Nuna Myti - Asiento de coche

Myti - Asiento de coche Nuna - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Myti Nuna en formato PDF.

📄 65 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Nuna Myti - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Asiento de coche para niños (elevador i-Size)
Marca Nuna
Modelo Myti
Norma Reglamento No. 129/02 (i-Size)
Talla del niño 76 cm a 150 cm
Peso del niño 9 kg a 36 kg
Edad de referencia 15 meses a aproximadamente 12 años
Instalación ISOFIX + correa de sujeción superior + cinturón de 3 puntos (según modo)
Número de posiciones de inclinación 3 posiciones (orientado hacia adelante)
Ajuste del reposacabezas 9 posiciones
Arnés 5 puntos, con protectores de hombros y hebilla
Indicadores de seguridad Indicadores verdes en conectores ISOFIX y correa de sujeción
Limpieza de las partes blandas Lavado con agua fría <30°C, no usar lejía, no planchar, secar a la sombra
Garantía Garantía del fabricante (ver sitio web de Nuna: nuna.eu/warranty)
Servicio al cliente Correo electrónico: info@nuna.eu, Sitio web: www.nuna.eu
Piezas de repuesto Disponibles a través del servicio al cliente de Nuna
Atención importante No utilizar orientado hacia adelante antes de los 15 meses

Preguntas frecuentes - Myti Nuna

¿Cuál es la talla y el peso mínimo para usar el asiento Nuna Myti?
El asiento es adecuado para niños de 76 cm a 150 cm y de 9 kg a 36 kg, aproximadamente de 15 meses a 12 años.
¿Se puede usar el asiento orientado hacia adelante desde el nacimiento?
No, es imprescindible no usar este asiento orientado hacia adelante antes de que el niño haya cumplido 15 meses. Consulte las instrucciones para más detalles.
¿Cómo instalar el asiento con ISOFIX?
Despliegue los conectores ISOFIX presionando el botón de desbloqueo, fíjelos a los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo hasta que los indicadores estén completamente verdes, luego empuje la base contra el asiento. Utilice también la correa de sujeción superior.
¿Cómo limpiar la funda del asiento?
Lave las partes blandas con agua fría (<30°C), sin lejía ni planchado. No las retuerza y séquelas a la sombra.
¿El asiento es compatible con todos los vehículos?
El asiento es compatible con las posiciones de asientos 'i-Size' indicadas por el fabricante del vehículo. Verifique el manual de su vehículo y la lista de compatibilidades.
¿Cómo ajustar la altura del reposacabezas?
Presione la palanca de ajuste del soporte de la cabeza mientras levanta o empuja el soporte. Hay 9 posiciones. El reposacabezas debe estar a la misma altura que la parte superior de los hombros del niño.
¿Puedo usar el asiento solo con un cinturón abdominal?
No, nunca instale este asiento en un asiento equipado solo con un cinturón abdominal. Use un cinturón de 3 puntos o ISOFIX con correa de sujeción.
¿Qué hacer si el asiento ha estado involucrado en un accidente?
El asiento debe ser reemplazado después de un accidente violento, incluso si parece intacto. Las tensiones pueden dañarlo estructuralmente.
¿Cómo registrar mi producto Nuna Myti?
Visite https://www.nuna.eu/register-gear con el número de modelo y la fecha de fabricación que se encuentran en la etiqueta del asiento.
¿Cuál es la vida útil del asiento?
El asiento está diseñado para un uso de 15 meses a aproximadamente 12 años, según la talla y el peso del niño. Reemplácelo después de un accidente o si hay piezas dañadas.

Preguntas de los usuarios sobre Myti Nuna

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Myti - Nuna y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Myti de la marca Nuna.

MANUAL DE USUARIO Myti Nuna

¡IMPORTANTE! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS!

LEALAS DETENIDAMENTE

Índice

Información del producto

Registro del producto 79

Garantía 79

Contacto 79

Requisitos de los niños para su uso 80

Lista de piezas 81

Advertencias 83

Montaje del producto 88

Uso del producto 89

Limpieza y mantenimiento 95

Registro del producto

Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de fabricación vienen indicados en una etiqueta situada en la parte inferior de la MYTI.

Para registrar su producto, visite: https://www.nuna.eu/register-gear

Garantía

Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia. Como respaldamos nuestros productos, nuestros artículos están cubiertos por una garantía a medida para cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido. Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo y la fecha de fabricación cuando se ponga en contacto con nosotros.

Para obtener información acerca de la garantía, visite: http://www.nuna.eu/warranty

Contacto

Para obtener información sobre piezas de repuesto y servicio técnico, o para resolver dudas acerca de la garantía adicional, póngase en contacto con nuestros departamentos de atención al cliente.

info@nuna.eu

www.nuna.eu

Requisitos de los niños para su uso

Este producto es adecuado para el uso con niños que Siguientes requisitos:

Nuna Myti - Requisitos de los niños para su uso - 1

text_image Altura y peso del niño 76cm-105cm/ 9kg-19.5kg 100cm-150cm/ 15kg-36kg Instalación Utilice el accesorio para niños pequeños para sujetar al niño silos ihomoros de este quedan por olebajo del borde inferior dat reposacáberzas. Edad de referencia 15 meses a 4 años Aprox. de 3 a 12 años

1 - Este es un sistema de sujeción para niños mejorado i-Size. Está aprobado por la Norma No. 129/02, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado "i-Size", tal y como indican los fabricantes de vehículos en los manuales de usuario del vehículo.
2 - Este es un sistema de sujeción para niños mejorado con asiento elevador i-Size. Está aprobado conforme a la Norma No. 129/02 principalmente para el uso en “posiciones de sentado i-Size” tal y como indican los fabricantes de vehículos en el manual de usuario del vehículo.

3 - La clase de tamaño ISOFIX para la que es ISO/F2x, ISO/B2 y ISO/B3.
4 - En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del dispositivo de sujeción para niños mejorado.

Lista de piezas

1 Reposacabezas
2 Soporte del respaldo inferior
3 Correa de los hombros
4 Hebilla del arnés
5 Botón de ajuste de la cincha
6 Botón de ajuste de la reclinación
7 Botón de desbloqueo ISOFIX
8 Insertar
9 Palanca de ajuste del reposacabezas
10 Correa de fijación superior
11 Cubierta de almacenamiento de fijación
12 Bolsillo
13 Conector ISOFIX
14 Ajustador de la correa de fijación
15 Gancho de fijación
16 Bolsillo de almacenamiento IM (mantenga este IM en el bolsillo de almacenamiento en todo momento)
17 Guías ISOFIX
81 Instrucciones para MYTI

Nuna Myti - Lista de piezas - 1

text_image 1 2 3 4

Nuna Myti - Lista de piezas - 2

Instrucciones para MYTI

ADVERTENCIAS

Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado con las conexiones ISOFIX de acuerdo con la Norma No. 129/02, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos:

Altura del niño: 76-150 cm/Peso del niño: 9 kg-36 kg (12 años aproximadamente o más pequeño).

Cuando se utiliza para estaturas de entre 135 cm y 150 cm podría no caber en todos los vehículos debido a una baja posición del techo del vehículo en el suelo.

El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones.

Todas las correas que sujetan el dispositivo de sujeción para niños mejorado al vehículo deben estar ajustadas.

Todas las correas que sujetan al niño deben estar ajustadas al cuerpo de este y no retorcerse.

Una vez colocado el niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la entrepierna quede firmemente sujeta.

Esta base o dispositivo de sujeción para niños mejorado se debe cambiar si ha estado sometido a tensiones violentas en un accidente. Cualquier accidente puede causar daños no visibles en dichos elementos.

Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente y el peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños mejorado.

Mantenga este dispositivo de sujeción para niños mejorado fuera de la luz solar, ya que, de lo contrario, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la piel del niño. Toque siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de colocar al niño en él.

Asegúrese de que el niño no se deja sin supervisión en el sistema de sujeción para niños mejorado.

Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de provocar lesiones en caso de colisión.

No utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin el acolchado.

El acolchado no deberá sustituirse por uno que no esté recomendado por el fabricante, ya que el acolchado constituye una parte esencial del funcionamiento del dispositivo de sujeción.

NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga distinto a los que se describen en las instrucciones y aparecen en el dispositivo de sujeción para niños mejorado. Antes de comprar este dispositivo de sujeción para niños mejorado, asegúrese de que se pueda instalar correctamente en su vehículo.

NINGÚN dispositivo de sujeción para niños mejorado puede garantizar una protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños mejorado reducirá el riesgo de lesiones graves o, incluso, de muerte del niño.

NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin seguir las instrucciones que se indican en este manual ya que, si las incumple, podría poner a su hijo en peligro de sufrir lesiones o, incluso, de muerte.

NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado si está dañado o si falta alguna de sus piezas.

NO coloque a su hijo con ropa suelta o de una talla mayor, ya que podría provocar que la sujeción del niño, mediante las correas de los arneses de los hombros y la correa de la pelvis entre las piernas, no sea firme y segura.

NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo, ya que un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no esté fijado puede salir despedido y causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas, frenazos o colisiones.

NUNCA utilice un dispositivo de sujeción para niños mejorado de segunda mano ni un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no sepa el uso que se le ha dado, ya que podría tener daños estructurales que comprometan la seguridad del niño.

NUNCA use cuerdas ni ningún otro sustitutivo para fijar el dispositivo de sujeción para niños mejorado al vehículo o para asegurar al niño al dispositivo de sujeción para niños mejorado.

NO utilice ninguna otra cosa que no sean los almohadones internos recomendados para este dispositivo de sujeción para niños mejorado o para proteger al niño en dicho dispositivo.

Asegúrese de instalar el dispositivo de sujeción para niños mejorado de forma que ninguna de sus partes interfiera en el movimiento de los asientos o en la apertura de las puertas del vehículo.

Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución de piezas, consulte a su distribuidor.

Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.

Las piezas de este sistema de sujeción para niños mejorado no necesitan ningún tipo de lubricación.

Asegure siempre al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, incluso en trayectos cortos, ya que es en estos donde más accidentes se producen.

Examine periódicamente las guías ISOFIX por si estuvieran sucias y límpielas si fuera necesario. La fiabilidad podría verse afectada si se acumula suciedad, polvo, partículas de comida, etc.

IMPORTANTE - NO UTILIZAR ORIENTADO HACIA DELANTE ANTES DE LOS 15 MESES. (consulte las instrucciones)

Montaje del producto

Consideraciones acerca de la instalación

! NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo solo con cinturones de seguridad de cintura. (1)
! Este dispositivo de sujeción para niños mejorado es adecuado para asientos de vehículos con cinturones de seguridad retráctiles con 3 puntos. (2) Si el vehículo tiene puntos de anclaje ISOFIX, le recomendamos encarecidamente que una el conector ISOFIX a los puntos de anclaje ISOFIX conjuntamente. (3)
! NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo cuya posición esté orientada hacia un lado o hacia atrás con respecto a la dirección de conducción del vehículo.
! Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer las posiciones de instalación recomendadas o sugeridas. (4)-1
! Este asiento de sujeción para niños se debe instalar en el asiento trasero del vehículo. (4)-2
! NO lo instale en asientos de vehículo que se muevan durante la instalación.

Uso del producto

Recline Adjustment

1 - Pulse el botón de ajuste de la reclinación (5), para ajustar el dispositivo de sujeción para niños mejorado en la posición correcta. Los ángulos de reclinación son los indicados en la Fig. (6)
2 - En modo orientado hacia adelante, el asiento tiene 3 posiciones de reclinación. (6)
! Confirme que el ajuste del respaldo esté enganchado en su lugar. (7)
! El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones.

Ajuste de la altura para el reposacabezas

1 - Ajuste el reposacabezas de forma que la altura sea la correcta, según la altura del niño.
2 - Presione la palanca de ajuste del reposacabezas, al mismo tiempo que empuja hacia arriba o hacia abajo el reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 9 posiciones. (8)(9)
! Antes de ajustar la altura del reposacabezas, coloque al niño ligeramente hacia adelante.
! Los protectores laterales pueden abrirse gradualmente cuando el reposacabezas está ajustado a la 4ª posición. (10)

! El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones.

Con el sistema ISOFIX + correa superior + hebilla del arnés

15 meses a 4 años

1 - Si es necesario, acople las guías ISOFIX en las barras ISOFIX del vehículo. (11)
! Recline el asiento hasta la posición más vertical antes de ensamblar el sistema de seguridad para niños.
2 - Abra la cubierta de almacenamiento de la correa y coloque la correa superior detrás del asiento del vehículo. (12)(13)
3 - Extienda los conectores ISOFIX pulsando el botón de desbloqueo mientras tira del conector. (14)
! Existen 11 posiciones ajustables para el sistema ISOFIX.
4 - Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. (15)

5 - Pulse el botón de desbloqueo del sistema ISOFIX y empuje la base hacia atrás contra el asiento del vehículo hasta que quede sujeta. (16)
6 - Para extraer la correa superior, presione el botón del ajustador de la correa y tire de ella. (17)
7 - Conecte el gancho de la correa con seguridad al anclaje. (18)
! Use la correa superior para la instalación si el vehículo está equipado con anclaje de correa y el vehículo cumple con los requisitos necesarios (consulte el manual del usuario del vehículo).
8 - Asegúrese de que el gancho de la correa esté bien fijado al anclaje. (19) Los indicadores del ajustador de la correa superior deben ser de color completamente verde.
9 - Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. (20)

Quitar el dispositivo de sujeción para niños

1 - Presione el botón de liberación (21) para aflojar la cincha y luego desenganche el gancho para quitar la sujeción superior. (22)
2 - Para quitar la base del vehículo, presione el botón de liberación ISOFIX y tire de la base hacia atrás desde el asiento. (23)
91 Instrucciones para MYTI

3 - A continuación, tire del conector ISOFIX hacia atrás de ambos lados. (24)
4 - Para el transporte, pulse el botón de liberación ISOFIX y mueva el conector ISOFIX hacia atrás de manera que quede completamente plegado. (25)

Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción para niños

1 - Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de los hombros hasta que la longitud sea la adecuada. (26)
2 - Presione el botón rojo para soltar la hebilla. (27) -1
3 - Enganche las hebillas a ambos lados del asiento para que sea más cómodo colocar al bebé. (27) -2
4 - Coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños y pase ambos brazos por los arneses. (28)
5 - Enganche la hebilla. (29)
6 - Para asegurarse de que la altura del reposacabezas es correcta, la parte inferior del reposacabezas DEBE llegar hasta la parte superior de los hombros del niño, tal y como se muestra en la imagen (30).

! La distancia máxima entre el hombro del bebé y el orificio para el hombro es de 4 cm (31).
7 - Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajustela de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto cómodamente. (32)
8 - Ser capaz de sujetar las cinchas debajo del acolchado. (33)
! Asegúrese de que el espacio entre el niño y el arnés de los hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
9 - Cambie al bebé como se muestra en la imagen (34) (35).

Con cinturón de 3 puntos + sistema ISOFIX + correa superior

Con cinturón de 3 puntos + correa superior (Consulte las figuras 11 a 25 para usar el sistema ISOFIX y la correa superior)

Guarde el protector de la correa para los hombros, el protector de la correa de la entrepierna, el protector de la correa de la cintura y las correas de la hebilla y el arnés en un lugar seguro. (36)(37)(38)(39)

Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción para niños

1 - Pase el cinturón de los hombros a través de la guía del cinturón de los hombros como se indica en la imagen (40) (41).
2 - Para asegurarse de que la altura del reposacabezas es correcta, la parte inferior del reposacabezas DEBE llegar hasta la parte superior de los hombros del niño, tal y como se muestra en la imagen (42).
3 - El dispositivo de sujeción para niños mejorado no puede utilizarse si la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo (extremo hembra de la hebilla) es demasiado larga para sujetar con seguridad dicho dispositivo. (43)
4 - Es muy importante que se asegure de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la pelvis quede firmemente sujeta. El dispositivo de sujeción para niños mejorado aparece en la imagen (44).

Desmontaje del acolchado

1 - Guarde el protector de la correa para los hombros, el protector de la correa de la entrepierna y el protector de la correa de la cintura en un lugar seguro. (45)
2 - Quite el acolchado mostrado en la imagen (46)(47)(48).

3 - Para volver a montar el acolchado, simplemente siga los pasos anteriores en orden inverso.

Limpieza y mantenimiento

Lave el acolchado con agua fría por debajo de los 30 °C.

No planche el acolchado.

No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado.

No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el dispositivo de sujeción para niños mejorado. Si lo hace, puede dañar el producto.

No retuerza con demasiada fuerza el acolchado ni el cojín interior cuando los seque. Podrían quedar arrugas en el acolchado y el cojín interior.

Deje secar el acolchado y el cojín interior en un lugar alejado de la luz directa del sol.

Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado en un lugar fresco y seco donde su hijo no pueda acceder.

Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales.

Nuna Myti - Limpieza y mantenimiento - 1

IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI!

LEGGERE ATTENTAMENTE

Indice

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Nuna

Modelo : Myti

Categoría : Asiento de coche