MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Radio

LIFE P64145 (MD 44125) - Radio MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LIFE P64145 (MD 44125) MEDION en formato PDF.

📄 230 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - page 118
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca MEDION
Modelo LIFE P64145 (MD 44125)
Tipo de producto Sistema de micro audio con radio DAB+/FM, lector CD, Bluetooth, USB
Alimentación 230 V ~ 50 Hz, consumo 30 W, en espera < 0,9 W
Potencia de salida 2 x 15 W RMS
Dimensiones (L x H x P) 377 x 120 x 220 mm
Peso 3,2 kg
Bandas de radio FM 87,5 – 108 MHz, DAB III 174,928 – 239,200 MHz
Número de presintonías de radio 30 DAB + 30 FM
Formatos de CD compatibles CD-R, CD-RW, CD Audio, CD MP3
Bluetooth Versión 4.2, perfiles A2DP y AVRCP, alcance hasta 10 m
Puerto USB USB 2.0, hasta 32 GB, decodificación MP3, salida 5 V / 500 mA
Entradas auxiliares LINE IN (RCA), AUX (jack 3,5 mm)
Salida de auriculares Jack 3,5 mm
Pilas del mando a distancia 2 x 1,5 V R03/LR03/AAA
Pantalla Visualización digital con ajuste de brillo
Ecualizador Preajustes POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC, FLAT, amplificación de graves
Temporizadores Temporizador de sueño (15-90 min) y alarma programable
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco, no usar disolventes
Seguridad Láser clase 1, parada automática en caso de fallo, protección contra sobrecalentamiento
Temperatura de funcionamiento 5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento < 80 %

Preguntas frecuentes - LIFE P64145 (MD 44125) MEDION

¿Cómo ajustar la hora en la radio MEDION LIFE P64145?
La hora se ajusta automáticamente mediante las señales DAB o FM. Para un ajuste manual, ponga el aparato en espera, mantenga presionada la tecla SET CLOCK, luego use las teclas ◀ o ▶ para ajustar las horas y los minutos, confirmando con SET CLOCK.
¿Puedo conectar mi teléfono por Bluetooth?
Sí, active el Bluetooth en su teléfono y seleccione el nombre MD 44125 en la lista. Si se solicita un código, introduzca 0000. El emparejamiento se realiza entonces.
¿Cómo memorizar emisoras de radio FM?
Para una memorización automática, mantenga presionada la tecla AMS en el mando a distancia. Para una memorización manual, sintonice la emisora deseada, mantenga presionado PROG, seleccione una posición con ◀ o ▶, luego presione OK.
¿Qué hacer si el CD no se lee?
Verifique que el CD esté insertado con la cara impresa hacia arriba. Límpielo con un paño suave. Asegúrese de que el formato sea compatible (CD-R, CD-RW, CD Audio, CD MP3). En caso de condensación, desconecte el aparato y espere a que se adapte a la temperatura ambiente.
¿Cómo ajustar el volumen y el silencio?
Use las teclas + y - del mando a distancia o el botón giratorio en el aparato. Presione la tecla Mudo (símbolo de altavoz tachado) para silenciar el sonido; vuelva a presionar para restablecerlo.
¿Puedo escuchar música a través de una memoria USB?
Sí, conecte una memoria USB en formato FAT16/FAT32 (máx. 32 GB) al puerto USB en la parte posterior. El aparato lee archivos MP3 automáticamente. Use las teclas de reproducción para navegar.
¿Cómo usar la función de repetición o reproducción aleatoria?
Presione varias veces la tecla P-MODE para elegir entre repetición de una pista, repetición de todas las pistas o reproducción aleatoria. El icono correspondiente se muestra en la pantalla.
El aparato no se enciende, ¿qué verificar?
Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente conectado al aparato y a una toma de corriente de 230 V. Verifique que el interruptor de alimentación en la parte posterior esté en la posición I. Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar después de unos segundos.
¿Cómo limpiar el aparato?
Primero desconecte la alimentación. Use un paño suave y seco. No use nunca disolventes ni productos químicos. La lente láser no debe limpiarse.
¿Dónde encontrar los datos del servicio posventa?
En Francia, llame al 02 43 16 60 30 (lun-vie 9h-19h) o contacte a MEDION France, 75 Rue de la Foucaudière, 72100 Le Mans. Más información en www.medionservice.com.

Preguntas de los usuarios sobre LIFE P64145 (MD 44125) MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE P64145 (MD 44125) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE P64145 (MD 44125) de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO LIFE P64145 (MD 44125) MEDION

Manual de instrucciones

Sistema de audio todo en uno

  1. Información acerca de este manual de instrucciones ...... 119

1.1. Explicación de los símbolos ....119

  1. Uso conforme a lo previsto ....120

  2. Información de conformidad UE ....121

  3. Indicaciones de seguridad ....121

4.1. Seguridad operativa

4.2. Lugar de colocación ....122

4.3. Reparación.....123

4.4. Valores ambientales .....123

4.5. Alimentación eléctrica .....124

4.6. Lector de CD....125

4.7. Pilas 125

4.8. Manipulación de las pilas....125

  1. Volumen de suministro 127

  2. Vista general del aparato....128

6.1. Parte delantera....128

6.2. Parte trasera....129

6.3. Mando a distancia....130

  1. Colocación del aparato....131

7.1. Colocación/cambio de las pilas en el mando a distancia ..... 131

7.2. Conexión de un dispositivo externo a la toma LINE IN o AUX......132

7.3. Conexión de los auriculares ....133

7.4. Conexión de un dispositivo USB.... 134

7.5. Conexión a la red eléctrica....134

  1. Puesta en servicio.... 135

8.1. Control en el aparato o mediante mando a distancia .....135

8.2. Encendido/Standby....135

8.3. Atenuación del brillo de pantalla....135

8.4. Ajuste del idioma de menú 135

8.5. Orientación de la antena....135

  1. Sonido 136

9.1. Volumen/modo silencioso.... 136

9.2. Ecualizador 136

9.3. Bass....136

  1. Hora y temporizador .... 136

10.1. Función sleeptimer....137

10.2. Ajustar el temporizador....137

  1. Radio DAB y FM....138

11.1. Ajuste de emisoras.... 138

11.2. Guardado y activación de emisoras 138
11.3. Información sobre emisoras 139

12. Reproducción de CD y memoria USB 139

12.1. Indicaciones sobre los medios .... 139
12.2. Información sobre pistas (ID3) 139
12.3. Inserción/expulsión del disco ....140
12.4. Conexión de una memoria USB 140
12.5. Inicio/parada de la reproducción .....140
12.6. Selección de pistas, avance/retroceso rápido .....140
12.7. Selección de carpetas .... 140
12.8. Programación del orden de reproducción .....141
12.9. Repetición/Reproducción aleatoria/Intro 141

13. Modo Bluetooth 142

13.1. Emparejamiento de dispositivos con Bluetooth.... 142
13.2. Control mediante mando a distancia (área Bluetooth) ...... 142

14. Reproducción en la conexión LINE IN y AUX 143

  1. Ajustes en el menú 143
  2. Limpieza 146
  3. Almacenamiento en caso de no utilizarse....146
  4. En caso de fallos ....146
  5. Eliminación 148
  6. Datos técnicos....149
  7. Informaciones de asistencia técnica ....151
  8. Aviso legal 152
  9. Declaración de privacidad 153

1. Información acerca de este manual de instrucciones

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Información acerca de este manual de instrucciones - 1

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.

Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.

Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.

1.1. Explicación de los símbolos

Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Explicación de los símbolos - 1

¡PELIGRO!

Advertencia de peligro de muerte inminente.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - ¡PELIGRO! - 1

iADVERTENCIA!

Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - iADVERTENCIA! - 1

Información más detallada para el uso del aparato.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - iADVERTENCIA! - 2

iADVERTENCIA!

Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - iADVERTENCIA! - 1

iADVERTENCIA!

Advertencia de peligro por volumen excesivo.

- Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.

▶ Instrucción operativa que debe ejecutarse.

■ Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse.

2. Uso conforme a lo previsto

Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso:

  • El aparato sirve para reproducir medios de audio (CD, medios de almacenamiento MP3, dispositivos USB, Bluetooth®), así como para la recepción de radio (DAB+ y FM).
  • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.

Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:

  • No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
  • Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
  • Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
  • Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
  • Nunca utilice el aparato al aire libre.
  • No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:

  • una alta humedad del aire o humedad en general,

  • temperaturas extremadamente altas o bajas,
    – la radiación solar directa,
  • llama abierta.

3. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:

  • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas

Todos los dispositivos multimedia que se conecten a las correspondientes conexiones del aparato deben cumplir los requisitos de la Directiva de baja tensión.

La declaración de conformidad UE completa puede descargarse en www.medion.com/conformity.

4. Indicaciones de seguridad

4.1. Seguridad operativa

Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y comprendan los peligros resultantes.

  • Los niños deben vigilarse para garantizar que no juegan con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
  • El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Seguridad operativa - 1

¡PELIGRO!

¡Peligro de asfixia!

¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia!

■ Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.

4.2. Lugar de colocación

  • Mantenga su aparato y todos los componentes conectados alejados de la humedad y evite el polvo, el calor, la radiación solar directa y fuentes de fuego abiertas (como velas o similares). El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en la pantalla.
  • No utilice el aparato al aire libre, puesto que influencias externas, como lluvia, nieve, etc., podrían dañarlo.
  • No exponga el aparato ni la fuente de alimentación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación. La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.
  • Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos orificios (sobrecalentamiento, peligro de incendio)!
  • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos.
  • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación suficiente.
  • Para evitar cualquier caída del aparato, coloque y opere todos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones.

4.3. Reparación

- Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos:

– el cable de alimentación está fundido o dañado,
– ha penetrado líquido en el aparato,
– el aparato no funciona correctamente,
– el aparato se ha caído o la carcasa está dañada.

- Encargue la reparación de su aparato únicamente a personal técnico cualificado.

- En caso de que sea necesario realizar una reparación, diríjase exclusivamente a nuestros socios de servicio técnico autorizados.

4.4. Valores ambientales

- El aparato solo debe utilizarse y almacenarse respetando los valores ambientales indicados en los datos técnicos.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Valores ambientales - 1

¡PELIGRO!

¡Peligro de descarga eléctrica!

En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad, puede formarse humedad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocircuito eléctrico.

■ Después de transportar el aparato, espere hasta que este tenga la temperatura ambiente antes de poner-lo en funcionamiento.

4.5. Alimentación eléctrica

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Alimentación eléctrica - 1

¡PELIGRO!

¡Peligro de descarga eléctrica!

Incluso con el interruptor de red apagado, algunas piezas del aparato siguen bajo tensión.

Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato o bien para desconectarlo completamente de la tensión, desenchúfelo de la toma de corriente.

  • Enchufe el aparato exclusivamente en una toma de corriente con puesta a tierra de fácil acceso y cercana con 230 V\~50 Hz.
  • Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato, extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - ¡Peligro de descarga eléctrica! - 1

¡PELIGRO!

¡Peligro de descarga eléctrica!

En el interior del aparato hay piezas conductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un corto-circuito involuntario, estos componentes causen una descarga eléctrica o un incendio.

■ Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos de ningún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y aberturas.

  • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse.
  • Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar problemas de funcionamiento y pérdida de datos.

4.6. Lector de CD

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Lector de CD - 1

text_image LASER KLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CATEGORIE 1

El lector de CD es un producto láser de la clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que evita la salida de rayos láser peligrosos durante el uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, nunca manipule ni dañe el sistema de seguridad del aparato.

4.7. Pilas

4.8. Manipulación de las pilas

El mando a distancia funciona con pilas. Observe al respecto las siguientes indicaciones:

- Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras químicas.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Manipulación de las pilas - 1

iADVERTENCIA!

¡Peligro de quemaduras!

El mando a distancia suministrado contiene una pila. En caso de ingestión, en el plazo de 2 horas esta pila puede provocar quemaduras internas serias con posibles consecuencias letales.

■ Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.

  • No siga utilizando el mando a distancia si el compartimento de las pilas no cierra correctamente y manténgalo alejado de los niños.
  • Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y límpielos si fuera necesario.
  • Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas.

  • Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/-).

  • ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solo por pilas del mismo tipo o un tipo equivalente.
  • Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
  • Nunca exponga las pilas a un sobrecalentamiento excesivo (como luz solar, fuego o similares).
  • Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
  • No cortocircuite las pilas.
  • No lance las pilas al fuego.
  • Extraiga las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Limpie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro de quemaduras a causa del ácido de las pilas!
  • Retire también las pilas vacías del aparato.
  • En caso de que no utilice el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.

5. Volumen de suministro

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Volumen de suministro - 1

¡PELIGRO!

¡Peligro de asfixia!

Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.

■ Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.

▶ Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.

Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:

• 1 sistema de audio micro
- 1 mando a distancia
• 2 pilas de tipo 1,5 V R03/LR03/AAA
- Cable de conexión a la red eléctrica
- Documentación

6. Vista general del aparato

6.1. Parte delantera

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Parte delantera - 1

text_image MEDION TVLMS 1 65 21011789 1
  1. Altavoz
  2. Sensor infrarrojo para el mando a distancia
  3. → – seleccionar el modo operativo
  4. ◀◀ – pista anterior
  5. ▶▶l – pista siguiente
  6. ⏻ – encender el aparato/cambiar al modo Standby
    VOLUME – regulador del volumen
  7. ■ - finalizar la reproducción
  8. ▶ II – iniciar/parar la reproducción
  9. ▲ - expulsar el CD
  10. Pantalla
  11. Compartimiento de CD

6.2. Parte trasera

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Parte trasera - 1

text_image 121 F LND M L AUX V7-000mA V7-000mA -0 +0 +0
  1. Ubicación de la placa de características
  2. LINE IN - jack para dispositivo externo (conector RCA)
  3. AUX – jack para dispositivo externo (conector de audio analógico)
  4. USB – jack para medio de almacenamiento USB
  5. PHONES – conexión de auriculares
  6. Interruptor de alimentación
  7. \~ AC IN - jack para cable de alimentación
  8. Antena telescópica

6.3. Mando a distancia

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Mando a distancia - 1

text_image 35 USB LINE IN AUX 20 34 INFO CD DAB FM P-MODE MENU BACK 33 21 22 23 32 PAIR OK AMS 24 31 PROG INTRO 25 30 POP ROCK JAZZ 26 CLASSIC FLAT BASS SLEEP 29 SNOOZE SET CLOCK 27 28 MEDION
  1. x - modo silencioso
  2. Seleccionar modo operativo:

* - modo Bluetooth®

USB – reproducción vía USB

LINE IN – reproducción desde un dispositivo externo (conector RCA)

AUX – reproducción desde un dispositivo externo (conector de audio analógico)

CD - reproducción de CD

DAB - modo de radio DAB

FM - modo de radio FM

  1. ■ - parar la reproducción

BACK – regresar al menú

  1. ▶ II – iniciar/detener la reproducción

OK - confirmar en el menú

PAIR – iniciar el modo de emparejamiento Bluetooth

AMS – guardado automático de emisoras (solo en el modo FM)

    • / - bajar/subir el volumen
  1. ⚙ – atenuar el brillo de la pantalla
  2. Seleccionar el modo de ecualizador
  3. SET CLOCK – mostrar/ajustar la hora
    • mostrar/ajustar el temporizador
  4. SNOOZE – repetición de alarma

SLEEP – activar el modo sleep o de reposo

  1. PROG – función de programación/guardar emisora

  2. INTRO – reproducir pista

  3. – retroceso rápido/pista anterior / tecla de emisora de radio –

▶ – avance rápido/pista siguiente / tecla de emisora de radio +

▲▼ – navegar hacia arriba/abajo en el menú

  1. MENU – función de menú para DAB y FM

P-MODE – seleccionar modo de reproducción

  1. INFO – visualizar información de emisora de radio/pista

  2. ⏻ STANDBY – encender el aparato/cambiar al modo Standby

7. Colocación del aparato

Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Colocación del aparato - 1

¡En caso de que realice conexiones a un dispositivo externo, desenchufe primero el aparato de la red eléctrica!

7.1. Colocación/cambio de las pilas en el mando a distancia

Introduzca dos pilas de 1,5 V R03/LR03/AAA/Micro en el mando a distancia.

▶ Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas de forma que el polo negativo de las pilas se sitúe en los resortes.
▶ Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Colocación/cambio de las pilas en el mando a distancia - 1

iADVERTENCIA!

Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado de las pilas.

■ La sustitución solo puede realizarse por el mismo tipo de pila o del mismo valor.

7.2. Conexión de un dispositivo externo a la toma LINE IN o AUX

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Conexión de un dispositivo externo a la toma LINE IN o AUX - 1

El aparato ofrece dos formas de conectar dispositivos externos. Seleccione el tipo de conexión adecuada.

En la parte trasera del aparato hay una conexión de 3,5 mm con la inscripción AUX.

▶ Enchufe aquí el cable de conexión con un conector jack de 3,5 mm. En la parte trasera del aparato hay también conexiones RCA con la inscripción LINE IN.

Enchufe aquí el cable de conexión con conectores RCA.

7.3. Conexión de los auriculares

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Conexión de los auriculares - 1

text_image TV-400mA ABC -AC

En la parte posterior del aparato hay una conexión jack de 3,5 mm con el símbolo

Enchufe aquí el cable de conexión del auricular con un conector jack de 3,5 mm.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Conexión de los auriculares - 2

iADVERTENCIA!

¡Posibles daños auditivos!

Una presión sonora excesiva al utilizar auriculares y cascos puede provocar daños en la capacidad auditiva o la pérdida del sentido de la audición.

Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de un auricular, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del oyente.

■ Antes de la reproducción, ajuste el volumen al mínimo.

7.4. Conexión de un dispositivo USB

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Conexión de un dispositivo USB - 1

text_image LINE M4 L AUX USB DC=000mA -AC M1

En la conexión USB situada en la parte trasera del aparato se puede conectar una memoria USB. De este modo pueden reproducirse canciones de una memoria USB. La conexión USB no es compatible con la reproducción de vídeo.

▶ Conecte un dispositivo USB a la conexión USB.

7.5. Conexión a la red eléctrica

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Conexión a la red eléctrica - 1

Una vez se hayan conectado todos los componentes, lleve a cabo la conexión del cable de alimentación.

Para ello, enchufe el extremo plano en la conexión \~ AC IN y el otro extremo del cable en una toma de corriente con puesta a tierra instalada correctamente y accesible en todo momento de 240 V \~ 50 Hz.

8. Puesta en servicio

8.1. Control en el aparato o mediante mando a distancia

Con las teclas del aparato puede activar las funciones de reproducción más importantes de su aparato. Más allá de estas funciones básicas, el mando a distancia ofrece múltiples elementos de control adicionales para la plena funcionalidad de su aparato.

En este manual nos referimos a las teclas del mando a distancia. En caso de referirnos a las teclas del aparato, lo indicaremos expresamente.

8.2. Encendido/Standby

▶ Encienda primero el interruptor de alimentación situado en la parte trasera del aparato y colóquelo en la posición I.
▶ Pulse para encender el aparato.
▶ Pulse de nuevo la teda para devolver el aparato al modo Standby. Se mostrará la hora.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Encendido/Standby - 1

Tras la primera conexión o si se ha desconectado el aparato de la alimentación eléctrica, en la pantalla aparece SYNC... Durante este tiempo, las emisoras se guardan automáticamente en el modo FM y DAB. El proceso finaliza en unos segundos.

8.3. Atenuación del brillo de pantalla

Una o varias pulsaciones de la tecla en el mando a distancia permite atenuar gradualmente el brillo de la pantalla.

8.4. Ajuste del idioma de menú

  • Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se abra el menú.
    ▶ Gire el regulador para seleccionar la opción SYSTEM y confirme pulsando el regulador
    ▶ Gire el regulador para seleccionar la opción LANGUAGE y confirme pulsando el regulador 🔒.
    A continuación, seleccione el idioma deseado girando el regulador.
    ▶ Confírmelo pulsando el regulador.

El idioma del menú está ajustado.

8.5. Orientación de la antena

▶ Extraiga por completo la antena telescópica situada en la parte trasera del aparato.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Orientación de la antena - 1

La antena debería estar completamente extraída para garantizar una buena recepción de señal y una buena calidad de sonido.

9. Sonido

9.1. Volumen/modo silencioso

Regule el volumen con las teclas 📋 - y 📋 + en el mando a distancia o con el regulador del aparato.
▶ PulseX para silenciar el audio. En la pantalla parpadea MUTE. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el modo silencioso. La indicación MUTE se apaga.

9.2. Ecualizador

Pulse una de las teclas de ecualizador POP, ROCK, JAZZ, CASSIC, FLAT para acceder a los diferentes patrones de sonido. En la pantalla se muestra el ajuste seleccionado en cada caso. Si se selecciona FLAT, el ecualizador se desconecta y el audio se reproduce sin modificaciones.

9.3. Bass

▶ Pulse la tecla BASS para conectar el amplificador de bajos. En la pantalla se muestra BASS ON.
▶ Pulse de nuevo la tecla para desconectar el amplificador de bajos. En la pantalla se muestra BASS OFF.

10. Hora y temporizador

10.3.1. Visualización de la hora

La hora puede visualizarse tanto con el aparato encendido como en el modo Stand-by.

▶ Pulse durante el funcionamiento la tecla SET CLOCK. La hora se mostrará durante varios segundos.

10.3.2. Ajuste de la hora

La hora se ajusta automáticamente a través de las señales de las emisoras de radio. Pero también puede ajustarla manualmente:

  • Conecte el aparato en el modo Standby y mantenga pulsada la tecla SET CLOCK.
    La indicación de las horas parpadea. Ajuste las horas con ◀◀ o ▶◀.
    ▶ Confirme con la tecla SET CLOCK.
    ▶ El indicador de los minutos parpadea. Ajuste los minutos con las teclas ◀◀ o ▶◀.
    ▶ Confirme con la tecla SET CLOCK.

10.1. Función sleeptimer

Con la función sleeptimer (temporizador de apagado), el aparato encendido se apaga automáticamente tras un tiempo definido.

  • Con el aparato encendido, pulse varias veces la tecla SLEEP en el mando a distancia para ajustar el tiempo que desee: 90 minutos > 60 minutos > 30 minutos y 15 minutos.
    En la pantalla se muestra ZZZ para indicar que el sleeptimer está activo.
    Para desactivar el temporizador de apagado, pulse SLEEP hasta que aparezca la indicación OFF.

10.2. Ajustar el temporizador

Puede ajustar una hora a la que el aparato se encienda y apague cada día automáticamente.

  • Mantenga pulsada la tecla en el mando a distancia hasta que en la pantalla se muestre ON TIME y después la hora de inicio (la indicación de la hora parpa-dea).
  • Con las teclas o, seleccione la hora de encendido deseada. Seleccione primero las horas y a continuación confirme con. Después, ajuste los minutos y vuelva a confirmar con la tecla
    En la pantalla aparece OFF TIME y después la hora de apagado. Con las teclas ◀◀ o ▶, seleccione la hora de apagado deseada. Seleccione primero las horas y a continuación confirme con 📁. Después, ajuste los minutos y vuelva a confirmar con la tecla 🌐
    ▶ Seleccione ahora el modo operativo CD, USB, DAB, FM o BUZZ (despertar con sonido de alarma) con las teclas ◀◀ o ▶▶ y confirme con la tecla 📊.
    Por último, seleccione el volumen que desee con las teclas o y confirme con la tecla.

Una vez que el ajuste se haya realizado y el temporizador esté activo, en la pantalla se muestra 📁.

10.2.1. Conexión/desconexión del temporizador

Para desconectar el temporizador, pulse brevemente la tecla 📊.
En la pantalla se apaga
▶ Pulse brevemente para volver a activar un temporizador ya ajustado. En la pantalla se muestran de nuevo los ajustes guardados. Después aparece en la pantalla.

11. Radio DAB y FM

Con el aparato puede recibir emisoras de radio DAB y FM. Seleccione el modo de radio deseado:

▶ Pulse la tecla DAB o FM en el mando a distancia o pulse varias veces la tecla del aparato hasta que haya llegado al modo de radio deseado. En la pantalla aparece DAB o FM.

11.1. Ajuste de emisoras

Radio DAB

▶ Pulse las teclas ◀◀ o ▶▶ una o varias veces para ajustar una emisora. En la pantalla se mostrará el nombre de la emisora.

Radio FM

▶ Pulse las teclas ◀◀ o ▶ brevemente para ajustar una frecuencia concreta. Mantenga una de las teclas pulsada para buscar automáticamente la siguiente emisora.

11.2. Guardado y activación de emisoras

11.2.1. Guardado automático de todas las emisoras (solo FM)

- Mantenga pulsada la tecla AMS en el mando a distancia.

Se inicia la búsqueda automática de emisoras. Todas las emisoras encontradas se guardan consecutivamente.

11.2.2. Guardado de emisoras individuales

Ajuste una emisora de radio que quiera guardar.

Mantenga pulsada la tecla PROG en el mando a distancia. En la pantalla aparece la emisora que está guardada actualmente en este canal y el canal de programación correspondiente. Si no se ha guardado ninguna emisora en el canal seleccionado, aparece EMPTY detrás del canal de programación.

- Con las teclas o, seleccione el canal de programación para la emisora que quiere guardar.

▶ Pulse la tecla OK para guardar la emisora. En la pantalla se mostrará STORED a modo de confirmación.

11.2.3. Activación de emisoras guardadas

▶ Pulse la tecla PROG. En la pantalla se muestra el primer canal de programación de las emisoras de radio.
- Con las teclas o, seleccione los canales de programación. Junto al número de canal de programación se muestra el nombre de la emisora.
▶ Si desea escuchar la emisora seleccionada, pulse ⒶK. La emisora se ajusta.

11.3. Información sobre emisoras

Puede visualizarse más información, como el nombre de la emisora, la información de la pista o el tipo actual de emisión para una emisora de radio.

▶ Pulse la tecla INFO una o varias veces para visualizar esta información de manera consecutiva.

12. Reproducción de CD y memoria USB

▶ Pulse la tecla CD o USB en el mando a distancia o pulse varias veces la tecla del aparato hasta que haya llegado al modo deseado. En la pantalla aparece CD o USB.

12.1. Indicaciones sobre los medios

En la conexión USB puede conectar memorias USB. Tenga en cuenta lo siguiente:

  • Debido a los múltiples sistemas de archivos y formatos de archivo distintos, no puede garantizarse el funcionamiento de las memorias conectadas.
  • Según el tamaño del soporte de datos puede prolongarse el tiempo necesario hasta detectar el sistema.
  • Los sistemas de archivos compatibles son FAT16 y FAT32 y el formato de archivo compatible es MP3.
  • Según el medio insertado, son varias las funciones que no son compatibles: así, p. ej., en un CD de audio no pueden seleccionarse carpetas ni información de pistas.
  • Los discos duros externos no son compatibles.

12.2. Información sobre pistas (ID3)

Si el CD o la memoria USB incluyen pistas con información ID3, podrá visualizar dicha información consecutivamente con INFO durante la reproducción. En la pantalla se mostrarán el título, el autor y el nombre del álbum.

12.3. Inserción/expulsión del disco

Procure que delante del aparato haya aprox. 15 cm de espacio de forma que el CD pueda expulsarse sin obstáculos.

▶ Pulse la teadadel aparato para abrir la bandeja del CD. En la pantalla aparece OPEN.
Coloque el CD con el lado rotulado hacia arriba en el compartimento de CD.
▶ Pulse de nuevo la tecladel aparato para cerrar la bandeja de CD. En la pantalla aparece READING.

En la pantalla se muestra el número total de pistas y la duración total del CD. A continuación se inicia automáticamente la reproducción de la primera pista.

Si no se ha insertado ningún CD o el disco no es legible, en la pantalla aparecerá NO DISC.

Para volver a expulsar el CD, pulse la teclaEn la pantalla aparece OPEN.

12.4. Conexión de una memoria USB

- Inserte la memoria USB en la conexión USB.

Se leerán las pistas y la pantalla mostrará el número total de álbumes y pistas. La reproducción se inicia automáticamente con la primera pista del primer álbum.

12.5. Inicio/parada de la reproducción

▶ La reproducción de pistas se inicia con la tecla ▶ II. Para interrumpir la reproducción, vuelva a pulsar la tecla. Si pulsa de nuevo la tecla, la reproducción se reanudará.

12.6. Selección de pistas, avance/retroceso rápido

▶ Pulse la tecla ◀ para regresar al principio de la pista en reproducción. Pulse de nuevo la tecla para saltar a la pista anterior. Con la tecla ▶ puede saltar directamente a la siguiente pista.

Mantenga pulsada la tecla ◀ para retroceder rápidamente dentro de una pista; con ▶ se avanza rápidamente.

12.7. Selección de carpetas

Si reproduce archivos MP3, estos pueden estar guardados en distintas carpetas para tener una mejor visión de conjunto.

Para cambiar de carpeta en un soporte de datos MP3, pulse la tecla ▲ o ▼.

12.8. Programación del orden de reproducción

Con la función de programación puede componer su propio programa de música seleccionando solo pistas concretas para la reproducción. El orden en el que se reproducen las pistas puede determinarlo en este caso usted mismo. Proceda del siguiente modo:

Detenga la reproducción con ■.
▶ Pulse la tecla PROG. En la pantalla aparece el canal de programación P01 y la indicación de pista 000.
▶ Seleccione ahora una pista con ◀◀ o ▶▶.
▶ Pulse la tecla PROG y guarde otras pistas del mismo modo.
▶ Inicie una reproducción programada con ▶ II.
Para borrar una reproducción programada, pulse dos veces ■.

12.9. Repetición/Reproducción aleatoria/Intro

▶ Pulse la tecla P-MODE una o varias veces para cambiar entre los modos de repetición. Se ofrecen distintos modos:

– repetir pistas individuales (en la pantalla se muestra 🧑);
– repetir todas las pistas (en la pantalla se muestra 🕒);
– repetir pistas de manera aleatoria (en la pantalla se muestra ✗).

Si se ha programado un orden de reproducción (véase el capítulo anterior), al activar la función de repetición solo se muestra 🐎 y 🐎

▶ Pulse la tecla INTRO para reproducir las pistas consecutivamente durante varios segundos.

13. Modo Bluetooth

Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica pistas de equipos externos (p. ej., reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth) en este aparato.

▶ Pulse la tecla en el mando a distancia o pulse varias veces la tecla del aparato hasta que en la pantalla aparezca PAIRING.

13.1. Emparejamiento de dispositivos con Bluetooth

Active también la función de Bluetooth en su dispositivo externo e inicie un proceso de emparejamiento. Lea al respecto el manual de su aparato. El nombre del sistema de audio es «MD 44125».
En caso de que se le solicite una contraseña en la pantalla del dispositivo externo, introduzca el código «0000».
▶ El emparejamiento ha finalizado y el dispositivo externo puede utilizarse en el sistema de audio.

La reproducción de las pistas, así como el volumen y las funciones especiales, pueden controlarse tanto en su equipo externo como en el sistema de audio. Las funciones que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del software que utiliza.

▶ Si desea finalizar la transmisión mediante Bluetooth, apague el Bluetooth en el equipo externo o bien cambien la fuente en el sistema de audio.
▶ Si desea emparejar otro dispositivo, mantenga pulsada la tecla PAIR. En la pantalla aparece PAIRING.

13.2. Control mediante mando a distancia (área Bluetooth)

Si desea controlar las pistas mediante el mando a distancia del sistema de audio, tiene las siguientes opciones:

  • Pulse la tecla - o para subir o bajar el volumen.
  • Con la tecla ▶ II puede iniciar la reproducción o bien detenerla.
  • Con las teclas ◀◀ o ▶▶ puede cambiar a la pista anterior o pasar a la siguiente.

Tenga en cuenta que no todas las funciones están disponibles en cada terminal externo. Dado el caso, algunas funciones se muestran en la pantalla del terminal externo.

14. Reproducción en la conexión LINE IN y AUX

Conecte el dispositivo externo como se indica en el capítulo «7.2. Conexión de un dispositivo externo a la toma LINE IN o AUX» en la página 132. El control se lleva a cabo mediante los dispositivos externos.

Pulse la tecla LINE IN o AUX en el mando a distancia o pulse varias veces la tec-la del aparato hasta que en la pantalla se muestre LINE IN o AUX.

15. Ajustes en el menú

Los ajustes de sistema solo pueden llevarse a cabo si el aparato está encendido.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Ajustes en el menú - 1

En el modo Standby se mantienen los ajustes realizados.

Proceda de la siguiente manera para navegar por el menú y realizar ajustes:

▶ Seleccione primero el modo operativo D A B o F M según se describe arriba. En función del modo operativo seleccionado, pueden llevarse a cabo distintos ajustes.

▶ Pulse la tecla MENU para abrir el menú.
Pulsando las teclas ◀◀ o ▶▶ seleccionará un menú determinado o una entrada determinada.
Pulsando la tecla OK abrirá un menú determinado o confirmará un ajuste realizado.
▶ Al pulsar de nuevo brevemente la tecla MENU accederá al menú anterior.
Pulsando MENU de forma prolongada abandonará el menú por completo. En la pantalla aparece la emisora de radio seleccionada en último lugar.

Nombre del menú Descripción
FULL SCAN (solo en el modo DAB)
Búsqueda de emisoras automática
PRESET STORE (solo en el modo DAB)
Guardar la emisora en la lista de emisoras
MANUAL TUNE (solo en el modo DAB)
Ajuste manual de la frecuencia
DRC (solo en el modo DAB)
HIGHDynamic Range Control (DRC): selección de la compresión; ajuste preconfigurado: apagado
LOW
OFF
PRUNE (solo en el modo DAB)
YESBorrar todas las emisoras DAB que no se reciben en la región actual.
NO
SCAN SETTING (solo en el modo FM)
STRONG STATION ONLYElija si deben buscarse todas las emisoras, también las de recepción débil, o solo las emisoras con intensidad de señal fuerte.
ALL STATIONS
AUDIO SETTING (solo en el modo FM)
STEREO ALLOWEDSeleccione si debe reproducirse el sonido mono o estéreo (solo en caso de reproducción de audio mediante auriculares).
FORCED MONO
Nombre del menú Descripción
SYSTEM
TIMEUPDATE FROM ANYAjuste manual de la hora y la fecha
UPDATE FROM DABSeleccione si deben ajustarse au-tomáticamente o no la fecha y la hora mediante la señal DAB o FM.
UPDATE FROM FMAjuste el formato de 12 o 24 horas.
NO UPDATEAjuste el formato de fecha.
LANGUAGESelección del idioma del menú
FACTORY RESETRestablecer la configuración de fá-brica
SOFTWARE UPGRADEActualizar el software
SW VERSIONIndicación de la versión de software

16. Limpieza

Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre primero de la red eléctrica.

Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Limpieza - 1

La lente de la unidad láser no debe tocarse ni limpiarse.

17. Almacenamiento en caso de no utilizarse

En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, almacénelo en un lugar seco y fresco y procure que esté protegido contra el polvo y oscilaciones de temperatura extremas.

En caso de no utilizarse durante un largo periodo, retire las pilas del mando a distancia y desenchufe la clavija de enchufe.

18. En caso de fallos

En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente sinóptico puede resultarle de ayuda.

Fallo Posible causa Medida
No hay sonido.El volumen se ha ajustado muy bajo.Suba el volumen.
El modo silencioso está activado.Desactive el modo silencioso.
Si hay un dispositivo conectado mediante AUX/LINE IN o Bluetooth: el volumen del dispositivo externo está demasiado bajo.Suba el volumen del dispositivo externo.
Los auriculares están conectados.La reproducción de sonido en los altavoces se interrumpe con los auriculares conectados.Extraiga el conector jack de los auriculares de la conexión de auriculares.
Sin recepción de radio o recepción mala.Las señales de emisión son muy débiles.Ajuste la frecuencia de la emisora.En caso necesario, cambie la ubicación de la radio o la orientación de la antena para mejorar la recepción.
El CD no se reproduce.Se ha formado condensación.Extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente y es-pere hasta que el aparato y el CD se hayan adaptado a las condiciones ambientales.
Formato de CD incorrecto.El aparato solo es compatible con los formatos de CD indi-cados en los datos técnicos.
El CD está sucio o no se ha introducido correctamente.Limpie el CD e insértelo en el compartimento de CD con la inscripción hacia arriba.
No funciona.La clavija de enchufe no está bien enchufada.Compruebe que la clavija de enchufe esté bien enchufada en la toma de corriente.
Aparato averiado a causa de una tormenta, carga estática u otro factor externo.Extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente y vuelva a conectarla.

19. Eliminación

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Eliminación - 1

EMBALAJE

Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - EMBALAJE - 1

Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.

De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.

De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.

Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Extraiga previamente las pilas del aparato y entréguelas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas.

Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - EMBALAJE - 2

PILAS

Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas así como en los puntos de recogida locales se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local.

En relación con la distribución de pilas o el suministro de aparatos que incluyen pilas estamos obligados a informarle de lo siguiente:

Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de pilas usadas.

El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la pila no puede tirarse a la basura doméstica normal.

20. Datos técnicos

Alimentación de tensión
Tensión CA 230 V~ 50 Hz
Consumo de potencia aprox. 30 W
Consumo de potencia en standby < 0,9 W
Potencia de salida 2 x 15 W RMS
Pilas del mando a distancia 2 x 1,5 V R03/LR03/AAA
Radio
Frecuencia FM 87,5-108 MHz
Banda DAB III 174,928-239,200 MHz
RDS sí
Memoria de emisoras 30 (DAB), 30 (FM)
Lector de CD
Potencia láser Láser clase 1
Formatos soportados CD-R, CD-RW, CD de audio, MP3-CD
Bluetooth
Versión 4.2
PerfilA2DP, AVRCP
Alcancehasta 10 metros (sin obstáculos)
Rango de frecuencia2402-2480 MHz
Potencia de emisión máx.0,5 dBm
Conexiones para funciones externas
Antena FM Antena telescópica
Line In 2x RCA
AUX Conector jack de 3,5 mm
Conexión de auriculares Conector jack de 3,5 mm
Entrada USBHost USB estándar (versión 2.0) con hasta 32 GB y decodificación MP31
Tensión de salida USB CC 5 V máx. 500 mA---
Valores ambientales
Temperaturas Durante el servicio: 5 °C ~+35 °C
Sin servicio: 5 °C ~ +35 °C
Humedad Durante el servicio: < 80 %
Sin servicio: < 80 %
Dimensiones/peso
Ancho × Alto × Profundidad 377 × 120 × 220 mm
Peso 3,2 kg

CE

21. Informaciones de asistencia técnica

En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:301 (+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service CenterENAME, S.AParque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5São João de Lourosa3500-618 VISEUPortugal

MEDION LIFE P64145 (MD 44125) - Informaciones de asistencia técnica - 1

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.

También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.

Copyright © 2023

Versión: 8. marzo 2023

Reservados todos los derechos.

Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.

Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.

El copyright pertenece a la empresa:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Alemania

Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

23. Declaración de privacidad

Apreciado cliente:

Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.

En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.

Para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.

Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.

En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.

El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.

Indice

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : LIFE P64145 (MD 44125)

Categoría : Radio