SinePower DSP 1012 - Inversor DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SinePower DSP 1012 DOMETIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Inversor senoidal |
| Marca | Dometic |
| Modelo | SinePower DSP 1012 |
| Tensión de entrada nominal | 12 V= |
| Rango de tensión de entrada | 10 – 16,5 V |
| Tensión de salida | 230 V~ ±10 %, onda senoidal (distorsión <5 %) |
| Frecuencia de salida | 50 Hz ±0,5 Hz |
| Potencia nominal continua | 1000 W |
| Potencia máxima (1 min) | 1150 W |
| Potencia pico (1 s) | 2000 W |
| Rendimiento | >90 % |
| Consumo en vacío | <1,0 A |
| Consumo en espera | <0,35 A |
| Peso | 3,1 kg |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a +50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -30 °C a +70 °C |
| Humedad admisible | 0 – 95 % sin condensación |
| Refrigeración | Ventilador controlado por temperatura y carga |
| Protecciones integradas | Subtensión, sobretensión, sobrecarga, cortocircuito, sobretemperatura, inversión de polaridad (fusible interno) |
| Funciones especiales | Modo ahorro de energía, control remoto, interruptor DIP para forma de red (TN/IT) |
| Montaje permitido | Horizontal o vertical, en un lugar seco y bien ventilado |
| Conexión de batería | Cable 35 mm², fusible 200 A, longitud <1 m |
| Contenido del paquete | Inversor, control remoto, cable de control remoto, manual |
| Garantía | Período legal (contactar al fabricante o distribuidor) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo, no usar detergentes |
Preguntas frecuentes - SinePower DSP 1012 DOMETIC
Preguntas de los usuarios sobre SinePower DSP 1012 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inversor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SinePower DSP 1012 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SinePower DSP 1012 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO SinePower DSP 1012 DOMETIC
ES Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso . .60
DT Conversor sinusoidal
Lea detenidamente estas instrucciones antes depear a cabo la instalacion y puesta en functionamento, y conservelas en un lugar seguro. En caso de vendero oentarag el producto a other persona, entrega también estas instrucciones.
Índice
1 Explicacion de los SYMBOLos 61
2 Indicaciones generales de seguridad 61
3 Volumen de entrega 65
4 Destinatarios de estas instrucciones 65
5 Uso adecuado. 65
6Descripción Tecnica 66
7 Montaje del invorsor 68
8 Conexión del invorsor 69
9 Uso del inversor 71
10Mantenimiento y limpieza del inversor 74
11 Solucion de fallos 75
12 Garantía legal 76
13 Gestión de residuos 76
14Datos先进技术. 76
1 Explication de los@simbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

?AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
- errores de montaje o de connexion
-(desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tension de conexión incorrecta - modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Utilización del aparato para finesdistinctos alos descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos electricos, respete las siguientes normas Basics de seguridad para protegerse de:
- descargas electricas
-
peligro de incendio
-
Lé s i o n e s
2.2 Seguridad baja

PELIGRO!
- En caso de incendio, utilise un extintor adequado para aparatos electricos.

jADVERTENCIA!
- Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido设计理念.
- Preste atencion a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
- Desconecte el aparato de la red
- antes de realizar cualquierarea de limpieza o mantenimiento
- antes de cambioar un fusible
- En caso de que desmonte el aparato:
- Suelte todas la conexiones.
- Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
- Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debeponer en marcha el aparato.
- Si se daña el cable de connexion del aparato, el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una personaequalida deben reemplazarlo para paraatarvasiposiblespeligros.
- Sólo personal especializzato pueda realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realizen Incorrectamenteuten dar lugar a situaciones de considerable peligro.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacité física, sensorial o mental disminuida, como como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podran utilizar este aparato si está vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posiblespeligros que pueda emanar de el.
- Los aparatos electricos no son juguetes.
Mantenga y utilise el aparato fuera del alcance de los niños.
- Controle a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.

iAVISO!
-
Antes de lapellaa en functionamento, compare el valor de tension indicado en la placadecaracteristicas con el suministro de energia existente.
-
Asegürese de que otros aparatos no Cause un cortocircuito en los contactos del aparato.
- No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
- Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.3 Seguidad en el montaje del aparato

PELIGRO!
- No monte el aparato en areas donde hayapeligro de Explosioniones a causa de gases o polvos explosivos.

iATENCIón!
- iProcuremantenerlo enuna posicionsegra! Instale y fije el aparato de forma segura, de manners que no coulda caerse ni volcarse.

iAVISO!
- No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentimiento adicional del aparato.
- Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.4 Seguidad durante la connexion electrica del aparato

iPELIGRO! iPeligro de muerte por descarga electrica!
- Al trabajo en instalaciones electricas asegürese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda poder en caso de emergencia.

;ADVERTENCIA!
- Asegürese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
- Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no losmighten poder darar.Los cables aplastados peuvent provocar lesiones que pongan en peligro la vida.

iATENCIón!
- Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda darar el cable.

iAVISO!
- Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasado a工程技术 de paredes chapa u或其他 paredes aflidas.
- No Tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
- No Tienda los cables de forma que queden sueños o estén muy dladoos.
Fije bien los cables. - No tire de los cables.
2.5 Seguidad durante el funciona del aparato

;PELIGRO! Peligro de muerte por descarga electrica!
- No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.

jADVERTENCIA!
Monte el aparato unicolemente en recintos cerrados y bien ventilados.

jATENCIón!
-
No utilise este aparato
-
en entornos con contenido en sal, humedes o mojados,
- en las proximas de vapeores agresivos,
- en las proximas de materiales inflamables,
-
en areas con riesgo de explosión.
-
Antes de la puesta en funciona, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija está secos.
- Siempre que realizce tareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.
- Tenga en cuenta que incluo afterwards de haberse activado el dispositivo de proteccion (fusible),algunas partes del aparato peuvent seguir bajo tension.
- No desconecte ningún cable@m我以为 el aparato aunse esencuentre enfuncioncimiento.

iAVISO!
- Asegürese de que las entradas ysonian de aire del aparato no queden tapadas.
- Preste atencion a que haya una buena ventilacion.
3 Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1
Denominación
1 Inversor sinusoidal
2 Control remoto
3 Cable de conexión del control remoto
- Instruetiones de uso
4 Destinátarios de estas instructuciones
El capítulo "Conexión del inversor" en la párgina 69 va dirigido únicamente a personalístico familiarizo con las directivas VDE correspondientes.
El resto de los cap它们os van también dirigidos a los usuario del aparato.
5 U S O a d e c u

iADVERTENCIA!
El invorsor no se可以选择 usar en vehículos cuando polo positovo de la batería está connectado al chasis.
Los inversores sirven para transformar la tension continua en tension alterna de 230 V y 50 Hz:
12V:DSP612,DSP1012,DSP1512,DSP2012
- 24V:DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024
6 Descripción技术水平
Los inversores peuventponerse enfuncionamento encualquier lugardonde se dis-.
ponga de una conexion CC.
12V:DSP612,DSP1012,DSP1512,DSP2012
- 24V:DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se pueda instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tension de salute coincide con la tension para aparatos dométricos de la caja de enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión <5%).
Preste atencion a los values para la potencia de salute constante y la potencia de salute maxima, como se indica en el capitulo "Datas先进技术" en la page 76. No se deben conectar aparatos querequirean mas potencia.

NOTA
A la hora de connectar aparatos con un motor de actionamento electrico (por exemple, taladradora, nevera, etc.),onga en cuenta que这些东西 aUCTADADO para arrancar necessitiesan un mayor consumo de potencia al indicado en la placac de caractertisticas.
El inversor está equipado con distinctos mecanismos de protección:
- Protección contra la sobretension: el inversor se desconecta cuando el valor de tension asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tension descienda al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
- Proteccion contra la subtension: el inversor se desconecta cuando el valor de tension descende por debajo del valor de conexión. Cuando la tension asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
- Protección contra el sobrecalentimiento: el inversor se desconecta cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de enfiambre sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tension asciende al valor de reinicio, se vuelve a connectar.
- Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: el LED en el invisor的愿望 de una avería cuando se ha connectado una energiablemado grande o se ha producido un cortocircuito.

NOTA
En el capitulo "Datas技术和icos" en la page 76 encontrará cada uno de los values de connexion.
El invorsor puede usarse con las siguientes estrucuras de red:
Red TN:
El conductor neutro del inversor está connectado a masa. Debe haber un interruptor de protección Fl instalado detrás.
Red IT:
Ambas fases están aislasadas.Esta situación es apta para el funciona de un aparato connectado. Si se va a connectar más de un aparato, deben disenarse un concepto de protección (p. ej., un controlador de aislamiento).
La estrutura de red se configura en el invorsor a工程技术 de un interruptor dip.
El invorsor pueda ponserse en modo de ahora de energia mediante el control remoto, para que la bateria conectada no se descargue demasiado=rápido.
Con el control remototo pueda encenderse y apagarse el inversor, asi como connectarse el modo de averro de energia.
6.1 Elementos de mando
Pos. en fig. 2 Denominación Descripción
1 Interruptor principal Enciende o apaga el aparato
2 LED de estado Véase capítulo "Indicaciones de funciona" en la page 72
3 Interruptor dip Ajusta la estrutura de red
6.2 Conexiones

NOTA
En laImagen se representa la version para Europa continental.

Descripción
4 Caja de enchufe de corriente alternata
5 Conexión para control remoto
6 Conexión de corriente continua
7 Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehiculo)
8 Ventilador
6.3 Control remoto
Pos. en
fig. 3
Denominación
1 Interruptor de encendido / apagado
2 LED de estado
3 Conexión para control remoto
7 Montaje del inversor
7.1 Herramentas necessities
Para la connexion electrica requires los siguientes medios auxiliars:
• Tena zas cr im padorras
- 3 cables de conexión flexibles de发展目标es colocores. Puede consultar la sección transversal requireida en la tabla del capítulo "Conexión del inversor" en la頁a 69.
- Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para la sujeción del invorsor son你需要些 los siguientes medios de montaje:
- Tornillos paramaids (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
- Tornillos para chapa o madera
7.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- El invorsor se pueda montar vertical u horizontalmente.
- El invorsor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El invorsor no se pueda montar en un entorno con materiales inflamables.
- El invorsor no se pueda montar en un entorno con是多么 polvo.
- El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, deben haber ventilación suficiente. LaSeparateda minima del inversor con los objetivos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 4).
-
La entrada de aire de la parte posterior y la calidad de aire de la parte delantera del invorsor tiene que estar libres.
-
En caso de que la temperatura supere los 40^ (p. ej., en salas de motores o de calderas, o bajo la radiación directa del sol), pueda ser que el inversor se外科ce特别是在que la potencia de los aparatos connectados este por debajo de la carga nominal (derating).
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.

?AVISO!
Antes de realizarrialquier perforacion,aseguesede que ningun cable electrico ni ninguna otra pieza del vehiculo能把an resultar dañados al taladrar,serrar o limar.
7.3 Montaje del inversor
Monte el inversor tal como se representa (fig. 5).
7.4 Montaje del control remoto
Monte el control remoto tal como se representa (fig. 6).
Retire la lamina protectora.
8 Conexión del inversor
8.1 Indicaciones generales

iADVERTENCIA!
- Solo personalístico debidamenteriallicadoiene permitidorealizar la conexión del invorsor. La?sigue informacion va dirigida apersonalístico familiarizzato con las directrices y normativas deseguidad que se han de aplicar.
- El invesor no se pueda usar en vehículos en los que el polo positivo de la bateria está connectado al chasis.
-
Si no instalala un fusible en el cable positivo de la bateria, se pueda sobrecargar los cables y producirse un incendio.
-
El invorsor tiene que estar connectado al chasis o a masa cuando está instalado en vehículos o embarcaciones.
- Respete la norma VDE 0100 si instalala un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalacion de red).
-
Utilice solamente cable de cobre.
-
Intente que el cable de tension continua sea lo mas corto possible (< 1m)
- Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 7 1) lo másURT possible de la bateria en el cable positivo (vease la tabla).
| Aparato | Sección de cable necesaria | Fusible del cable |
| DSP612 25 mm² 150 A | ||
| DSP624 25 mm² 150 A | ||
| DSP1012 35 mm² 200 A | ||
| DSP1024 25 mm² 150 A | ||
| DSP1512 50 mm² 250 A | ||
| DSP1524 25 mm² 150 A | ||
| DSP2012 | 70 mm² 300 A | |
| DSP2024 | 35 mm² 200 A |
8.2 Conexión del inversor

jAVISO!
- Asegürese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta pueda darar el invorsor.
-
Tenga en cuenta que el invorsor solo pueda usarse con lasuma tension:
-
DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 V=
DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24V=

NOTA
Apriete los tornillos o las tuercas a un par de apriete de max. 15 Nm. Las conexiones sueltas peuvent producir sobrecalentimientos.
Conecte el inversor como se representa:
- Conexión de la bateria: fig. 7
- Conexión del borne de puesta a tierra: fig. 8
- Conexión de la linea de salute de 230 V: fig. 9
8.3 Conexión del control remoto

iAVISO!
Enchufe la connexion para el control remotso solo en el puerto Remote.
Una conexión errónea pueda darar el aparato.
Conecte el control remoto tal como se representa (fig. 10).
8.4 Conexión del interruptor externo (accessorio)

NOTA
Si utilizes un interruptor externo nooulda modifier el estado del modo de ahora de energia.
Conecte el interruptor除外 como se indica (fig. 11).
9
U
s
0
d
e
1
i
n
9.1 Conexión del inversor
Ponga el interruptor principal (fig. 2 1) del inversor en la posicion que se indica a continuacion:
- "0": Inversor completeness apagado
- "I": Funcionamente normal
- "II": Funcionamento mediante el control remoto
El invorsor realiza un autotest.
-
Una vez realizado correctamente el autotest, el LED de estado (fig. 2) muestra el estado de funciona:
-
Luce de forma constante: modo normal activado
- Parpadea cinco vezes: modo de ahorro de energia activado
9.2 Indicaciones de funciona
El LED (fig. 2 2) indica el estado de funciona del inversor.
Indicación Tensión de entrada
Iluminación permanente Funciónamente normal
Parpadeo prolongado, pausa corta Inversor sobrecalentado / sobrecarga
Parpadeo rápidosobretension/subtensión
Apagado Otros fallos
El invorsor se apaga cuando:
- La tensión de la bateria cae por debajo de 10 V (conexión de 12 V=) o 20 V (conexión de 24 V=).
- La tension de la bateria asciene por encima de 16 V (conexión de 12 V=) o 32 V (conexión de 24 V=).
- Se sobrecarga el invorsor.
- Se sobrecaliente el invorsor.
En caso de desconexión debida a sobretension o subtensión, el inversor vuelve a connectarse cuando se alcana de nuevo el valor de tensión ajustado.
En caso de descentión debida a sobrecarga o sobrecalentamento, proceda de la forma suiviente:
Con el interruptor principal (fig. 2 1), avalanche el inversor.
Asegürese de que el invorsor está lo suficientmente ventilado y de que las aberturas de ventilación estén libres.
Espere uno 5 - 10 horas y vuelva a encender el inversor sin aparatos conectados.
9.3 Ajuste del modo de ahora de energia

NOTA
- El inversor para automatistically al modo de funciona bajo normal cuando se conecta una energia superior a 45 W.
- Si conecta un interruptor externo, noURTADARcABIAR el modo de ahorro de energia.
Activar el modo de ahora de energia
Desconecte el invensor.
▶ Pulse la tecla de apagado/encendido (fig. 3 1) del control remoto hasta que el LED de estado (fig. 3 2) haya parpadeadophis veces.
Después, el LED de estado (fig. 3 2) del control remoto parpadeará cada 5 seguards:
El modo de ahora de energia está activado.
Desactivar el modo de ahora de energia
Apague el inversor.
▶ Pulse la tecla de apagado/encendido (fig. 3 1) del control remoto hasta que el LED de estado (fig. 3 2) se ilumine constantly.
Antes de que el LED de estado se illumine constantly,做不到 la desactivación del modo de averro de energia parpadeando quatre vezes y, après,areths.
seis vezes.
El modo de funciona normal estáactivado.
9.4 Ajuste de la estrutura de red

PELIGRO!
Modificar la estrutura de red conlleva peligro de muerte. Solo personal especializzato pueda realizar ajustes en el interruptor dip. La cubierta protectora del interruptor dip deben retirarse unicamente para el ajuste. Vuelva a colocar la cubierta protectora para que no se pueda modifier el ajuste del interruptor dip.
Con el interruptor dip pueda determinar laestructura con la que deben utiliserse el invorsor.
| Parámetros Interruption dip | |
| Red TN | Conectado |
| Es imprescindible un interruptor de protección FI externo conectado detrás. | |
| Red IT | Desactivado |
| Uso con un solo aparato conectado o instalación de un controlador de aislamiento externo. | |
| Respectar las normas del País en cuestion! | |
10 Mantenimiento y limpieza del inversor

!AVISO!
No utilise ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podra darar el producto.
Limpie de vez en cuando el producto con un pañó humedo.
11 Soluciones defallos

jADVERTENCIA!
No abra el aparato. Corre el riesgo de sufir una descarga electrica!

NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del invversor,pongase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la págrina posterior de las instrucciones).
El LED (fig. 2 2) indica el fallo:
Indicador LED Causa Solución
| Parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta | Compruebe la tensión de entrada y redúzcala. | |
| La tensión de entrada es demasiado bajo | Hay que recargar la batería. Compruebe los cables y las connexiones. | |
| Luce 2 s, pausa corta | Sobrecarga tírmica | Desconnecte el inversor y el aparato connectado a él. Espere algunos 5 – 10 Minutes y vuelva a encender el inversor sin aparatos conec-tados aél. Reduzca la energia de que el inversor tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a conectar el aparato al inversor. |
| Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el aparato connectado aél. Después, vuelva a encender el inversor sin aparatos connectados aél. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato connectado o la energia total era superior a la potencia especialificada en la hora de datos. Compruebe los cables y las connexiones. | ||
Apagado Otros fallos Dirijase al service de atencion al cliente.
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la suscursal del fabricante de su pais (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
- una copia de la factura con Fecha de comprà,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
14 Datos技术和
Los siguientes datos技术和他们在 todos los inversores:
| Tensión de salute: | 230 V~ ± 10%, onda sinusoidal pura (factor de distorsión <5%) |
| Frecuencia de salute: 50 Hz ± 0,5 Hz | |
| Grado de eficacia: >90% | |
| Evacuación de calor: ventilador controlado enfunción de la temperatura y la energia | de 0 °C a +50 °C |
| Temperatura ambiente para elFunciónamiento: | |
| Temperatura ambiente de almacenamento: | de -30 °C a +70 °C |
| Humedad del aire: 0-95%, sin condensación | |
| Homologación/certificado: | CE E9 |
| DSP612 DSP 1012 DSP62 | 4 DSP 1024 | |||
| N.° de art.: 9600002543 | 9600003597 | 96000025459600003599 | 96000025449600003598 | 96000025469600003600 |
| Tensión nominal de entrada: | 12 V= | 24 V= | ||
| Rango de tensión de entrada: | 10-16,5 V=20-33 | V= | ||
| Potencia nominal: | 600 W | 1000 W | 600 W | 1000 W |
| Potencia Tmaxa para 1 min: | 690 W 1150 W 690 W 1150 W | |||
| Potencia transitoria para 1 s: | 1200 W | 2000 W | 1200 W | 2000 W |
| Consumo de corriente en marcha en vacío a la tensión nominal: | <0,8 A | <1,0 A | <0,5 A | <0,6 A |
| Consumo de corriente en standby: | <0,3 A | <0,35 A | <0,2 A | <0,2 A |
| Dimensiones A x L x H: | fig. 15 | |||
| Peso: | 2,8 kg | 3,1 kg | 2,8 kg | 3,1 kg |
| DSP1512 DSP 2012 DSP15 | 24 DSP 2024 | |||
| N.° de art.: 9600002547 | 9600003601 | 960000254996000036039600002561 | 96000025489600003602 | 960000255096000036049600002562 |
| Tensión nominal de entrada: | 12 V= | 24 V= | ||
| Rango de tensión de entrada: | 10-16,5 V=20-33 | V= | ||
| Potencia nominal: | 1500 W | 2000 W | 1500 W | 2000 W |
| Potencia Tmaxa para 1 min: | 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W | |||
| Potencia transitoria para 1 s: | 3000 W | 4000 W | 3000 W | 4000 W |
| Consumo de corriente en marcha envacío a la tensión nominal: | <1,2 A | <1,5 A | <0,6 A | <0,8 A |
| Consumo de corriente en standby: | <0,4 A | <0,5 A | <0,25 A | <0,3 A |
| Dimensiones A x L x H: | fig. 15 | |||
| Peso: | 4,9 kg | 5,2 kg | 4,9 kg | 5,2 kg |
Dispositivos de seguridad
| 12 V 24 V | ||
| Entrada: Subtensaión, protección contra inversion de polaridad (fusible interno) | ||
| Salida de CA: Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga | ||
| Temperatura: Desconexión | ||
| Protección contra cortocircuito: Sí, lpk | ||
Protección contra la sobretension
| Aparato | Sobretensión | |
| Desconexión Reinicio | ||
| DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 16,5 | V15,5 V | |
| DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 33 | V31 V | |
Protección contra la subtensión
| Aparato | Subtensaón | |
| Desconexión Reinicio | ||
| DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 | 10 V | 12 V |
| DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 | V 24 V | |
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a性和 del fabricante (vease la parte posterior).
3 Material fornecido
Pos. na
fig. 1
Designação
Todo os outros capítulos también se destinam aos Utilizadores do aparecido.
5 U t i I i z a c ̂a

AVISO!
Instale o conversor como ilustrado (fig. 5).
7.4 Montar o controlo remoto
Instale o controlo remoto como ilustrado (fig. 6).
Remova aIELcula protetora.
8 Conectaro conversor
YOUR LOCAL SALES OFFICE