto cómodamente. (32)
8 - Ser capaz de sujetar las cinchas debajo del
acolchado. (33) Asegúrese de que el espacio entre el niño y el arnés de los hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
9 - Cambie al bebé como se muestra en la imagen
(34) (35). 100cm-150cm/15kg-36kg Con cinturón de 3 puntos + sistema ISOFIX + correa superior Con cinturón de 3 puntos + correa superior (Consulte las figuras 11 a 25 para usar el sistema ISOFIX y la correa superior) ._Aprox. De 3 a 12 años Guarde el protector de la correa para los hombros, el protector de la correa de la entrepierna, el protector de la correa de la cintura y las correas de la hebilla y el arnés en un lugar seguro. (36)(37)(38)(39) Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción para niños
- Pase el cinturón de los hombros a través de la guía del cinturón de los hombros como se indica en la imagen (40) (41).
2 - Para asegurarse de que la altura del
reposacabezas es correcta, la parte inferior del reposacabezas DEBE llegar hasta la parte superior de los hombros del niño, tal y como se muestra en la imagen (42).
3 - El dispositivo de sujeción para niños mejorado
no puede utilizarse si la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo (extremo hembra de la hebilla) es demasiado larga para sujetar con seguridad dicho dispositivo. (43)
4 - Es muy importante que se asegure de que
ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la pelvis quede firmemente sujeta. El dispositivo de sujeción para niños mejorado aparece en la imagen (44). Desmontaje del acolchado
1 - Guarde el protector de la correa para los
hombros, el protector de la correa de la entrepierna y el protector de la correa de la cintura en un lugar seguro. (45)
2 - Quite el acolchado mostrado en la imagen
Instrucciones para MYTI
3 - Para volver a montar el acolchado, simplemente
siga los pasos anteriores en orden inverso. Limpieza y mantenimiento Lave el acolchado con agua fría por debajo de los 30 °C. No planche el acolchado. No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado. No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el dispositivo de sujeción para niños mejorado. Si lo hace, puede dañar el producto. No retuerza con demasiada fuerza el acolchado ni el cojín interior cuando los seque. Podrían quedar arrugas en el acolchado y el cojín interior. Deje secar el acolchado y el cojín interior en un lugar alejado de la luz directa del sol. Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado en un lugar fresco y seco donde su hijo no pueda acceder. ©2018 Nuna International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales.97 Istruzioni per MYTI
ManualFácil