991471 - Scie SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 991471 SILVERLINE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 991471 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 991471 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 991471 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 991471 SILVERLINE
Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la informacion necesaria para utiliser este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente estemanual para Obtener todas las ventajas ycharacteristicas unicas de su nuova herramienta. Conserve este manual a mano y asegurese de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.
Descripción de los símbolos
Llave proteccion ocular
Uveoprotection respiratoria
Uvee un caso de seguidad

Uvege guanente de seguidad

ADVERTENCIA-Para reducir el risico de lesiones, el usuario deblee ley comprender completinge el manuallde instruetiones.

Desconecte icimpre la hernamenta de la toma elcntrca anies de realizar qua quier taera do manternimiento, sustituir accosoricos o cuando no la este utilisezando.

Protection case II (doble casamente para mayor proteccion)

Protection clase III(separado a segurido pena tension ultra-beja)

Protection medicoembiente
Las hermaintentes electricas, baterias y baterias de litio nunca deben desecharse junto
con la besura convengional, Estain suelen o principal de recogida selecta. Solite
información a su ayuntamiente o distribuider sobre lasideas de reciclaje.

Conformrme a las normes de seguided y lalegisicacion correspondiente.

Feligrn

Las bateries de litio son reciclables y runcn deben desecharne junto con le besir
conventional. Están susujtos al principio de recogida selecta. Sollicite informacion a
su ayuntamiento o distribuider sobre las optiones de recidaje.
Abreviaturas de terminos技术和
| V | Voltio/s |
| ~ | Corriente alterna |
| A, mA | Amperio/s, milliamperio/s |
| Ah | Amperios por hora (capacidad de la batería) |
| n0: | Velocidad sin energia |
| Hz | Hercio/s |
| - | Corriente continua |
| W, kW | Vatio/s, kilovatio/s |
| min-1 | (revoluciones/oscilaciones) por minuto |
| dB(A) | Nivel de decibelios (ponderada A) |
| m/s2 | Metros cuadrados porsegundo (vibración) |
\section*{Característicatsécnicas}
| Tensión: | 18 V, CC | |
| Velocidad sin energia: | 3.800 min-1 | |
| Diámetro del disco: | 150 mm | |
| Ancho de la linea de corte: | 1,6 mm | |
| Diámetro del agujero de disco: | 16mm | |
| Disco suministrado: | 24 dientes | |
| Ángulo de bisel: | 0 - 45° | |
| Capacidad de corte a 90°: | 48 mm | |
| Capacidad de corte a 45°: | 36 mm | |
| Adaptador para extracción de polvo: | Diámetro interno | 31,5 mm |
| Diámetro externo | 35,5 mm | |
| Clase de protección: | III | |
| Grado de protección: | IPX0 | |
| Dimensiones (L x An x A): | 352 x 248 x 202 mm | |
| Peso: | 2,84 kg | |
| Batería | ||
| Tipo: | Litio | |
| Tensión: | 18 V, CC | |
| Capacidad: | 4 Ah | |
| Cargador: | ||
| Potencia de entrada: | 230 V~ 50 Hz, 1,2 A | |
| Potencia de salida: | 22 V--, 2,4 A | |
| Tiempo de entrega: | 2 horas | |
| Longitud del cable de alimentación: | 1,8 m | |
| Clase de protección: | ||
| Grado de protección: | IPX0 | |
| Como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits, los datos技术和aron de los produits Silverline können携带sin previo aviso. | ||
| Información sobre ruido y vibración: | ||
| Presión acústica LpA | 85,1 dB(A) | |
| Potencia acústica LwA | 96,1 dB(A) | |
| Incertidumbre K: | 3 dB | |
| Vibración ponderadaAh | 1,97 m/s2 | |
| Incertidumbre K: | 1,5m/s2 | |
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede已经超过 de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion auditiva cuando el nivel
ruido exceeda 85 dB(A) o quando esté expuesto durante largos periodos de tempo. Si por algunos motivonota alcán tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herramienta y compruebe que las orejeras de proteccion estén colocadas adecuadamente.

ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de
una herramienta pueda provocar perdida del sentido del tacto,
entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacité de sujeccion. La exposicion durante largos periodos de tiempo能把 provocar enfermedad crònica. Si es necessario, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramenta cuando sus manos estén muy frias, las vibraciones tendran un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramenta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internaciones vigentes. Los datos技术和os se refieren al uso normal de la herramienta en conditiones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más informació sobre ruido y vibración, pueda visitar la págrina web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad para herramrientas electricas
ADVERTENCIA: Lea sempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguidar para usar este producto de forma segura. NoOLLOWING INSTRUCTIONS: Owing to the use of these instructions, you will be able to use the following instructions for your skin.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramientaelectrica"descripto eneste manual se refiere auna herramienta alimentada por conexionelectrica mediante cable (herramienta alambrica) o una herramienta eletrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
b)No utilise herrimrientas eletricas en atmóscaras explosivas que contenga liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas eletricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando este trabajo con una herramienta electrica. Las distracciones peuvent causar la perdida de control de la herramienta.
2)Seguridad electrica
a)El enchufe de su herramienta eletrica debe coincidir con la toma de corriente.No modifie nunca el enchufe.No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra.Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reduciran el riesgo de descargas eletricas.
b)Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c)No utilise las herramientos electricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Si entra agua en laherramenta electrica, aumento el riesgo de descargaelectrica.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e)Use un cable de extension adecuado para uso exterior quando utilise la herramienta eletrica en areas exteriorores. El uso de un cable adecuado para exteriorores reducir a el riesgo de descargas eletricas.
f)Si es inevitable trabajo con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corrente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
3)Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizing una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraerse cuando está utilizing una
herramienta eletrica puede provocar lesiones corporales graves.
b)Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion y proteccion auditiva) reducir el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegüres de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta. Nunca transporte Herramentas con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicion de encendido.
d)Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramenta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramenta electrica pueda causar lesiones graves.
e)No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f)Vistase de眼看 apropiada. No lleve ropaholgada ni joyas.Mantenga el cabello,la ropay guantes lejos de las piezas en movimiento.La ropaholgada,lasjoyos o el cabello largo poder quedar atrapados en laspiezas en movimiento.
g) Utilice siempre un dispositivo de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese de utiliserlos deforma apropiada. El uso de这些东西positivos reducirá lospeligos relacionados con elpolvo.
h)No deje que la familiaridad con el producto a base deutilizarlo repetidamente sustituya las normas de seguidadindicadas para utiliser esta herramienta. Utilizar estaherramenta de forma incorrecta可以使caesar daños ylesiones personales.
y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerc la herramienta eletrica. Utilice esta herramenta eletrica de forma adecadua. Utilice su herramento de forma correcta para cada aplicacion.
b)No use esta herramienta eletrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramienta eletrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c)Desenchufe siempre la herramienta o retire la bateria.
antes de realizarrialquier ajuste,cribar accesos o
almacenar la herramenta. Estas medidas de seguridad
preventivas evitaran el arranque accidental de su
herramenta eletrica.
d)Guarde siempre las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estn capacitasda para su uso.
e) Compruebe regularmente el funcionaimiento de sus herramentas electricas. Asegürese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas oequalquier other problema que pueda afectar alfuncnamento de la herramipta. Repare siempre laspiezas dañadas antes de utiliser la herramipta. Muchosaccidentes son causados por herrimentas electricas quecarecen de un mantenimiento adecuado.
f)Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de cadaquier accesorio diferente a los Mentionados en estemanual podra occasionar daños o lesiones graves.
h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de sujeción limpias y libres de grasa. Las empuñaduras y
superficies resbaladizas peuvent provocar la perdida de control de la herramenta de forma inesperada.
5)Uso y mantenimiento de herramrientas a bateria
a)Cargue la bateria solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio. Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante.
b)Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y bacterias incompatibles peuvent provocar un incendio y lesiones graves.
c) Mantenga las baterias lejos de objetos metálicos (clips, monidas, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetos metálicos con las terminales de las baterías puede causar un incendio.
d) Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podra desprenderse el liquido del interior de la bateria. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite ayudamédica. Este liquido pueda causar irritaciones en la piel y los ojos.
e) Nunca utilise cargadores o herramrientas que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent explotar de forma inesperada y causar un incendio.
f) Nunca exponga el cargador o la bateria a temperatas extremas. Exponer el cargador o la bateria a temperatas superiores a 131^ para provocar una explosión.
g)Siga siempre las instrucciones relativas a la energia de la batería. Cargue siempre la batería bajo el rango de temperatura indicado en las espécificaciones tínicas. Cargar la batería en un entorno con temperatas extremas podrida做不到la bateria y provocar un incendio.
6)Mantenimiento y reparación
a) Repare sempre su herramienta eletrica en un servicei tcnico autorizzato. Utilice unicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Estogo garantizar a un functionamento optimo y seguro de su herramienta eletrica.
b) Nunca intente reparar cargadores o baterias dañadas.
Repare el cargador y la bateria solamente en un service Tecnico autorizzato.
Instrucciones de seguridad para sierras Circulares
a)ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de la
hoja y la trayectoria de corte. Coloque una de sus manos en la empunadura auxiliar o sobre la carcasa del motor de la herramienta. Coloque ambas manos en la herramienta para evaporar que poderan quedar expuestos en la trayectoria de corte.
b) Nunca coloque sus manos por defaulted de la pieza de trabajo.
El protector de la hoja solo puede proteger sus manos en la parte superior de la pieza de trabajo.
c)Ajuste la profundidad de corte según el grosor de la pieza de trabajo. Solamente la mitad de un diente de la hoja deben ser visible a工程技术 de la parte inferior de la pieza de trabajo.
d) Nunca sujete la pieza de trabajo con sus manos o piernas. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante sujeter la pieza de trabajo correctamente para evaporar accidentes y la perdida de control de la herramienta.
e)Sujete siempre la herramienta por las partes aisladas para evaporar el riesgo de descargas electricas. El contacto deunas de las piezas de la herramienta con un cable bajo tensión puede provocar descargas electricas.
f) Utilice siempre una guía de corte para realizar cortes más precisos yeatingar que la hora se pueda doblar. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hora se atasque.
g)Utilice sempre discos de corte con la mesma medida y forma que los agujeros de centro. Los discos de corte que no Sean adecuados para esta herramienta girarán de forma excéntrica, causando la perdida de control.
h) Nunca utilise pernos/arandelas para la hora que estén dañados o Sean incompatibles. El perno de la hora y las arandelas han sido diseñados especialmente para lograr un rendimiento optimo y garantizar la seguridad durante su funcionaimiento.
i) Incluso cuando se esté utilizar como lo prescritto, no es possible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si Tiene alguna duda sobre el funcionaamento de esta herramienta, no lautilice.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circularaes
Instrucciones de segundad relativas al contragolpe:
-
El contragolpe es una reación repentina causada por un disco de corte atascado o alineado de forma incorrecta, que hace que la sierra se levante de manière incontrolada dirigiendose violently hacer el usuario.
-
Cuando el disco queda atascado en la pieza de trabajo el motor quedará obstruido hacer que se produzca el contragolpe.
-
Un disco de corte descentrado o dblado puede atascarse fácilmente en la pieza de trabajo y provocar que la sierra se levante de manière incontrolada dirigiendose violently antesidad como el usuario.
El contragolpe es el resultado de un uso Incorrecto de la sierra y se pueda evaporar si toma las precauciones apropiadas de lasuma眼看:
a)Sujete firmamente la herramienta con ambas manos y colque sus brazos de forma que pueda contrarrestar la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empufiadura auxiliar para controlar los movimientos inesperados. Si se toman estas precauiones, la fuerza del contragolpeuede ser controlada por el usuario.
b)Cuando la hoja este atascada, o cuando se interrupma un corte por该如何rzon, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovil en la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga por completeness. No intente retiring la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atras,mintras la hoja este en movimiento. Intente buscar y corregir el problema.
c)Al reinecer un corte, centre la hoja en la ranura de corte y asegürese de que los dientes de la sierra no estén en contacto con en el material. Si la hoja de sierra está doblada, es possible que salga impulsada hacía arriba o que se produzca el riesgo de contragolpe.
d) Coloque soportes en ambos lados cuando utilise piezas de trabajo de gran tiempo. Las piezas de gran tiempo suelen dblarse bajo a su peso. Los soportes deben colocarse bajo del panel a ambos lados, cerca de la linea de corte yURTCA del borde de la pieza de trabajo.
e) Nunca utilise discos de corte poco afilados o dañados. Los discos de corte en mal estado producen una fricción excessiva, poderen dolar la hora y provocar el riesgo de contragolpe.
f)Las palancas de bloqueo de la profundidad de corte y del ajuste de bisel deben estar firmes y seguras antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hora se desplaza durante el corte pueda quedar atascada y provocar el riesgo de contragolpe.
g)Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de incidion" en las paredes existentes o donde pueda haber objetos ocultos. El disco de corte podria quedar atascado al entrada en contacto con el objeto oculto y provocar el riesgo de contragolpe.
Funcion del protector inferior de la hoja
a)No haga funciona la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y cierra al instante. Nunca deje el protector en posicion abierta.
b) Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben ser reparados antes de su uso. Es possible que el protector inferior pueda funciona con lentitud bajo a las piezas dañadas, depuestos pegadosos, o una acumulación de aserrín.
c)El protector inferior debe retraerse manually solamente para cortes especialies, tales como los "cortes de incisión" y cortes compuestos (de ingletes biselados). Levante el protector inferior al pledar la manija y tan pronto como la hoja entre en contacto con el material, el protector inferior deben ser liberado. Generalmente, el protector inferior deben configurar de forma automática.
d)Asegürese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de bajar la sierra. Una hoja sin protección, que se desliza, hara que la sierra se impulse hacía detrás, cortando todo lo que encontrar a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse cuando de haber apretado y siftado el interruptor. No utilise discos abrasivos, al hacerlo, se anulará automatistically la garantía.
Funcion del protector de la hoja
a) Compruebe que el protector esté correctamente colocado. Nunca utilise la sierra si el protector no funciona adecuadamente. Nunca sujete el protector ni retire el protector效果图 de la hora. El protector pueda dlolarse si la sierra cae al sueo. Compruebe que el protector se mueva libremente y no toque la hora o cualquier othera parte en todos los angulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Asegürese de que funciona correctamente antes de utiliser la herramienta. El funciona del protector pueda verse afectado a causa del mal funciona de otheras piezas y por la accumulator de polvo y virutas.
c) Asegúrese de que la placá de guía no seuate cuando realice un corte de incisión con ángulo de bisel diferente a 90^ . La inclínación del disco de corte podra doblar la hoja y provocar un contragolpe.
d)Asegürese de que el protector cubra la hoja antes de utiliser la sierra. No tener la proteccion colocada podria hacer que la sierra recule, y provocar lesiones graves. Tenga en cuenta que el disco seguirá girando durante unoicosometimesdespués de soltarelgatillo.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circularaes
-
No permita que n inguna persona menor de 18 años utilise esta herramienta.
-
Use equipo de proteccion como gafas de segundad o una visera protectora, proteccion auditiva, mascarilla contra el polvo y ropa protectora, incluyendo guantes de segundad.
Las herramrientas electricas peuvent tener vibraciones. La vibracion peutCausear enfermedades.Usar guantes可以使ayudar a mantener la buena circulacion sanguinea en losdedos.Las herramrientas electricas no debenutilizaredurante largos periodos de tiempo sin descansar.
-
Siempre que sea possible, utilise un Sistema de extracción de polvo o una aspiradora.
-
No intente cortar material con un grosor superior al especificado en este manual.
-
Mantenga una mano sobre la empuñadura auxiliar, o la cubierta del motor.
-
Asegürese de que la pieza de trabajo está sujeta correctamente. Las piezas de trabajo de gran tiempo peuvent hacer que la hora de la sierra se pueda doblar. Deberá colocar siempre algo tipo de soporte debajo de la pieza aURTAR, circa de la linea de corte y del borde del panel.
-
Asegürese de que todos los cables y soportes estén fuera de la trayectoria de corte.
-
Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforme estable, asegúrese de estar lo más lejos possible y evite que la hora se doble o pierda el control.
Colouque siempre hacía uno de los lados de la sierra.
Tenga en cuenta que la sierra se proyectora desde la parte inferior de la pieza de trabajo.
- No Coloque la mano por debajo de la pieza de trabajo ya que la proteccion no podra protegerle de la hoja de sierra.
Tenga en cuenta el sentido de giro del motor y de la hora de sierra.
-
Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos uOTHER elementos antes de comenzar el trabajo.
-
Nunca corte piezas de trabajo que pueda tener objetivos ocultos, excepto cuando el accesario de corte utilisé en la herramIENTA sea adecuado paraarlo.
-
No intente empujar la sierra hacía los lados cuando está cortando.
-Si el corte no puedaningerpora hola el borde de la pieza de trabajo o la hoja se dobla,defer que separe complemente y retirela.
-
No intenteutaruna hoja de sierra atascada sin antes haberdesconectadola herramienta.
-
No nuevo la sierra hacía atrás cuando está cortando.
-
Tenga cuidado con los residuos que pueda ser proyectados. En algunos situaciones, el material pueda salir despedido de la herramienta de corte a gran velocidad. Es responsabilidad del usuario asegurar de las personas cercanas al aire de trabajo lleven siempre quipo de proteccion adecuado.
-Si se le interrupme cuando trabaja con la sierra, complete el proceso y apague la herramienta antes de realizar另一边ccion.
- Compruebe periodicamente que todas las tuercas, pernos y除外 fibraciones esten bien apretados.
Sobrecalentamento del disco de corte
-
Compruebe el estado del disco antes de usar esta herramienta. Asegürese de que el disco está afilado ysea adecuado para el material aURTar. Sustituya el disco de corte cuando estede danado o desgastado. Afile el disco de corte (si es necessario).
-
En frie el disco de corte hacerly configurar la herramienta sin energia durante intervalos de 15 -20 segundos entre cada corte.
-
Tenga precaución alURTAR maderas macizas.Los materiales durosuenobrecalntar el disco de corte yel motor de la herramenta.Ventile el disco de corte en intervalos regulares
Instalación de los accesos de corte
-
Asegürese de que los accesos de corte estén instalados correctamente y retire todas las llaves de ajuste antes de comenzar aURT.
-
Utilice solo accesorios de corte recomendados para su herramenta.
No intente modificar herramentas de corte.
- Asegürese de que las hojas/cuchillas estén aflidas y colocadas firmamente.
- Nunca intente aflilar cucillas que no esten diseñadas paravoltar a aflilarse, incluido hojas/cuchillas fabricadas enalecciones endurecidas con carburo de tungsteno.
- Afile la cucilla de acuerdo con las indicaciones del fabricante, incluido el numero de vezes que se pueda afilar. El número de vezes que se pueda afilar puede ser limitado.
- Inspeccione siempre las hojas/cuchillas recién aflidas antes de utilizeslas. Sustitúyala si esnecessary.
Sustituya inmediamente la hoja/cuchilla si esta queda atrapada por un objeto durante el corte. - Recuerde que el accesorio de corte y la pieza de trabajo pueda calentarse excessively durante el uso de esta herramienta. Nunca sustituya los accesorios hasta que se hayan enfriado Completely.
Extracción de polvo y aserrín
- Nocede que se acumule el polvo o las virutas en la zona de trabajo. El aserrin supone un riesgo de incendido y algunos virutas metálicas能把 provocar Explosiones.
Tenga mucha precauction cuando corte madera y metal. Las chispas que produce el corte de metal son causa habitual de incendios producidosonde hay serrin.
- Utilice un Sistema de extracción de polvo/aspiradora paramantener un entorno de trabajo limpio y seguro.
ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajo con ciertos materialesSEO puee ser toxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas compuestos artificiales y ciertos tratamente de superficie, incluida la pintura con plomo, son toxicos. La pintura con base de plomo es common en edificios anteriores a 1960. Lleve esta en todo momento proteccion respiratoria adecauda, como una mascara facial respiratoria. Utilice un dispositivo de extracion de polvo o aspire regularmente el area de trabajo para evaporar la accumulacion de polvo. Ademas, aspire el areal de trabajo despues de finalizar la tarea. La accumulacion de polvo可以使 provocar incendios. Los工作的 realizados en techos y superficies de alta suponen mayor peligro de inhalacion de polvo.
Instrucciones de seguridad para las luces láser
El láser incluido en esta herramánta es de classe 2 con capacité maxima de ≤ 1mW y 650Nm .
El láser incorporado en esta herramIENTA nodeaeria causar ningun tipo de peligro optico, sin embargo, mirar fisamente a la luz láser podría causar ceguera temporal.

ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos.
Para evaporar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a continuación:
Mantenga el láser conforme a lasindicaciones del fabricante.
No encienda el láser hasta que la herramienta está preparada paraURTAR.
No apunte directamente con el láser hacía uted u另一边 personas o animales.
-
Asegürese siempre de que la luz láser sea dirigida hacer una pieza de trabajo sólda y no reflectante, es decide, madera o superficies de revestimiento rugoso. Las láminas de acero y otros materiales similares no son compatibles para ser realizados con este láser ya que la superficie reflectante de这些东西 materiales pueda redirigir el haz de luz láser directamente hacía el usuario.
-
No sustituya la carca de la luz láser. Las reparaciones se deben落户 a cabo por el fabricante o por un distribuidor autorizzato. NUNCA cambie el láser por otro tipo de láser.
Instruetiones de seguridad para baterias y cargadores
Uso correcto de la bateria y el cargador
- Consulte la sección en este manual relativa al uso del cargador de baterias (30) antes de empezar a cargarrialquier bateria (1).
No utilise el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto.
- Mantenga limpio el cargador ya algunos objetivos y la或多plejidad pueda causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilacion. No seguir estas instruetiones可以使 provocar sobrecalentamento o un incendio.
- Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.
-
Examine el cargador regularmente, especialmente el cable de alimentacion y el enchufe. Si el cargador de bateria está dañado, noDebeutilizarsehastaquehayasido reparado.
-
Mantenga a los niños alejados de esta herramipta.

ADVERTENCIA: NUNCA recargue bacterias no recargables.
Instruetiones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Las bacterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o risgo de explosión si no se almacenan correctamente.
- Mantenga las baterias de litio fuera del alcance de los niños.
-Cargue solo baterias de litio diseñadas asignificamente para este cargador. - Utilice solamente baterias de litio compatibles o suministradas con este producto.
- Deje que se enfiroen las baterias por 15 horas après de la energia o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones可以使 provocar sobrecalentamente o un incendio.
- Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, circa de la temperatura ambiente (20^)
- Asegürese de que las baterías no pueda accidentallmente cortocircuitarse durante su almacenaje. La suciedad pueda causar un cortocircuito. Mantenga limpias las baterías, ya que los objetos metálicos (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.).
Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas,edia desparenderse el liquido del interior de la bateria. Este liquido pueda causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite aplicada medica. - Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria. Noarroje la bateria al fuego o similar.
Nunca moje las baterias ni lassumerja en agua.
\section*{Caracteristicas del producto}
1.Bateria
2.Botón de liberación de la bateria
3.Soporte para la bateria
4.Salida de extracción de polvo
5. Empuñadura principal
6.Botón de bloqueo de seguidad
7. Interruptor de encendido/apagado
8. Empuñadura auxiliar
9.Perilla de ajuste de la guía paralela
10.Orificios de montaje de la guía paralela
11.Placa de guia
12. Indicador de sentido de rotacion de la hoja
13. Protector del disco
14.Disco de corte
15.Tornillo de sujeción del disco
16.Brida del disco de corte
17.Palanca del protector del disco
18. Indicador de energia de la batería
19. Escala de bisel
20.Ranura de corte
21.Perilla de bloqueo de bisel
22. Escala de bisel
23.Botón debloqueo del husillo
24.Perilla de bloqueo de profundidad
25.Guia de profundidad de corte
26.Escalade profundidad
27.Adaptador para extracción de polvo
28.Guia paralela
29.Llave hexagonal
30.Cargador
31. LED rojo
32. LED Verde
33.Contactos del cargador
Aplicaciones
Sierre circulare electrica indica para realizar cortes transversales, longitudinales y cortes a bisel en maderas blandas y maderas laminadas. Indicada para realizar cortes ranurados/incisión por una persona experimentada.
Esta herramienta SOLO debeutilizarse para el proposto para la cuiha sido diseñada.Cualquier usodistincto alssonmentionados eneste manual se considerar un uso incorrecto.El fabricante no se hara responsable por los daños causadosdebido lautilizaciónincorrecta de esta herramienta.El fabricante no sehace responsible de ningún daño causado por la modificaciónde este producto.
Desembalaje
-Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicasy fun
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones.
-Si faltan piezas o estan dañadas, sustitúyalias antes deutilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCA: Desconnecte SIEMPRE la bateria de la herramienta antes dechangiar o sustituiarrialquier accesorio.
Desmontaje de la bateria
Paraunarbateria(1),presioneelbotondeliberacionde la bateria(2)y deslice la bateria hasta sacarla fauna del soporte de la bateria (3) (Fig. I (a-b)).
Instalacion de una bateria cargada
- Para instalar una bateria (1), deslicea a工程技术 del soporte para la bateria (3) (Fig. I (c)).
Nota: La bateria solo encajara en una direccion, lo cual está determinado por su forma y el Diseño del soporte de la bateria. No fuerce la bateria si por algo动感 no se desliza fácilmente en el soporte de la bateria. Retire la bateria del soporte, compruebe la posición correcta e intenteo de nuevo con cuidado.
- Empujé la bateria en el soporte de la bateria hasta que encaje en su posicion de forma segura.
Montaje del cargador
- Si está instalado, retire la bateria (1) fuera del carrgador (30) (Fig. II (b)).
- Conecte el cargador de bateria en la toma de corriente.
Nota: El LED de color verde (32) situado en el cargador se iluminará indicando que el cargador está lista para empezar a cargar la bateria.
ADVERTENCIA: Este cargador está diseñado para usarse únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o enzonas humedes.
Carga de la bateria
ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento correcto para cargar la bateria (1) pueda-ddar esta herramienta permanentemente.
Note: El tiempo de energia normal para una bateria recién descargada Completely es de 1 hora, pero si la bateria ha estado descargada durante un很长 periodo, el tiempo de energia podra incrementarse.
1.Deslice una bateria descargada o parcialmente descargada en el cargador de bateria (30) (Fig. II (a)).
Note: Asegurese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por uno motivo no encaja adecuadamente, no la fuerce. En su lugar, retire la bateria y compruebe que la parte superior de la mesma y las ranuras del cargador de bateria esten limpias y no presentan daños, y que los contactos del cargador (33) no esten doblados.
- El LED de color rojo (31) se iluminará cuando comience la carga.
Note: Si el LED rojo no está constantly iluminado cuando se inserte una bateria no cargada en el cargador, pueda ser bajo a un defecto en la bateria o el cargador. Compruebe que la bateria está correctamente insertada en el cargador. Si el problema persististe, no utilizes la herramienta, contacte con su distribuidor. Silverline.
3.El LED de color verde (32) se iluminará al finalizar la carga de la bateria.
Nivel de carga de la bateria
La bateria dispone de indicator de nivel dearga (18).El nivel de carga de la bateria se mostraralpulsar el boton Derecho.EL numero de barras iluminadas al pulsar el boton indicarale nivel de carga de la bateria; 1 barra indicarabateria bajo y 3 barras indicarabateria cargada.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta pueda estar de hacer para ser el navel de batería bajo. Esto可以选择 ser peligioso. Mantenga como antes la batería cargada al máximo niven possible.
Notas adiconales sobre la carga de la bateria:
IMPORTANTE: Las baterías son productos desechables y su capacité se reducirá con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas para cargar la bateria. Sustituya su bateria Silverline cuando está dañada o cuando el tiempo dearga sea superior al indicado en estemanual.
La bateria debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ ).
-Después de cada uso,deje enfiar la bateria durante 15 minutes.
- Asegürese de que el cargador está desconectado de la red electrónica y de guardarlo correctamente.
- Nunca deje cargando la bateria durante largos periodos de tiempo y tampoco deje la bateria bajo del carrgador
- El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la bateria una vez haya completado la carga para maximizar los@clicos de carga.
Las baterias peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas peuvent dañarse afectado al funciona de la bateria. El cargador no cargará las baterías que estén dañadas. Utilice otra bateria, si es possible, para probar el correcto funciona del cargador de bateria y compre una bateria de repuesto cuando la bateria está defectuosa.
- Nunca almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo. Estooulda dwarfar las celdas de la bateria de litio.En este caso, se recomienda cargar completenessla bateria antes de almacenarla.
- Con el paso del tiempo las baterías pueda desgastarse más rápidamente. Las baterías sueen funciona a su(Maxima-)capacidad hasta los 100 ciclos de energia. La bateria comenza a disminuir su capacité progrésivamente hasta los 500 ciclos de energia. Este es normal en todas las baterías y no quiereocrir que la bateria está averiada.
Instalación del disco de corte
ADVERTENCIA: Asegürese SIEMPRE de que la herr模板a esté apagada y retire la bateria antes de instalar o retiring accesorios.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes de proteccion resistente a los cortes al manipular el disco de corte.
ADVERTENCIA: Utilice SOLAMENTE cucillas que se enquiryten en perfectas conditiones. Se deben descartar las cucillas que esten desafiladas, dobladas o agriétadas.
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE el tipo de cucilla correcta para el material a cortar (consulte antes las instrucciones del fabricante de la cucilla).
1.Mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo (23).
2. Gire el disco de corte (14) con las manos hasta que note que el husillo se bloquee.
3.Afloje el perno de sujeccion del disco (15) en sentido antihorario utilizing la llave suministrada de 5mm 29 Fig.III a).
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo, retire el perno de sujeción de la hora, la arandela y la brida del disco de corte (16).
5. Utilice la palanca del protector del disco (17) para girar el protector (13) hac un lado (Fig. III (b)), y retire la cucilla. Nota: Hay una brida secundaria ubicada en el husillo que queda expuesta cuando se retira la cucilla (Fig. III (c)). Asegüre de que permanzeza en su posicion y que esté correctamente ubicado antes de colocar el disco nuevo.
6.Coloque el disco de corte nuevo y asegurese de que las flechas marcadas en el disco de corte coincidan con el indicator de sentido de rotacion (12).
7. Vuelva a colocar la brida del disco, el perno y la arandela asegurándose de que la brida encaje en la parte plana del husillo.
8.Mantenga presionado el bloqueo del husillo y apriete el perno de sujeccion del disco utilizinga la llave hexagonal.
9.Suelte el boton de bloqueo del husillo y asegurese de que el disco de corte ested sujofo firmamente.
Ajuste del angulo de bisel
Véase Fig. IV.
1.Afloje la perilla de ajuste del angulo de bisel (21). Ahora podra inclinar la plac de guia (11).
2. Seleccione el angulorequireido (0 - 45^) )utilizado la escalade bisel (22).
3.Apriete la perilla de ajuste de angulo de bisel.
Note: Para mayor precision, pode comprobar el ángulo entre el disco de corte y la placá de guía usingo un transporte.
Ajuste de la profundidad de corte
Véase Fig. V.
- Afloje la perilla de bloqueo de la profundidad (24). Ahora podra ajustar la placac de guia (11) a la profundidad requerida.
2.Ajuste la plac de guia a la profundidad requerida utilizing la escalade profundidad (25).
3.Apriete la palanca de bloqueo de profundidad firmamente para ajustar la placac de guia en la posicjion requerida.
Nota: Solamente la mitad de un diente de la hoja debe ser visible a trovés de la parte inferior de la pieza de trabajo.
Instalación de la guía paralela
Es posible hacer un corte paraleo al borde de la pieza mediante el uso de la guía paralela (28) en la placá de guía (11).
Véase Fig. VI.
1.Afloje los tornillos de ajuste de la guía paralela (9).
2. Introduzca la guia paralela en los orificios de montaje (10) y ajustela la distancia requerida.
3. Apriete los tornillos de ajuste de la guía paralela.
4. Compruebe que la guía paralela esté sujeta correctamente.
Extracción de polvo
- Para un entorno de trabajo más limpio y seguro, conecte un dispositivo de extracción de polvo o una aspiradora en la calidad de extracción de polvo (4).
Funcionamento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de segundad adecuado. El uso de esta herramienta requiere gafas, guantes, proteccion auditiva y una mascara respiratoria de alta calidad.
ADVERTENCIA: Asegürese de haber leido y compendio las
instruetiones de seguridad y la sección antes de usar de este manual antes de utiliser esta herramienta.
Encendido y apagado
- Sujete sempre la sierra firmamente con ambas manos, una en la empuñadura principal (5) y otra en la empuñadura auxiliar (8).
- Asegürese de que la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo antes de encenderla.
3.Mantenga presionado el boton de bloqueo (6).
4.Apriete el interruptor de encendido/apagado (7) para encender la herramienta.
5.Suelte el boton de bloqueo de seguidad. - Para detener la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado.
Realizar un corte
ADVERTENCIA: Presione ligeramente solamente para Maintener la sierra cortando. NUNCA fuerce la sierra;cede que el disco de corte (14) y la sierra hagan su trabajo. La presión excessiva pueda causar la flexión de la cucilla y podra romperla.
- Sujete firmamente la sierra y apoye el borde frontal de la plaza de guía (11) sobre el borde de la pieza de trabajo (Fig. VII (a)).
- Compruebe que la cucilla no este en contacto con la pieza de trabajo orialquier otto objecto.
3.Apriete el interruptor de encendido/apagado ycede que la cuchilla alcance la velocidad maxima. - Retraiga el protector del disco (13) (Fig. VII (b)) lo suficiente para permitir que la hora entre en contacto con la pieza de trabajo.
5.Mueva la sierra hacía adelante hasta que la hoja empiece a cortar, a continuación, suele el protector de la hoja. - Empujé la sierra suavamente hacía adelante, a工程技术 de la pieza de trabajo (Fig. VII (c)).
7.Mantenga un movimiento constante y asegürese de que la base haga presión sobre la pieza de trabajo.
Note: El borde frontal de la placía Tiene una ranura guía (20). Para realizar un corte normal,Debe alinear la muesca marcada ^ 不 0 ^ 不 con la linea de corte. Para cortes biselados a 45^ ,debé alinear la muesca marcada ^ 不 4 5 ^ 不 con la linea de corte (Fig. VIII).
- Realice el corte hasta el final de la pieza de trabajo y a continuación suele el interruptor de encendido/apagado (7).
ADVERTENCIA: Si眼看 que el corte no alcance el borde de la pieza de trabajo, suele el interruptor de encendido/apagado ycede que el disco de corte se detenga Completely antes de retirarlo para la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Retire SIEMPRE la batería (1) y el disco de corte cuando no utilizes la herramienta.
Cortes de incisión
ADVERTENCIA: Los cortes de incisión son complejos yuen��nllar a ser peligrosos. Realice cortes de incision solo siiene experiencia. Las instrucciones indicadas en este manual son solamente orientativas.
ADVERTENCIA: Realice cortes de incisión SOLAMENTE en materiales blandos como madera, placas de yeso y materiales similares. NUNCA intente realizar cortes de incisión en metal y materialesuros. Utilice SOLAMENTE cucillas diseñadas asignables suscriñaciones suministradas por el fabricante.
ADVERTENCIA: Inspeccione ambos lados de la pieza de trabajo antes de realizar el corte. Asegürese de que no haya objetos ocultos por debajo de la pieza de trabajo. Compruebe que no existan tuberías o cables ocultos cuando vaya a realizar un corte en techos, tarimas de madera y paneles de yeso. Si sospece de la presencia de cables o tuberías, apague el suministro electrico y cierra el suministro de agua.
ADVERTENCIA: Realizar un corte de incisión sinayar estas medidas de precaución podra occasionar daños en la vivienda/zona de trabajo.
1.Marque la linea de corte en la pieza de trabajo.
2.Ajuste la plac de guia (11) a la profundidad requerida.
-
Coloque la parte delantera de la placac de guia en la pieza de trabajo de manera que el disco de corte (14) este alineado con la linea de corte (Fig. IX (a)).
-
Asegürese de que el disco de corte no está en contacto con la pieza de trabajo.
5.Sujete la herramienta de forma segura para controlar la herramienta.
6.Apriete el interruptor de encendido/apagado y deje que el disco de corte alcance la velocidad maxima.
7.Ajuste el protector del disco (13) para permitir que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo (Fig. IX (b)).
8. Incline la sierra por la punta de la placac de guia hasta que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo (Fig. IX (c)).
9.Suelte el protector del disco.
10.Continue girando lentamente,pora que la cucilla se haaya introducido Completely en la pieza de trabajo.
9. Comience a realizar el corte cuando plac de guia de la sierra este plana sobre la pieza de trabajo.
Uso de la guia paralela
- Para seguir un borde, mantenga el pie vertical de la guía paralela, presionado contra el borde vertical de la pieza, cuando realiza el corte (Fig. X).
- Utilice un trozo de material desechable para comprobar los ajustes realizados.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos, discos de corte, guías para cortes transversales y longitudinales para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
Las piezas de repuestos你能 tenerse a工程技术 www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente y déjía enfiar Completely antes averdar o*sucituir qualquier accesorio.
Inspeccion general
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de lijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo peuvent vibrar y aflojarse.
Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.
Lubricado
- Applique regulamente spray lubricante en las piezas mobiles.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y proteccion ocular cuando limpie esta Herramienta.
- Mantenga la herramienta siempre limpia. La仇恨 y el polvoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
- Nunca utilise agentes causticos para limpar las piezas de plastico. Se recomienda utiliser un paño humedecido con un detergente suave.
- Nunca doit que el agua entre en contacto con la herramienta.
- Asegürese de que la herramienta está Completely secá antes de utiliserla.
-Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilacion.
Sustitución de las escobillas
- Con el tiempo, las escalillas de carbono del motor se desgastarán.
-Si las escobillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motor pueda disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excessiva presencia de chispas.
-Si sospecha que las escobillas peuvent estar desgastadas, lleve la Herramienta a un service专业技术o autorizzato.
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion Silverline - Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección (RU):
Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset. BA22 8HZ, Reino Unido
Dirección (UE):
Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Pairs Bajos
Almacenaje
- Guarde este equipo de seguidad en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Retire la bateria de la herramienta cuando no la vaya a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
Reciclaje
Las baterias de litio son reciclables y nunca deben desecharse+junto con la basura convencional. Por favor,desearch las baterias de litio solamente en punto de reciclajes adecuados. En caso de duda,pongase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de gestion de residuos.
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.
- No deseche las herramrientas y aparatos electricos junto con la basura convencional.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herraminas correctamente.
SolutiOn de problemas
| Problema Causa | Solutión | |
| La herramienta no se enciende al actionar interruptor de encendido/apagado (7) | Botón de bloqueo activado | Mantenga presionado el botón de bloqueo antes de presionar el botón de encendido/apagado |
| Batería (1) completeness descargada | Recargue la batería o sustitúyala por una nuevo | |
| Batería defectuosa Sustituya la batería | ||
| Interruptor de encendido/apagado averiado | Contacte con un servicios专业技术 autorizado Silverline para sustituir el interruptor de encendido/apagado | |
| Escobillas de carbón desgastadas | Sustituya las escobillas de carbón en un service专业技术 autorizado Silverline. | |
| Herramienta averiada | Repare la herramienta en un service专业技术 autorizzato Silverline | |
| Corte demasiado lento | Hoja (14) no adecuada para el material aURT | Utilice una hoja adecuada |
| Hoja desgastada | Coloque una cucilla nueva | |
| El disco de corte se ha desgastado=rápidamente | Disco de corte no adecuado para el material aURT | Utilice una cucilla adecuada |
| Presión excessiva sobre la herramienta | Ejerza menos presiónminternas mueve la herramienta | |
| No ha utilisé fluido de corte o refrigerante para corte de metal | Utilice siempre liquido refrigerante cuando corte metal | |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.
Para encontrarla garantia de 3 aca,debere registrar el producto en www.silverlinetoelc.com antes de que transcrunan 30 dias. El periodo de garantia sera valide desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Registrar del producto
Viste: silverinetoals.com, selezione el boton de registro e introduzca:
- Susdatopersonales
- Detalles del produit e información de compras
El certificado de garantía le sera abiado en forma PDF. Imprimario y guardele con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entre en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compras.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el produits se ha avienido ante de que truncar 30 dias; desde la fecha de compra,debise devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra ylicc detalles de la averia.En.
esto caso,les substituieremel producto oI rembolanoemelimporte.
Si el producte se ha avienido despues de que transcriar 30 dias desde la fecha de compra, devuelalo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unide.
la reclamation sempre debe presentare durante el periodo de garantia.
Antec de poder realizarrialquier travafo de reparacion,debere entregare el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra,cu nombre,direccion y el lugaronde lo adquiro.
Tambien debeira indicar clamaente los detalles del fallo a repar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantia debenán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies con concicencia de lo: materiales o de la mano deoba del producto.
Los gastos de transporte no son reembolibles. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, deben en empequitetarse calidadamente con el fin de evaporar que se produzao durados el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envios incorrectos o insequados.
Iodas las reparaciones sean realizadas por Silverine Tools o por un service tcnico autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolonge el periodo de garantie.
Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparaçada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien le sustituiereiros por una herramienta en perfecto estado de funciona.
Las ferrimiantas o piezas que hayan sido sustituidas seran propioed de Silverine Tools. la reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que estacuberto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obia defectuosos bajo el periodo de garantía.
En caso de querialquier piezo no estuvier disposiblo o estuvierfuera de fabricacion, Silverine Tools la sustituiar por una piezo funcional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no guarantee las repertoiones causadas por.
Desgaste normal por uso adequado de la heramienta, por exemple hejas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución de qualquier accesario suministrado: brocas, hojas, pepel de lija, discos de conte y other piezas relacionales.
Darro accidenta, avarias debidas a uso o ciudado negligente, uso incorreto, negligencia, funcaoamento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquiercombopomodificaciondel producto
El uso de piezas y accesos que no seon recambos originales de Silverline Tools.
Instalacion Incorrecta (excepo si fue realizada por Silverine Tools)
Repairaciones o alterations realizadas por servicios技术水平icos autorizados por Silverine Tools. Las reclameaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las bacterias: Silverine disponible de 30 días. Si durante el periodo de garantía apareciera algo indefecto en la batería debido a la fabricación o materiales defectuos, Silverine se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplicá al uso commercial por desgaste de uso normal, defiños accidentales o por mal uso de este producto.
Introduzione
| Tensión: | 18 V, CC | |
| Velocidad sin energia: | 3.800 min-1 | |
| Diámetro del disco: | 150 mm | |
| Ancho de la linea de corte: | 1,6 mm | |
| Diámetro del agujero de disco: | 16mm | |
| Disco suministrado: | 24 dientes | |
| Ángulo de bisel: | 0 - 45° | |
| Capacidad de corte a 90°: | 48 mm | |
| Capacidad de corte a 45°: | 36 mm | |
| Adaptador para extrapolación de polvo: | Diámetro interno | 31,5 mm |
| Diámetro externo | 35,5 mm | |
| Clase de protección: | III | |
| Grado de protección: | IPX0 | |
| Dimensiones (L x An x A): | 352 x 248 x 202 mm | |
| Peso: | 2,8 kg | |
| Batería | ||
| Tipo: | Litio | |
| Tensión: | 18 V, CC | |
| Capacidad: | 4 Ah | |
| Cargador: | ||
| Potencia de entrada: | 230V~ 50 Hz, 1,2 A | |
| Potencia de salida: | 22 V--, 2,4 A | |
| Tiempo de entrega: | 2 horas | |
| Longitud del cable de alimentación: | 1,8 m | |
| Clase de protección: | ||
| Grado de protección: | IPX0 | |
| Como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits, los datos技术和aron de los produits Silverline peuvent estarchanges sin previo aviso. | ||
| Información sobre ruido y vibración: | ||
| Presión acústica LpA | 85,1 dB(A) | |
| Potencia acústica LwA | 96,1 dB(A) | |
| Incertidumbre K: | 3 dB | |
| Vibración ponderada ah | 1,97 m/s2 | |
| Incertidumbre K: | 1,5m/s2 | |
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel
ruido exceeda 85 dB(A) o quando está expuesto durante largos periodos de tempo. Si por alcun motivo nota alcun tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de proteccion, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente.

ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de
una herramipta pueda provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminución de la calidad de sujeccion. La exposicion durante largos periodos de tiempo puede provocar infermedad crònica. Si es necessario, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramipta cuando sus manos estén muy frias, las vibraciones tendran un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramipta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internaciones vigentes. Los datos技术和es se refieren al uso normal de la herramipta en conditiones normales. Una herramipta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más informació sobre ruido y vibración, pueda visitar la págrina web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad para herramrientas electricas
ADVERTENCIA: Lea sempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguidar para usar este producto de forma segura. NoOLLOWING INSTRUCTIONS: Owing to the use of these instructions, you will be able to use the following instructions for your head and necks:
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramientaelectrica"descripto eneste manual se refiere auna herramienta alimentada por conexionelectrica mediante cable (herramientaalambrica) o una herramientaelectricaalimentada por bateria (herramientaalambrica).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
b)No utilise herrimrientas eletricas en atmóscaras explosivas que contenga liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas eletricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando este trabajando con una herramienta electrica. Las distracciones peuvent causar la perdida de control de la herramienta.
2)Seguridad electrica
a)El enchufe de su herramienta eletrica debe coincideir con la toma de corriente.No modifie nunca el enchufe.No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra.Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reduciran el riesgo de descargas eletricas.
b)Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c)No utilise las herramientos electricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Si entra agua en laherramenta electrica, aumento el riesgo de descargaelectrica.
d)No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transporte la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e)Use un cable de extension adecuado para uso exterior quando utilise la herramienta eletrica en areas exteriorores. El uso de un cable adecuado para exteriorores reducir a el riesgo de descargas eletricas.
f)Si es inevitable travajar con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegidor por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
3)Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizing una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraerse cuando está utilizing una
herramienta eletrica puede provocar lesiones corporales graves.
b)Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion y proteccion auditiva) reducir el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Nunca transporte Herramentos con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posición de encendido.
d)Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramenta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herrimenta electrica pueda causar lesiones graves.
e)No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f)Vistase de眼看 apropiada. No lleve ropaholgada ni joyas.Mantenga el cabello,la ropay guantes lejos de las piezas en movimiento.La ropaholgada,lasjoyos o el cabello largo poder quedar atrapados en laspiezas en movimiento.
g)Utilice siempre un dispositivo de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese de utiliserlos deforma apropriada. El uso de这些东西 dispositivos reducirá lospeligos relacionados con elpolvo.
h)No doit que la familiaridad con el producto a base de utilizesrado repetidamente sustituya las normas de seguidad indicadas para utilizez esta herramienta. Utilizar esta herramienta de forma incorrecta可以使ar daños y lesiones personales.
y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerc la herramienta eletrica. Utilice esta herramienta eletrica de forma adecadua. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.
b)No use esta herramienta eletrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramienta eletrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c)Desenchufe siempre la herramienta o retire la bateria antes de realizarrialquier ajuste,changiar accesos o almacenar la herramenta. Estas medidas de seguridad preventivas evitaran el arranque accidental de su herramenta electrica.
d)Guarde siempre las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacitasda para su uso.
e) Compruebe regularmente el funcionaimiento de sus herramrientas electricas. Asegürese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas oequalquier other problema que pueda afectar alfunciarnamento de la herramipta. Repare sempre laspiezas dañadas antes de utilizear la herramipta. Muchosaccidentes son causados por herramrientas electricas quecarecen de un mantenimiento adecuado.
f)Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de cadaquier accesorio diferente a los Mentionados en este manual podra occasionar daños o lesiones graves.
h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de sujeción limpías y libres de grasa. Las empuñaduras y
superficies resbaladizas peuvent provocar la perdida de control de la herramenta de forma inesperada.
5) Uso y mantenimiento de herramrientas a bateria
a) Cargue la bateria solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio. Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante.
b) Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y bacterias incompatibles peuvent provocar un incendio y lesiones graves.
c) Mantenga las baterias lejos de objetos metálicos (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetos metálicos con las TERMINales de las baterías puede causar un incendio.
d) Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podra desprenderse el liquido del interior de la batería. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite ayudamédica. Este liquido pueda causar irritaciones en la piel y los ojos.
e) Nunca utilise cargadores o herramientos que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent explotar de forma inesperada y causar un incendio.
f) Nunca exponga el cargador o la bateria a temperatas extremas. Exponer el cargador o la bateria a temperatas superiores a 131^ para provocar una explosión.
g) Siga siempre las instrucciones relacionas a la energia de la bateria. Cargue siempre la bateria bajo el rango de temperatura indicado en las espécificaciones sociales. Cargar la bateria en un entorno con temperatas extremas podra poder la bateria y provocar un incendio.
6) Mantenimiento y reparación
a) Repare sempre su ferramenta eletrica en un servicei tcnico autorizzato. Utilice unicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Estogo garantizar a un functionamento optimo y seguro de su ferramenta eletrica.
b) Nunca intente reparar cargadores o baterias dañadas. Repare el cargador y la bateria solamente en un service Tecnico autorizzato.
Instrucciones de seguridad para sierras Circulares
a) ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de la hoja y la trayectoria de corte. Coloque una de sus manos en la empuñadura auxiliar o sobre la carca sa del motor de la herr模板. Coloque ambas manos en la herr模板 para evaporar que poder quedar expuestos en la trayectoria de corte.
b) Nunca coloque sus manos por debajo de la pieza de trabajo. El protector de la hora solo puede proteger sus manos en la parte superior de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte según el grosor de la pieza de trabajo. Solamente la mitad de un diente de la hoja de ser visible a工程技术 de la parte inferior de la pieza de trabajo.
d) Nunca sujete la pieza de trabajo con sus manos o piernas. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente para evaporar accidentes y la perdida de control de la herramienta.
e) Sujete sempre la herramienta por las partes aisladas para evaporar el riesgo de descargas electricas. El contacto de todas las piezas de la herramienta con un cable bajo tensión puede provocar descargas electricas.
f) Utilice siempre una guía de corte para realizar cortes más precisos yeatingar que la hora se pueda doblar. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hora se atasque.
g) Utilice sempre discos de corte con la mesma medida y forma que los agujeros de centro. Los discos de corte que no Sean adecuados para esta herramienta girarán de forma excéntrica, causando la perdida de control.
h) Nunca utilise pernos/arandelas para la hoja que estén dañados o Sean incompatibles. El perno de la hoja y las arandelas han sido disniados especialmente para lograr un rendimiento optimo y garantizar la seguridad durante su funcionaiento.
i) Incluso cuando se esté utilizando según lo prescritto, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si Tiene alguna duda sobre el funcionaamento de esta herramienta, no lautilice.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circularaes
Instrucciones de seguidad relativas al contragolpe:
- El contragolpe es una reación repentina causada por un disco de corte atascado o alineado de forma incorrecta, que hace que la sierra se levante de manière incontrolada dirigiendose violently hacer el usuario.
- Cuando el disco queda atascado en la pieza de trabajo el motor quedará obstruido hacer que se produzca el contragolpe.
- Un disco de corte descentrado o doblado puede atascarse fácilmente en la pieza de trabajo y provocar que la sierra se levante de manière,incontrolada dirigiendose violently hacer el usuario.
El contragolpe es el的结果を un uso Incorrecto de la sierra y se pueda evaporar si toma las precauciones apropiadas de lasuma眼看:
a) Sujetefirmamente la herramienta con ambas manos y coloque sus brazos de forma que pueda contrarrestar la fuerza del contragolpe. Utilice sempre la empuñadura auxiliar para controlar los movimientos inesperados.Si se toman estas precauiones,la fuerza del contragolpe peut ser controlada por el usuario.
b) Cuando la hoja está atascada, o cuando se interrupma un corte por该如何rzón, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovil en la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga porcomplete. No intente retiring la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacía antes哪些la hoja este en movimiento. Intente buscar y corregir el problema.
c) Al reinecer un corte, centre la hoja en la ranura de corte y asegürese de que los pacientes de la sierra no estén en contacto con en el material. Si la hoja de sierra está dlblada, es possible que salga impulsada hacer arriba o que se produzca el riesgo de contragolpe.
d) Colque soportes en ambos lados cuando utilise piezas de trabajo de gran tiempo. Las piezas de gran tiempo suelen dblarse debido a su peso. Los soportes deben colocarse bajo del panel a ambos lados, cerca de la linea de corte yURTCA del borde de la pieza de trabajo.
e) Nunca utilise dise corte poco afilados o dañados. Los dise os de corte en mal estado producen una fricción excessiva, poder dolar la hora y provocar el riesgo de contragolpe.
f) Las palancas de bloqueo de la profundidad de corte y del ajuste de bisel deben estar firmes y seguras antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hora se desplaza durante el corte pueda quedar atascada y provocar el riesgo de contragolpe.
g) Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de incisión" en las paredes existentes o donde pueda haber objetos ocultos. El disco de corte podra quedar atascado al entrada en contacto con el objerto oculto y provocar el riesgo de contragolpe.
Funcion del protector inferior de la hoja
a) No haga funcionalar la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y cierra al instante. Nunca deje el protector en posicion abierta.
b) Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben ser reparados antes de su uso. Es possible que el protector inferior pueda funciona con lentitud bajo las piezasdafidas,depósitos pegadosos,o una acumulación de aserrin.
c) El protector inferior debe retraerse manually solamente para cortes especialies, tales como los "cortes de incisión" y cortes compuestos (de ingletes biselados). Levante el protector inferior al plegar la manija y tan pronto como la hoja entre en contacto con el material, el protector inferior deben ser liberado. Generalmente, el protector inferior deben configurar de forma automática.
d) Asegürese sempre de que el protector inferior está cubriendo la hora antes de bajar la sierra. Una hora sin protección, que se desliza, para que la sierra se impulse hacía除外, cortando todo lo que pueda a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hora en detenerse cuando de haber apretado y soltado el interruptor. No utilise discos abrasivos, al hacerlo, se anulará automatistically la garantía.
Funcion del protector de la hoja
a) Compruebe que el protector esté correctamente colocado. Nunca utilise la sierra si el protector no funciona adecuadamente. Nunca sujete el protector ni retire el protector fuera de la hora. El protector pueda dlocrse si la sierra cae al sueo. Compruebe que el protector se mueva libremente y no toque la hora orialquier other parte en todos los angulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Asegürese de que funciona correctamente antes de utiliser la herramienta. El funciona del protector能把 verse afectado a causa del mal funciona de otheras piezas y por la accumulator de polvo y virutas.
c} Asegürese de que la placá de guía no se mueva cuando realice un corte de incisión con ángulo de bisel diferente a 90^ . La inclínación del disco de corte podra doblar la hoja y provocar un contragolpe.
d) Asegúrese de que el protector cubra la hoja antes de utilizar la sierra. No tener la protección colocada podra hacer que la sierra recule, y provocar lesiones graves. Tenga en cuenta que el disco seguirá girando durante unoicosometimesesperedesoltarelgatillo.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circularaes
- No permitted that the person is not allowed to use a computer.
- Use equipo de proteccion como gafas de seguridad o una visera protectora, proteccion auditiva, mascarilla contra el polvo y ropa protectora, incluyendo quantes de seguridad.
-
Las herramrientas electricas peuvent tener vibraciones. La vibracionuedecausarenermedades.Usar guantespuedeayudaraintemar la buena circulacionsanguinea en losdedos.Las herramrientas electricas nodeferunutilizaredurante largos periododes timeo sin descansar.
-
Siempre que sea possible, utilise un sistema de extracción de polvo o una aspiradora.
- No intenteURTAR material con un grosor superior al especificado en este manual.
- Mantenga una mano sobre la empuñadura auxiliar, o la cubierta del motor.
- Asegürese de que la pieza de trabajo está sujeta correctamente. Las piezas de trabajo de gran tiempo peuvent hacer que la hora de la tierra se pueda doblar. Deberá colocar siempre algo tipo de soporte debajo de la pieza aURTAR, circa de la linea de corte y del borde del panel.
- Asegúrese de que todos los cables y soportes estén fuera de la trayectoria de corte.
- Sujete sempre la pieza de trabajo sobre una plataforme estable, asegúrese de estar lo más lejos possible y evite que la hora se doble o pierda el control.
Colouque siempre hacía uno de los lados de la sierra. - Tenga en cuenta que la sierra se proyectorá desde la parte inferior de la pieza de trabajo.
- No coloque la mano por debajo de la pieza de trabajo ya que la proteccion no podra protegerle de la hoja de sierra.
- Tenga en cuenta el sentido de giro del motor y de la hora de sierra.
- Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos uOTHER elementos antes de comenzar el trabajo.
- Nunca corte piezas de trabajo que PODAN tener objetivos ocultos, excepto cuando el accesario de corte utilizes en la herramienta sea adecuado paraarlo.
- No intente empujar la sierra hacía los lados cuando está cortando.
- Si el corte no puedaningerpora el borde de la pieza de trabajo o la hoja se dobla,defer que separecompletemente yretirela.
- No intente retirar una hoja de sierra atascada sin antes haber desconectado la herramienta.
No mueva la sierra hacía atrás@mienessté cortando. - Tenga cuidado con los residuos que pueda ser proyectados. En algunos situaciones, el material pueda salir despedido de la herramienta de corte a gran velocidad. Es responsabilidad del usuario asegurar de las personas cercanas al aire de trabajo lleven siempre quipo de proteccion adecuado.
Si se le interrupme cuando trabaja con la sierra, complete el proceso y apague la herramienta antes de realizar另一边ccion. - Compruebe periodicamente que todas las tuercas, pernos ydietas fijaciones esten bien apretados.
Sobrecalentamento del disco de corte
- Compruebe el estado del disco antes de usar esta herramienta. Asegürese de que el disco está afilado y sea adecuado para el material aURTAR. Sustituya el disco de corte cuando estede dañado o desgastado. Afile el disco de corte (si es necessario).
En frie el disco de corte hacerly configurar la herramienta sin energia durante intervalos de 15-20segundos entre cada corte. - Tenga precaución alURTAR maceras. Los materiales durosuenobrecalntar el disco de corte yel motor de la herramenta.Ventile el disco de corte en intervalos regulares
Instalación de los accesos de corte
- Asegürese de que los accesos de corte estén instalados correctamente y retire todas las llaves de ajuste antes de comenzar aURT.
-
Utilice solo accesos de corte recomendados para su herramiente.
No intente modificar herramientos de corte. -
Asegürese de que las hojas/cuchillas estén aflidas y colocadasfirmamente.
- Nunca intente aflilar cucillas que no estén diseñadas paravoltar a aflilarse, incluido hojas/cuchillas fabricadas enalecciones endurecidas con carburo de tungsteno.
- Afile la cuchilla de acuerdo con las indicaciones del fabricante, incluido el número de veces que se pueda CFRFAR. El número de vezes que se pueda CFRFAR(puede ser limitado.
- Inspeccione siempre las hojas/cuchillas recién aflidas antes deutilizarlas. Sustituyala si esnecessary.
- Sustituya inmediamente la hoja/cuchilla si esta queda atrapada por un objecto durante el corte.
- Recuerde que el accesorio de corte y la pieza de trabajo puede calentarse excessivamente durante el uso de esta herramienta. Nunca sustituya los accesorios hasta que se hayan enfriado Completely.
Extracción de polvo y aserrín
- Nocede que se acumule el polvo o las virutas en la zona de trabajo. El aserrin supone un rísgo de incendidó y algunos virutas metálicas能把 provocar explosiones.
- Tenga mucha precaucion cuando corte madera y metal. Las chispas que produce el corte de metal son causa habitual de incendios producidos donde hay serrin.
- Utilice un sistema de extracción de polvo/aspiradora paramantener un entorno de trabajo limpio y seguro.
ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajo con ciertos materialesSEO puee ser toxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas compuestos artificiales y ciertos tratamente de superficie, includa la pintura con plomo, son toxicos. La pintura con base de plomo es common en edificios anteriores a 1960. Lleave esta en todo momento proteccion respiratoria adecauda, como una mascara facial respiratoria. Utilice un dispositivo de extracion de polvo o aspire regularmente el area de trabajo para evaporar la accumulacion de polvo. Ademas, aspire el arealde trabajo despues de finalizar la tarea. La accumulacion de polvo可以使 provocar incendios. Los工作的 realizados en techos y superficies de alta suponen mayor peligro de inhalacion de polvo.
Instrucciones de seguridad para las luces láser
El láser incluido en esta herramienta es de classe 2 con capacité maxima de ≤ 1mW y 650Nm .
El láser incorporeal en esta herramienta no debería causar ningún tipo de peligro optico, sin embargo, mirar fisamente a la luz láser podria causar ceguera temporal.

ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos.
Para evaporar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a continuación:
Mantenga el láser conforme a lasindicaciones del fabricante.
No encienda el láser hasta que la herramienta está preparada paraURTAR.
No apunte directamente con el láser hacía usted u另一边 personas o animales.
-
Asegürese siempre de que la luz láser sea dirigida hac una pieza de trabajo sólda y no reflectante, eskaar, madera o superficies de revestimiento rugoso. Las láminas de acero y otheras materiales similares no son compatibles para ser realizados con este láser ya que la superficie reflectante de这些东西 materiales pueda redirigir el haz de luz láser directamente hac el usuario.
-
No sustituya la carca de la luz láser. Las reparaciones se deben hacer al cabo por el fabricante o por un distribuidor autorizzato. NUNCA cambie el láser por otro tipo de láser.
Instruetiones de seguridad para baterias y cargadores
Uso correcto de la bateria y el cargador
- Consulte la sección en este manual relativa al uso del cargador de baterias (30) antes de empezar a cargasomialquer bateria (1).
No utilise el cargador conoras baterias que no sean las suministradas con este producto. - Mantenga limpio el cargador ya algunos objetivos y lajecuidad pueda causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilacion. No seguir estas instruetiones能把 provocar sobrecalentamento o un incendio.
- Si el cable de alimentación está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o un servicios专业技术 autorizado.
- Examine el cargador regularmente, especially el cable de alimentacion y el enchufe. Si el cargador de bateria está dañado, no debe utilizesse hasta que haya sido reparado.
- Mantenga a los niños alejados de esta herramienta.
ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.
Instruetiones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Las bacterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o risgo de explosión si no se almacenan correctamente.
- Mantenga las bacterias de litio fuera del alcance de los niños.
Cargue solo baterias de litio diseñadas asignificamente para este cargador. - Utilice solamente baterias de litio compatibles o suministradas con este producto.
- Deje que se enfrien las baterias por 15 horas après de la energia o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones可以使 provocar sobrecalentamente o un incendio.
- Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20^)
- Asegúrese de que las baterías no pueda accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje. La suciedad可以选择 hacer un cortocircuito. Mantenga limpias las baterías, ya que los objetivos metalicos (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.).
- Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas,hoa desprenderse el liquido del interior de la bateria. Este liquido peut causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite ayuda medica.
- Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria. Noarroje la bateria al fuego o similar.
Nunca moje las baterias ni lassumerja en agua.
\section*{Caracteristicas del producto}
- Bateria
- Botón de liberación de la bateria
- Soporte para la bateria
- Salida de extracción de polvo
- Empuñadura principal
- Botón de bloqueo de seguidad
- Interruptor de encendido/apagado
- Empuñadura auxiliar
9.Perilla de ajuste de la guía paralela
10.Orificios de montaje de la guía paralela
11.Placa de guia
12. Indicador de sentido de rotacion de la hoja
13. Protector del disco
14.Disco de corte
15.Tornillo de sujeción del disco
16.Brida del disco de corte
17.Palanca del protector del disco
18. Indicador de energia de la batería
19. Escala de bisel
20.Ranura de corte
21.Perilla de bloqueo de bisel
22. Escala de bisel
23.Botón debloqueo del husillo
24.Perilla de bloqueo de profundidad
25.Guia de profundidad de corte
26.Escalade profundidad
27.Adaptador para extracción de polvo
28.Guia paralela
29.Llave hexagonal
30.Cargador
31. LED rojo
32. LED verte
33.Contactos del cargador
Aplicaciones
Sierre circulare electrica indica para realizar cortes transversales, longitudinales y cortes a bisel en maderas blandas y maderas laminadas. Indicada para realizar cortes ranurados/incisión por una persona experimentada.
Esta herramienta SOLO debeutilizarse para el proposto para la cuales ha sido diseñada.Cualquier usodistincto alssonmentionados eneste manual se considerar un uso incorrecto.El fabricante no se harasponsible por los daños causadosdebido lautilizaciónincorrecta de esta herramienta.El fabricante no sehace responsible de ningún daño causado por la modificaciónde este producto.
Desembalaje
-Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicas ymericanas.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones.
-Si faltan piezas o estan dañadas, sustitúyalias antes deutilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la bateria de la herramienta antes de cambar o sustituirrialquier accesorio.
Desmontaje de la bateria
Paraunarbateria(1),presione boton de liberacion de la bateria(2)y deslice la bateria hasta sacarla fuera del soporte de la bateria (3) (Fig. I (a-b)).
Instalación de una bateria cargada
- Para instalar una bateria (1), deslicera a工程技术 del soporte para la bateria (3) (Fig. I (c)).
Nota: La bateria solo encajara en una direccion, lo which is determinado por su forma y el disen lo del soporte de la bateria. No fuere la bateria si por?.
algun motivo no se desliza fácilmente en el soporte de la bateria. Retire la bateria del soporte, compruebe la posicion correcte e intenteo de nuevo consciousdo.
- Empujé la bateria en el soporte de la bateria hasta que encaje en su posicion de forma segura.
Montaje del cargador
- Si está instalado, retire la bateria (1) fuera del carrgador (30) (Fig. II (b)).
2.Conecte el cargador de bateria en la toma de corriente.
Note: El LED de color verde (32) situado en el cargador se iluminará indicando que el cargador está lista para empezar a cargar la bateria.
ADVERTENCIA: Este cargador está Diseño para utiliser únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o enzonas humedes.
Carga de la bateria
ADVERTENCIA: NoOLLOWER. A bateria (1) pue daar this herramienta permanentente.
Notea: El tiempo de cargo normal para una bateria recién descargada completeness es de 1 hora, pero si la batería ha estado descargada durante un长大o periodo, el tiempo de cargo podra incrementarse.
1.Deslice una bateria descargada o parcialmente descargada en el cargador de bateria (30) (Fig. II (a)).
Note: Asegurese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por uno motivo no encaja adecuadamente, no la fuerc. En su lugar, retire la bateria y compruebe que la parte superior de la mesma y las ranuras del cargador de bateria esten limpias y no presentan daños, y que los contactos del cargador (33) no esten doblados.
2.El LED de color rojo (31) se iluminará cuando comience la energia.
Note: Si el LED rojo no está constantly iluminado cuando de que se inserte una bateria no cargada en el cargador, pueda ser debido a un defecto en la bateria o el cargador. Compruebe que la bateria está correctamente insertada en el cargador. Si el problema persististe, no utilise la herramienta, contacte con su distribuidor Silverline.
3.El LED de color verde (32) se iluminará al finalizar la carga de la bateria.
Nivel de energia de la bateria
La bateria dispone de indicator de nivel dearga (18).El nivel de carga de la bateria se mostraralpulsar el boton Derecho.EL numero de barras iluminadas al pulsar el boton indicarale nivel de carga de la bateria; 1 barra indicarabateria bajo y 3 barras indicarabateriacargada.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta pueda estar deFuncionar si el nivel de bateria es bajo. Esto peut ser peligioso. MantengaSiempre la bateria cargada al maximo nivel possible.
Notas adiconales sobre la energia de la bateria:
IMPORTANTE: Las baterías son productos desechables y su capacité se reducirá con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas para cargas la bateria. Sustituya su bateria Silverline cuando está dñaada o cuando el tiempo dearga sea superior al indicado en este manual.
-La bateria debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ ).
- Después de cada uso, deben enfiar la bateria durante 15关键时刻.
- Asegürese de que el cargador está desconectado de la red electrónica y de guardarlo correctamente.
- Nunca deje cargando la bateria durante largos periodos de tiempo y tampoco deje la bateria bajo del carrgador.
- El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la energia. Retire siempre la bateria una vez haya completado la energia para maximizar los cielos de energia.
Las baterias peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas peuvent danarse afectado al funcionaamento de la bateria. El cargador no cargará las baterías que estén dañadas. Utilice othera bateria, si es posible, para comprobar el correcto funcionaamento del cargador de bateria y compte una bateria de repuesto cuando la bateria está defectuosa.
- Nunca almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo. Esto pourrait dañar las celdas de la bateria de litio. En este caso, se recomienda cargar Completely la bateria antes de almacenarla.
- Con el paso del tiempo las baterías pueda desgastarse más rápidamente. Las baterías sueen funciona a su(Maxima-)capacidad hasta los 100 ciclos de energia. La bateria comenza a disminuir su capacité progrésivamente hasta los 500 ciclos de energia. Este es normal en todas las baterías y no quiereocrir que la bateria está averiada.
Instalación del disco de corte
ADVERTENCIA: Asegürese SIEMPRE de que la herr模板a esté apagada y retire la bateria antes de instalar o retiring accesorios.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes de proteccion resistente a los cortes al Manipular el disco de corte.
ADVERTENCIA: Utilice SOLAMENTE cucillas que se encuentren en perfectas conditiones. Se deben descartar las cucillas que estén desafiladas, dobladas o agriétadas.
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE el tipo de cucilla correcta para el material aURTAR (consulte antes las instrucciones del fabricante de la cucilla).
- Mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo (23).
- Gire el disco de corte (14) con las manos hasta que note que el husillo se bloquee.
- Afloje el perno de sujecion del disco (15) en sentido antihorario utilizing la llave suministrada de 5 mm (29) (Fig. III (a)).
- Suelte el botón de bloqueo del husillo, retire el perno de sujeción de la hora, la arandela y la brida del disco de corte (16).
- Utilice la palanca del protector del disco (17) para girar el protector (13) hac un lado (Fig. III (b)), y retire la cucilla.
Note: Hay una brida secundaria ubicada en el husillo que queda expuesta cuando se retira la cucilla (Fig. III (c)).
Asegürese de que permaneceza en su posicion y que está correctamente ubicado antes de colocar el disco nuevo. - Coloque el disco de corte nuevo y asegürese de que las flechas marcadas en el disco de corte coincidan con el indicator de sentido de rotación (12).
- Vuelva a colocar la brida del disco, el perno y la arandela asegurándose de que la brida encaje en la parte plana del husillo.
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo y apriete el perno de sujeccion del disco utilizinga la llave hexagonal.
- Suelte el botón de bloqueo del husillo y asegúrese de que el disco de corte está sujo tírmamente.
Ajuste del angulo de bisel
Véase Fig. IV.
-
Afloje la perilla de ajuste del angulo de bisel (21). Ahora podra inclinar la plac de guia (11).
-
Seleccione el angulo requerido (0 - 45^) realizado la escalade bisel (22).
- Apriete la perilla de ajuste de angulo de bisel.
Note: Para mayor precision, pode comprobar el ángulo entre el disco de corte y la placá de guía usingo un transporte.
Ajuste de la profundidad de corte
Véase Fig. V.
- Afloje la perilla de bloqueo de la profundidad (24). Ahora podraajsitarla placadeguia(11)a la profundidad requerida.
-
Ajuste la plac de guia a la profundidad requerida utilizing la escala de profundidad (25).
-
Apriete la palanca de bloqueo de profundidad firmamente paraaabstaringla placadeguia en la posicionerequireida.
Nota: Solamente la mitad de un diente de la hoja debe ser visible a trovés de la parte inferior de la pieza de trabajo.
Instalación de la guía paralela
Es posible hacer un corte paralelo al borde de la pieza mediante el uso de la guía paralela (28) en la placá de guía (11).
Véase Fig. VI.
- Afloje los tornillos de ajuste de la guia paralela (9).
- Introduzca la guia paralela en los orificios de montaje (10) y ajustela la distancia requerida.
- Apriete los tornillos de ajuste de la guía paralela.
- Compréue que la guía paralela está sujeta correctamente.
Extracción de polvo
Para un entorno de trabajo más limpio y seguro, conecte un dispositivo de extracción de polvo o una aspiradora en la salute de extracción de polvo (4).
Funcionamento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de segundad adecuado. El uso de esta herramienta requirei gafas, guantes, proteccion auditiva y una mascara respiratoria de alta calidad.
ADVERTENCIA: Asegürese de haber leido y comprendido las instrucciones de seguridad y laseoctionantes de usarde este manual antes deutilizar esta Herramienta.
Encendidoyapagado
- Sujete sempre la sierra firmamente con ambas manos, una en la empulñadura principal (5) y otra en la empulñadura auxiliar (8).
- Asegürese de que la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo antes de encenderla.
- Mantenga presionado el boton de bloqueo (6).
- Apriete el interruptor de encendido/apagado (7) para encender la herramienta.
- Suelte el botón de bloqueo de seguidad.
- Para detener la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado.
Realizar un corte
ADVERTENCIA: Presione ligeramente solamente para Maintener la sierra cortando. NUNCA fuerce la sierra;cede que el disco de corte (14) y la sierra hagan su trabajo. La presión excessiva puede causar la flexión de la cucilla y podra romperla.
- Sujete firmamente la sierra y apoye el borde frontal de la plaza de guía (11) sobre el borde de la pieza de trabajo (Fig. VII (a)).
- Compruebe que la cucilla no este en contacto con la pieza de trabajo oequalquier other objecto.
- Apriete el interruptor de encendido/apagado ycede que la cuchilla alcance la velocidad maxima.
- Retraiga el protector del disco (13) (Fig. VII (b)) lo sufiente para permitir que la hora entre en contacto con la pieza de trabajo.
- Mueva la sierra hacía adelante hasta que la hoja empiece a cortar, a continuación, suele el protector de la hoja.
- Empujé la sierra suavamente hacía adelante, a工程技术 de la pieza de trabajo (Fig. VII (c)).
- Mantenga un movimiento constante y asegürese de que la base haga presión sobre la pieza de trabajo.
Nota: El borde frontal de la placataiene una ranura guia (20). Para realizar un corte normal,debete alinear la muesca marcada ^ 不 0 ^ 一 con la linea de corte. Para cortes biselados a 45^ ,debete alinear la muesca marcada ^ 不 4 5 ^ 一 con la linea de corte (Fig.VIII).
- Realice el corte hasta el final de la pieza de trabajo y a continuación suele el interruptor de encendido/apagado (7).
ADVERTENCIA: Si desea que el corte no alcance el borde de la pieza de trabajo, suele el interruptor de encendido/apagado ycede que el disco de corte se detenga Completely antes de retiringlo fuera de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Retire SIEMPRE la bateria (1) y el disco de corte cuando no utilise la herramienta.
Cortes de incisión
ADVERTENCIA: Los cortes de incisión son complejos yuen��nllar a ser peligrosos. Realice cortes de incision solo siiene experiencia. Las instrucciones indicadas en este manual son solamente orientativas.
ADVERTENCIA: Realice cortes de incisión SOLAMENTE en materiales blandos como madera,places de yeso y materiales similares.NUNCA intente realizar cortes de incisión en metal y materialesuros. Utilice SOLAMENTE cucillas diseñadas asignamente para estaareaEn caso de duda,siga siempre las instrueriones suministradas por el fabricante.
ADVERTENCIA: Inspeccione ambos lados de la pieza de trabajo antes de realizar el corte. Asegürese de que no haya objetos ocultos por debajo de la pieza de trabajo. Compruebe que no existan tuberías o cables ocultos cuando vaya a realizar un corte en techos, tarimas de madera y paneles de yeso. Si suspecha de la presencia de cables o tuberías, apague el suministro electrico y cider re the suministro de agua.
ADVERTENCIA:Realizar un corte de incisión sinayar estas medidas de precaucion podra occasionar daños en la vivienda/zona de trabajo.
- Marque la linea de corte en la pieza de trabajo.
-
Ajuste la plac de gufa (11) a la profundidad requirerida.
-
Coloque la parte delantera de la placac de guia en la pieza de trabajo de manos que el disco de corte (14) este alineado con la linea de corte (Fig. IX (a)).
- Asegürese de que el disco de corte no está en contacto con la pieza de trabajo.
- Sujete la herramienta de forma segura para controlar la herramienta.
- Apriete el interruptor de encendido/apagado yooter que el disco de corte alcance la velocidad Tmaxima.
- Ajuste el protector del disco (13) para permitir que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo (Fig. IX (b)).
- Incline la sierra por la punta de la placac de guia hasta que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo (Fig. IX (c)).
- Suelte el protector del disco.
- Continué girando lentamente, hasta que la cucilla se haya introducido Completely en la pieza de trabajo.
- Comience a realizar el corte cuando plac de guia de la sierra este plana sobre la pieza de trabajo.
Uso de la guia paralela
- Para seguir un borde, mantenga el pie vertical de la guía paralela, presionado contra el borde vertical de la pieza,@msteadras realiza el corte (Fig.X).
- Utilice un trozo de material deseachable para comprobar los ajustes realizados.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesorios, discos de corte, guías para cortes transversales y longitudinales para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline
Las piezas de repuestos你能 obtensera a工程技术 www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramienta de la toma de corriente y déjela enfiar Completely antes ajustar o sustituir cualquier accesorio.
Inspeccion general
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apltados. Con el paso del tiempo你能 estar vibrar y aflojarse.
Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.
Lubricado
- Aplique regularamente spray lubricante en las piezas moviles.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y proteccion ocular cuando limpie esta herramienta.
- Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvoSEO para reducir la vida uTIL su herramienta.
- Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
- Nunca utilise agentes causticos para limiar las piezas de plástico. Se recomienda usar un paño humedecido con un detergente suave.
- Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
- Asegürese de que la herramienta está Completely secá antes de utilizesla.
- Si dispone de un comprisor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilacion.
Sustitución de las escobillas
- Con el tiempo, las escalillas de carbono del motor se desgastaran.
-Si las escobillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motoruede disminuir,la herramientatal vez no arranque o quizas observa una excessiva presencia de chispas.
-Si sospecha que las escobillas peuvent estar desgastadas, Ileve la herramienta a un service Tecnico autorizzato.
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion Silverline - Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
VK-Adres:
Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
EU-Adres:
Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Nederland
Almacenaje
- Guarde este equipo de seguidad en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
- Retire la bateria de la herramiento cuando no la vaya a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
Reciclaje
Las baterías de litio son reciclables y nunca deben desecharse jusqu'à con la basura convencional. Por favor,ckeche las baterías de litio solamente en punto de reciclajes adecuados. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de gestion de residuos.
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequadamente Respectando las normas de reciclaje indicadas en su País.
- No deseche las herramientos y aparatos electricos jusqu'à la basura convencional.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herramrientas correctamente.
SolutiOn de problema
| Problema Causa | Solutión | |
| La herramienta no se enciende alreasonar interruptordecendido/apagado(7) | Botón de bloqueoactivado | Mantenga presióndo el botón de bloqueo antes depresionar el botón deencendido/apagado |
| Batería (1)completamentedescargada | Recargue la batería o sustitúyala poruna nuevo | |
| Batería defectuosa | Sustituya la batería | |
| Interruptor deencendido/apagadoaveriado | Contacte con un serviceo的专业o autorizzato Silverline para sustituir elinterruptor deencendido/apagado | |
| Escobillas de carbón desgastadas | Sustituya lasescobillas de carbónen un serviceotécnico autorizzatoSilverline. | |
| Herramientaaveriated | Repare laherramienta en un serviceotécnico autorizzato Silverline | |
| Corte demasiado lento | Hoja (14) noadequada para elmaterial aURTAR | Utilice una hojaadequada |
| Hoja desgastada | Coloque unacuchilla nueva | |
| El disco de corte seha desgastodrápidamente | Disco de corte noadequado para elmaterial aURTAR | Utilice una cachillaaadequada |
| Presión excessiva sobrelaherramienta | Ejerza menospresión@msteadsmueve laherramienta | |
| No hautilidodruido de corte orefrigerante paracorte de metal | Utilice siempreliquido refrigerantecuando corte metal |
Silverline Tools Garantie
ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican关键时刻 y conditiones.