eXperience 250 - Filtro de agua EHEIM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato eXperience 250 EHEIM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones eXperience 250 - EHEIM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. eXperience 250 de la marca EHEIM.
MANUAL DE USUARIO eXperience 250 EHEIM
Filtros exteriores para acuarios 2422 y 2424
Version: Véase plac de denominación en el cabezal del filtro
Muchasgracias
por la compra de su nuevo filtro exterior EHEIM eXperience. Este filtro offre una óptimas prestaciones y una Tmaxa fiabilidad y eficacia. El gran volumen del vaso del filtro jusqu con la combinacion optima de materiales filtrantes proportionsan una descomposacion de las sustancias nocivas sumamente eficaz.
Normas de seguridad

Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acuariofilia. Filtro para acuario para uso casero.
Antes de introducir la mano en el agua del acuario, desenchufar todos los aparatos electricos que se enquirytre en el agua.

El cable de alimentacion de este aparato no suele cambiarse. En caso de que dicho cable resulte danado, ya no se debe utilizear el aparato. No transporte nunca el aparato cogida por el cable; no doble el cable.

Este aparato peut ser utilisé por niños a partir de 8 años, como como por personas con las capacities físicas, sensórales o mentales mermadas o falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando lo hagan con supervisión hayan recibo las instrucciones necessarias para un uso seguro del aparato y comprendan suspeligos. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueda ser realizado por niños sin supervisión.

20cm

Note: En这些东西 aparatos, los Campos magnéticosSEO. Lo antedicho también rige para marcapasos. Las distancias necessities de seguridad deben consultarse en los manuales de dichos aparatos médicos.

Atencion: Peligro de aplastamento en problemas deostenimiento por altas fuerzas magnéticas.
Por su propia seguidad se recomienda dejar que@cuelgue el cable para evitar quecoulda gotear el agua a lo largo del本身就是 hasta llgarr alcajede enchufe. Si se emplea una caja de distribuccion,estadeberarestar situada por encima de la toma de corriente del filto.

Como en el proceso de elaboración de las maderas se utilizen una multitud de barnices y agentes de abrillantado, los soportes del aparato peuvent Originar marcas o huellas visibles sobre muebles o suelos de parquet a causa de las reaciones químicas que peuvent producirse. Por estarzón se aconseja colocar el aparato sobre superficies de madera solo si estas estan provistas de una proteccion adecuada.

Para Obtener una optima seguidad de functionamento, la maxima distancia entre la superficie del agua y el fondo del filtr no deben ser superior a 180 cm. Atencion: El filtr solo debe ser instalado en vertical.

Tener enIELDas medidas de precauacion al manipular elementos constructivos susceptibles de descarga electrostatica.
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. No es resistente al lavavajillas!
No tire este producto a la basura domestica normal. Llevelo a su punto local de eliminacion de residuos.
El producto está aprobado según las prescrições y directrices naciales de cada País y cumple las normas de la UE.


Filtros exteriros 2422 y 2424 para agua dulce y marina
① Cabezal de la bomba ② Junta sellante ③ Almohadilla filtrante continua (blanca) ④ Almohadilla filtrante gruesa (azul) ⑤ Cartuchos para materiales filtrantes ⑥ Sellos de goma herméticos ⑦ Clips de cierre ⑧ Vaso del filtro ⑨ Conector con llaves doble ⑩ Pinza de seguridad para mangueras ⑪ Bastón de entrada de agua ⑫ Alchachofa de entrada de agua ⑬ Recido de salute ⑭ Tubo de salute en spray y tapón ⑮ Ventosas con clips ⑯ Mangueras ⑰ Vaselina.
Sirvanse comprobar al desembalar, si estan incluidas todas las piezas.
Montaje
(1) Abatir los quatre clips de cierre del vaso del filtro y deslizarlos hacía arriba. Con laakening de las dos empañadas empotradas se pueda sacar fácilmente el cuestion de la bomba.
(2) Quite la almohadilla filtrante blanca y saque cada cartucho, agarmando el asa retractil y estirando hacía arriba.
(3) Llene los cartuchos con materiales filtrantes EHEIM para Obtener los最好的 resultados.
Rellenar el deposto de filtro inferior con esteras de filtro EHEIM. Rellenar el segundo cartucho con el material biologico SUBSTRAT justo debajo del borde.
Atencion: No llenar en excesso. No obturar el tubo de bajo de agua.
(4) Lavar a fondo las masas filtrantes contentsas en los cartuchos, hasta que ya no salga mas agua sucia.
(5) Colocar el primer cartucho con la almohadilla azul en el vaso del bajo y presionarlo hacía abajo hasta que este colocado sobre el borde de soporte. Así se asegura la estanqueidad entre el cartucho y el vaso.
Inserte el segundo cartucho de laquia manera. Asegürese de que el tubo de paso de agua inferior no está obstruido y el sello de goma está correctamente colocado, consiguiendo asi un sello hermético. El asa retractede bebe de estar bajo. Asegürese de que el cartucho esté nivelado uno con除外. Entonces, inserte la almohadilla continua (blanca) en laquia forma que Tiene el cartucho y dejoando el respectivo tubo de circulación de agua abierto.
Atencion: No colocar la almohadilla blanca bajo de la asa del cartucho!
(6) Comprobar ahora que la junta del cebazal de la bomba no esté sucia y que quepa exactamente dentro de la ranura correspondiente.
(7) Colocar el CZejal de la bomba encima del vaso del filtro, para lo qual se debe insertar el tubo del CZejal de la bomba en la guia para tubos de los cartuchos filtrantes. Cerrar los quatre clips de cierre.
(8) Atencion: Antes de colocar el adaptador para las tomas de manguera en la parte superior del过滤, comprobar que las dos arandelas se hallen en buen estado y estén bien colocadas. Engrasarlas ligeramente con un poco de vaselina para poder su montaje.
(9) Insertar totalmente el conector en la abertura prevista del cebazal de la bomba y cerrar el pasador de bloqueo hasta que quede envlavado, presionando paraarlo sobre el conector.
(10) Para poder cerrar las llaves de paso se bajan las dos palancas del conector en posicion OFF.
(11) Insertar hasta el tope las mangueras correspondientes sobre las boquillas del conector. Al ser este un proceso relativamente dificil, se deben ablandar previamente las mangueras en agua caliente.
Consejo: Utilizar solamente mangueras originales de EHEIM.
(12) La pinza de seguidad se colocata alrededor de las mangueras que hayan sido montadas, se cuel
(13) ga el soporte lateralmente y se cierra.
(14) Colocar el filtro bajo del mueble inferior y observar la alta de montaje prevista (entre la superficie del agua y el suelo del filtro no debe haber mas de 180 cm para que el filtro func. cione de una forma adecuada).
(15) Inserte el alcachofa en el bastón de entrada de agua y fíjelo con los dos estribos de sujeción
(16) y con las ventosas a la parte interna del acuario.
(17) Conectar el recido de salute y el tubo de salute en spray con un trozo de manguera (5 - 6 cm) y montarlos en el acuario con lapellida de los estribos de apriete y las ventosas.
Según las circunstancias dadas, la colocación se efectúa en la pared trasera o en una de las paredes laterales. Cerrar la parte abierta del tubo de salute en spray con el tapón de cierre suministrado.
Consejo: Según la intensidad deseada de movimiento de superficie, se pueda instalar el tubo de salute en spray por debajo del agua o al nivel de la superficie.
(18) Pasar las mangueras desde el filtoa atraves de la pared trasera del armario y conectar el bastón de entrada de agua que se ha montado y el recido de salute.
Procurar tender las mangueras planas y que no queden dobladas. Recortarlas en caso preciso.
Consejo: Si se colocan previamente las mangueras algunos tiempo en agua caliente se ablan-dan y se pueda eliminar fácilmente las dobleces.
Puesta en servicios
(19) Abrir ahora las llaves de paso del conector del filtro, empujando las palancas en posicion ON.
(20) Consejo: A continuación, extraiga el trozo de manguera situada en el tubo de salute de
(21) "spray" y establishca el circuito de agua (lo major es utiliser el practico KIT de instalacion 1 para la zona de aspiracion, n^ de ped. 4004300, 12mm , o un aspirador, n^ de ped. 4003540).
El bajo esto rernar a totalmente con agua. Vuela a conectar el trozo de manguera.
(22) Consejo: Con la llave de cierre integrazione (OUT) se pueda regular sin escalonamente los flujos de salute del agua.
Atencion: No debe reducirse en ningun caso la potencia de la bomba por la parte de la absorbacion (IN).
(23) Después de volver a comprobar que todas las mangueras están fijas, se pone en marcha el过滤o, enchufandolo paraarlo a la red.
(24) Cierre las dos llaves (posicion OFF). Suavamente tire de la palanca de bloqueo hacer arriba yoniances quite la doble llave integra del cuestion del bomba del bajo.
(25) Extraer el filtro exterior del armario, cogiendolo paraarlo de las dos empuanadas empotradas.
(26) Abrir todos los clips de ciderre y extraer el cabezal de la bomba.
(27) Para limpiar la-camera de la bomba, partir mediate un giro a la izquierda el anillo de cierre
(28) situado al fondo del CZejal de la bomba. Extraer seguidamente la tapa de la bomba, la turbina y el eje.
(29) Limpiar cuidadosamente las piezas de la bomba y el canal de lubricación con el juego de limpieza EHEIM (n° de ped. 4009580). Lavar el eje con cuidado (podía romperse) y a continuavoltar a montar e instalar la turbina.
Durante el montaje, procurar que los manguits de los ejes, la tapa de la bomba y la junta estén colocados correctamente. Seguidamente, volver a cerrar la bomba con el anillo de cierre, girandolo a la derecha.
(30) Materiales filtrantes: Extraiga las almohadillas filtrantes y los cartuchos fuera del vaso. Lavar el material filtrante cuidadosamente con agua recogida de el acuario, hasta que ya no quede sociedad. La almohadillaina (blanca) sirve para el filtrado mecánico y fino de las partículas y solo debe ser realizada una vez, ya que las partículas de sociedad adheridas no pueden ser eliminadas totalmente. Utilizar un perlon nuevo (n^ de ped. 2616225). La almohadilla azul pueda ser realizada 2-3 vezes (1 x incluida en el juego, n^ de ped. 2616220).
Consejo: Cuando se utilizes un nuevo SUBSTRAT, mezclar aprox. 1/3 del material filtrante realizado con el material nuevo. De esta forma, los cultivos bacterianos se multiplican más rápidamente en el nuevo material filtrante.
(31) Lavar el recipiente y volver a insertar seguidamente los cartuchos del filtro. Presionar el cartucho inferior hasta que alcance los carriles de apoyo y procurar que los dos cartuchos estén firmamente asentados. En el proceso, la guía de circulación interior debe estar sin obstruir y un cartucho debe estar apoyado encima del除外; la goma sellante debe estar correctamente fjada en la abertura, para conseigir que sea hermético.
Atencion: No colocar la almohadilla blanca bajo de la asa del cartucho!
Cologne laresha almohadilla enla parte de arriba del cartucho.Compruebe por seguridad que la junta sellante del cabezal de la bomba está correctamente fijada y limpia. Entonces, lubrique ligeramente la junta sellante del cabezal de la bomba con vaselina.Cologne el cabezal de la bomba en el vaso del filtro, cierre los clips EZ y colque el filtro en el mueble. Comprobar que las dos arandelas del adaptorado se hallen en Buen estado y esten bien colocadas,y engrasarlas ligeramente con vaselina.Insertar el conector y enclavarlo.Despues de abrir las dos palancas de bloqueo del conector (posicion ON),el filtro se llena por si甚么 con agua y ya pueda ser utilizado.Enchufar seguidamente el filtro a la red.
Aviso: Controlar las conexiones de las mangueras durante periodos de tiempo regulares.
Atencion: El bajo de ser instalado en vertical.
Filtros exteriores para aquario 2422 e 2424
Modelo: veja plac de caracteristicas na tampa superior do filtro
Muito obligado
Nestes aparelhos os compos magnéticos poder provocar avarias ou danos no Sistema electrónico e mecanico. Isto también se aplicá acos portadores de Pacemakers. As distáncias de segurarça exigidas PODem ser consultadas nosmanualsdestes aparelhos medicinais.

Durante os tratalhos de manutenao existe perigo de esmagamento dos dedos devido a grandes forcas magnéticas.
Para agua dulce y marina
ManualFácil