SILVERLINE 947242 - Scie

947242 - Scie SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 947242 SILVERLINE en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERLINE 947242 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 947242 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 947242 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 947242 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 947242 SILVERLINE

Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la informacion necesaria para utiliser este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Obtener todas las ventajas y caracteristicas únicas de su nuova herramienta. Conserve estemanual a mano y asegurese de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.

Descripción de los SYMBOLOS

Los siguientes símbolosmightaprecer enlaplacesdecharacteristicadesu herramienta. Estosimbolostrepaninformationimportante sobrel producto o instrucciones relativas a su uso.

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 1

Uvee proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Uve protection respiratory

Uve un casco de segundad

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 2

Lieve guantes de seguidad

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 3

ADVERTENCIÀ - Para reduir el nigoz de lesiones, el usuario debe leer y comprendecompletemente el半导de instrucciones.

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 4

Desc诰e siempre la herramanta de la toma electrica antes de realizar哪一个要加强ane de mantenimiento, sutiar accesorios o cuando no la estée utilizando.

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 5

Protection clase II (doble aislamento para mayor proteccion)

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 6

Proteccion clase III (separate o segundad para tension ultra-baja)

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 7

Protección medioambiente

Las换届as electricas, baterias y bacterias de litio nunca deben desecharse jinto con la basura convencional. Estan sujetos al principio de recogida selectiva. Solcidte informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las的前提下ecilaje.

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 8

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 9

Peligro

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 10

Las bacterias de litio son reciclables y nunca deben desecharse bajo con la basura convencional. Están suspectos al principal de recogida Selectiva. Solicite informacion a su ayuntamiento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

Abreviaturas de关键时刻os

VVoltio/s
~, a.c.Corriente alterna
A, mAAmperio/s, milliamperio/s
AhAmperios por hora (capacidad de la bateria)
Velocidad sin energia
HzHercio/s
-, d.c.Corriente continua
W, kWVatio/s, kilovatio/s
min-1(revoluciones/oscilaciones) por minuto
dB(A)Nivel de decibellos (ponderada A)
m/s2Metros cuadrados porsegundo (vibracion)

\section*{Cáracterísticatsécnicas}

Tensión:18 V
Velocidad sin energia:0 - 2.900 min-1
Tipo de cucilla:Vástago en T
Longitudud de carrera:19 mm
Capacidad de corte:Madera:Capacidad de corte:
Acero:5mm
Aluminio:5mm
Corte:Péndulo de 4-etapas
Ángulo de inclínación:0 - 45°
Clase de protección:III
Grado de protección:IPXO
Dimensiones (L x An x A):213 x 77 x 240 mm
Peso:1,65 kg
Batería
Tipo:Litio
Tensión:18 V, CC
Capacidad:2 Ah
Cargador:
Potencia de entrada:230 V~ 50 Hz, 1,2 A
Potencia de salida:22 V-, 2,4 A
Tiempo de entrega:1 h
Longitudud del cable de alimentación:1,8 m
Clase de protección:
Grado de protección:IPXO
Como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits, los datos关键时刻 de los produits Silverline könnenEAR sin previo aviso.
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA77.2 dB(A)
Potencia acústica LWA88.2 dB(A)
Incertidumbre K:3 dB
Vibración ponderadaah8,38 m/s2
Incertidumbre K:1,5 m/s2

El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 11

ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion auditiva cuando el nivel exceeda 85 dB(A) o cuando este expuesto durante largos periodos de o. Si por某个 motivo nota algo tipo de molestia auditiva incluo do orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herramienta y ruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente.

SILVERLINE 947242 - Descripción de los SYMBOLOS - 12

ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la utilización de erramiente pueda provocar perdida del sentido del tact,

entumecimiento, hormiguedo y disminución de la capacité de sujeccion. La exposicion durante largos periodos de tiempo能把 provocar enfermedad crònica. Si es necessario, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramánta cuando sus manos estén muy frias, las vibraciones tendran un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramánta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.

Los niveles de vibración y ruido está determinados según las directivas internaciones vigentes. Los datos技术和es refieren al uso normal de la herramienta en conditiones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada pueda incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la páginaweb www.osha.europa.eu

Instrucciones de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea sempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguidar para usar este producto de forma segura. NoOLLOWING INSTRUCTIONS POFDA CACAR UNA DESCARGA ELECTrica, INCENDIO y/o lesiones graves.

Conserve estas instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta eletrica"descrito en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexionelectrica mediente cable (herramientaalambrica) ouna herramientaelectrica alimentada por bateria (herramientainalambrica).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas mueben provocar accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que pueda incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando este trabajo con una herramienta electrica. Las distracciones peuvent causar la perdida de control de la herramiento.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de su herramienta electrica debe coincideir con la toma de corriente.No modifie nunca el enchufe.No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra.Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adequadas reduciran el riesgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El ríesgo de descarga electrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramrientas electricas bajo la lluvia o en zonas extremadamente humedes. Si entra agua en la herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Use a cable de extension adequado para uso exterior quando utilise la herramienta electrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reducirá el riesgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad personal

a) Mantengase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizar una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraarse cuando está utiliser una herramienta electrica pueda provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de proteccion personal. Use sempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de segundapersonal (mascarillas antipolvo, calzado de segundad

antideslizante, casco de proteccion y proteccion auditiva) reducir el riesgo de lesiones corporales.

c) Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta. Nunca transporte Herramentas con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicion de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramenta. Una llave colocada sobre una parte movable de la herramenta electrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de manière apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Utilice siempre un dispositivo de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese de utilizarlos deforma apropriada. El uso de these dispositos reducirá lospeligos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad con el producto a base de utiliser repetidamente sustituya las normas de seguidad indicadas para utiliser esta herramienta. Utilizar esta herramiento de forma incorrecta可以使yardos y lesiones personales.

4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) Nunca fuerce la herramienta eletrica. Utilice estaherramienta eletrica de forma adecadua. Utherramienta de forma correcta para cada aplic
b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado está averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y deben ser reparada inmediamente.
c) Desenchufe sempre la herramienta o retire la bateria antes de realizarrialquier ajuste, cancellar accesos o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas evitaran el arranque accidental de su herramienta electrica.
d) Guarde siempre las herramrientas electricas的最后一 alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Compruebe regularente el funcionaamento de sus herramentas electricas. Asegürese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas oequalquier other problema que pueda afectar alfunciación de la herramipta. Repare siempre laspiezas dafáadas antes de utilizar la herramipta. Muchosaccidentes son causados por herrimentas electricas quecarecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramienta electrica y los accesos segun el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las conditions y el trabajo que necesse realizar. El uso de cualquier accesorio diferente a losmentionados en este manual podra occasionar daños o lesiones graves.
h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de sujeción limpias y libres de grasa. Las empuñaduras y superficies resbaladizas puede provocar la perdida de control de la herramienta de forma inesperada.

5) Uso y mantenimiento de herramientos a batería

a) Cargue la bateria solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibleschtenovocar un incendio. Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante.
b) Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio y lesiones graves.
c) Mantenga las baterías lejos de objetivos metálicos (clips, monidas, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetivos metálicos con las terminales de las baterías puede causar un incendio.
d) Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podra desprenderse el liquido del interior de la batería. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite ayudamédica. Este liquido pueda causar irritaciones en la piel y los ojos.
e) Nunca utilise cargadores o herramrientas que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent explotar de forma inesperada y causar un incendio.
f) Nunca exponga el cargador o la batería a temperatas extremas. Exponer el cargador o la batería a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga siempre las instrucciones relatives a la energia de la bateria. Cargue siempre la bateria bajo el rango de temperaturea indicado en las specifications sociales. Cargar la bateria en un entorno con temperatas extremas podra poder la bateria y provocar un incendio.

6) Mantenimiento y reparación

a) Repare sempre su ferramenta eletrica en un servicei tcnico autorizzato. Utilice unicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Estogo garantizarà un funcaoamiento optimo y seguro de su ferramenta electrica.
b) Nunca intente reparar cargadores o baterias dañadas. Repare el cargador y la bateria solamente en un service Tecnico autorizzato.

Instrucciones de seguridad para sierras de calar

  • Sujete siempre la herramienta por las partes aisladas para evaporar el risgo de descargas electricas. El contacto de algunos de las piezas de la herramienta con un cable bajo tension puede provocar descargas electricas.
  • Nunca coloque sus manos por debajo de la pieza de trabajo. El protector de la hoja solo可以选择 proteger sus manos en la parte superior de la pieza de trabajo.
  • Nunca sujete la pieza de trabajo con sus manos o piernas. Sujete la pieza de trabajo en una plataforme estable. Es importante sujeter la pieza de trabajo correctamente para evitar accidentes y la perdida de control de la herramienta.

Consulte la sección "Instrucciones de seguridad relativas a las herrrientas electricas" de este manual para Obtener más información relativa a los requisitos de seguridad, indumentaria adecuada y equipos de sécurité respecto a las herrrientas electricas.

No permita que ninguna persona menor de 18 años utilise esta herramIENTA.
- Asegürese de que el area este suficientemente illuminada.
- No debeURTar nunca trapos,ropa,curda,cable osimilares alrededor de la zona de trabajo.

  • Mantenga el area de trabajo libre de obstáculos.
  • Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u或者其他 elementos antes de comenzar el trabajo.
  • Sujete sempre la pieza de trabajo sobre una superficie estable y segura.
  • Lea las specifications de su fabricante para elegir el tipo de cucilla correcta. Utilizar cucillas Incorrectas可以把 provocar días al usuario.
  • Utilice solamente cuchillas que estén en buena estado.
  • Si se le interrupme cuando trabaja con la sierra, complete el proceso y apague la herramienta antes de levantar la vista.
  • Mantenga las manos alejadas de la cucilla.
  • Asegürese de que se usa una cucilla adecuada para el material que se está cortando. Asegürese de que todos los soportes y cables de alimentación estén Completelymente fuera de la trayectoria de corte.
    Utilice los protectores siempre que sea necessitieso.
  • No presione excessivamente la herramienta. Deje que la cucilla corte sin forzarla. Obtendra些ores resultados y alargará la vidautilde su herramienta.
  • Antes deURTAR,compruebequehayaspaciosuficientepordebajo delpiezaedetrabajo.
    Siempre mantenga la placac base presionada contra la pieza de trabajo
  • No intente empujar la sierra hacía los lados cuando esté cortando.
  • No fuerce la cucilla para que se doble o gire@m间隙a corta.
    Si el corte no puedaningerar hasta el borde de la pieza de trabajo,deje que la cucilla se detenga Completely antes de retiring la herramienta de la pieza de trabajo.
    No实用性 las manos para limpiar la cucilla.
  • No coloque las manos por encima de la cucilla pararearir la pieza cortada.
    Las cuchillas se calientan durante el uso. Deje que se enfrien Completely antes de sustituirlas.
  • Si una cucilla se atasca, desconecte la herramIENTA de la fuente de alimentacion antes de技术水平ar la cucilla.
  • Compruebe regulamente que todas las tuercas, pernos ydietacionesesten bienapretados.
  • Incluso cuando se esté utilizar como lo prescritto, no es possible eliminar todos los factores de risgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si tiene alguna duda sobre el funcionamento de esta herramienta, no la utilizes.

Instrucciones de seguridad para hervrientas de corte

Uso adecuado de la herramienta de corte

  • Asegürese de que la herramienta de corte sea la adequada para el trabajo a realizar. No utilise esta herramienta sin haber leido antes toda la documento suministrada con el producto.

Protection ocular

  • Lleve sempre proteccion ocular adecuada cuando utilise herramentas de corte.
    Las gafas convenciones no está disénadas para usar con esta herramienta. Este tipo de gafas no son resistentes a los impactos, usarlas podra causarle lesiones graves.

Proteccion auditiva

  • Utilice sempre proteccion acustica adecuada quando el ruido producido por la herramienta supere los 85 dB(A).
  • Asegürese de que el usuario, como como las personas de su alrededor, realizen siempre mascarillas adequadas contra el polvo.

Protejase las manos

  • Nunca coloque sus manos cerca de la cucilla o accesorio de corte. Utilice sempre empujadores cuando vaya aURTAR piezas de trabajo你能as.

Personas cercanas a la zona de trabajo

  • Es responsabilidad del usuario asegurar de que las personas cercanas al area de trabajo no estén expuestos al ruido o al polvo excessivo. Asegürese de que todas las personas que seCNTren cerca del area de trabajo lleven equipo de proteccion adequado.

Objetos ocultos

  • Inspeccione el material aURTAYaseguesede que no hay objetos ocultos (clavos,etc.)antes de empezar a cortar.
  • Nunca corte piezas de trabajo que pueda tener objetivos ocultos, excepto cuando el accesario de corte utilisé en la herramienta sea adecuado paraarlo.
  • En las paredes puede haber cables y tuberías ocultos, los paneles de la carrocería de los vehículosmightener esconder tubos de combustible. La hierba crecida pueda haber piedras y trozos de cristal. Inspeccione siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar aURTAR.

Material despedido de forma inesperada

  • En algunos situaciones, el material pueda pagar despedido de la herramienta de corte a gran velocidad. Es responsabilidad del usuario asegurarse de las personas cercanas al area de trabajo lleven siempre quipo de proteccion adecuado.

Instalación de los accesos de corte

  • Asegürese de que los accesos de corte estén instalados correctamente y retire todas las llaves de ajuste antes de comenzar aURT.
  • Utilice solo accesos de corte recomendados para su herramienta.
  • No intente modificar Herramentas de corte.
  • Asegürese de que las hojas/cuchillas estén AFLILadas y colocadas firmamente.
  • Nunca intente afilar cucillas que no estén disenadas para volver a afilarse, incluido hojas/cuchillas fabricadas en aleaciones endurecidas con carburo de tungsteno.
  • Afile la hoja/cuchilla de acuerdo con lasindicaciones del fabricante, incluido el numero de

voces que se puedan afilar. EL número de voces que se pueda afilar puede estar limitado.

  • Inspeccione siempre las hojas/cuchillas recien afliladas antes de utilizeslas. Sustituyala si es necessitiesario.
  • Sustituya inmediamente la hoja/cuchilla si esta queda atrapada por un objecto durante el corte.

Piezas calientes

Recuerde que el accesorio de corte y la pieza de trabajo puede calentarse excessivamente durante el uso de esta herramienta. Nunca sustituya los accesorios hasta que se hayan enfiado completeness.

Control de polvo / virutas

No deje que se acumule el polvo o las virutas en la zona de trabajo. El aserrin supone un riesgo de incendidio y algunos virutas metálicas能把 provocar Explosiones.
- Tenga mucha precaución cuando corte madera y metal. Las chispas que produce el corte de metal son causa habitual de incendios producidos donde hay serrin.
- Utilice un sistema de extracción de polvo/aspiradora paramantener un entorno de trabajo limpio y seguro.

SILVERLINE 947242 - Control de polvo / virutas - 1

ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajo con ciertos materiales de ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas你想as artificiales y ciertos tratimientos de superficie, incluida la zona con plomo, son tóxicos. La pintura con base de plomo es common en los tiños anteriores a 1960. Lleave esta en todo momento protección respiratoria adequada, como una mascara facial respiratoria. Utilice un positivo de extracción de polvo o aspire regularmente el area de trabajo de evaporar la acumulación de polvo. Además, aspire el aire de trabajo que se de finalizar laarea. La acumulación de polvo puede provocar sindios. Los trabajo realizados en techos y superficies de alta suponeness por peligro de Inhalación de polvo.

Instrucciones de seguridad para bacterias y cargadores

Uso correcto de la bateria y el cargador

  • Consulte la sección en este manual relativa al uso delcargador de bateria (24 antes de empezar a cargasomialquier bateria (6).
  • No utilise el cargador con除外 baterias que no sean las suministradas con este producto.
  • Mantenga limpio el cargador ya algunos objetivos y la suscedadSEO causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilacion. No seguir estas instruetiones可以使 provocar sobrecalentamento o un incendio.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o un serviceístico autorizzato.
  • Examine el cargador de bateria regularmente, especially the cable of alimentacion y el enchufe. Nunca utilise el cargador si está danoi.
  • Mantenga a los niños alejados de esta herramienta.

SILVERLINE 947242 - Uso correcto de la bateria y el cargador - 1

ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.

Instrucciones de seguridad para baterias

ADVERTENCIA: Las baterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o riego de explosión si no se almacen correctamente.

  • Mantenga las bacterias de litio fuera del alcance de los niños.
  • Cargue solo baterías de llitio diseñadas asignificamente para este cargador.
  • Utilice solamente baterias de litio compatibles o suministradas con este producto.
  • Deje que se enfiern las baterias por 15 horas après de la energia o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones可以使 provocar sobrecalentamente o un incendio.
  • Cuando no use las baterías, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20 °C).
  • Asegúrese de que las baterías no pueda accidentallmente cortocircuitarse durante su almacenaje. LalictedaNeccecausal un cortocircuito. Mantenga limpias las baterías, ya que los objetos metálicos (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.).
  • Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas,hoa despenderese el liquido del interior de la bateria. Este liquido peut causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite看你 medica.
  • Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria. Noarroje la bateria al fuego o similar.
  • Nunca moje las baterias ni lassumerja en agua.

Funciones de seguidad de la bateria y el cargador La bateria y el cargador incorpocran varias functions de seguidad las cuales se podrnan activar durante el proceso de carga:

  • Protección contra exceso de cargo: El cargador se apaga automatistically cuando la bateria alcana el nivel máximo de cargo, protegiendo asi todos los componentes de la bateria.
  • Protección contra descarga: Evita que la bateria se descargue por debajo del navel de tension de seguridad más bajo.
  • Protección contra sobrecalentimiento: El sensor apagará automatistically la bateria en caso de que se sobrecaliente durante elFunciónacion. Este peutocurrir siutiliza la herramientadurante largos periodos de tiempo.Dependiendo de la temperatura ambiente,puede que necesitedefer enfiar la herramientadurante 30 minutes.
  • Protección contra sobrecarga electrica: La bateria se pará temporalmente si detecta una sobrecarga electrica por encima del nivel máximo permittedo. La bateria volverá aFuncionar normalmente cuando el nivel de tension electrica sea el adecuado. Esteoulda tardarunosagainos.
  • Protección contra cortocircuito: La batería se pará automatistically en caso de detectar un cortocircuito con el fin de no darla herramienta ni la batería.

\section*{Characteristicas del producto}

  1. Empuñadura auxillar
  2. Botón de bloqueo del gatillo
  3. Interruptor de encendido/apagado
  4. Empuñadura
  5. Botón de liberación de la batería
  6. Bateria
  7. Soporte para la bateria
  8. Indicador de energia de la bateria
  9. Ranuras de ventilacion del motor
  10. Palanca para ajuste del pendulo
  11. Lhave hexagonal
  12. Tornillos de ajuste de la placagua
  13. Guia de la plac
  14. Placa de guía
  15. Rodillo guía de la cucilla
  16. Disco de corte
  17. Guia de corte
  18. Portapiezas
  19. Mecanismo de sujeción de la cucilla
  20. Protector de la cucilla
  21. Guia paralela
  22. Tornillos de ajuste de la guía paralela
  23. Orificios de montaje de la guía paralela
  24. Cargador
  25. Contactos del cargador
  26. LED verte
  27. LED rojo

Aplicaciones

Sierra de calor con motor de una sola velocidad y funciona bajo la lawal. Indicada para problemas ligeros en madera, plácico y chapas metálicas finas (utilizando las cucillas correspondentes).

Esta herramienta SOLO deben utiliser para el propósito para la cuales ha sido diseñada. Cualquier uso Distinto a los Mentionados en este manual se considerará un uso incorrecto. El fabricante no se hará responsable por los daños causados debido la Utilización Incorrecta de esta herramienta. El fabricante no se hace responsable de ningún día而导致 por la modificación de este producto.

Desembalaje

  • Desembale e inspezione la herramienta con urgado.

Familiaricese con todas sus caracteristicas y unidades.

Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y

compruebe que estén en buena conditiones.

Si faltan piezas o estan danadas, sustituyalias antes de

utilizar esta herramienta.

Antes de使用者

Desmontaje de la bateria

Paraunarbateria6deltaladro presioneelbotonde liberacionde la bateria5ydeslice la bateriahasta sacarla fauna del soporte de la bateria (7) Fig.1 (a-b)).

Instalación de una bateria cargada

  1. Para instalar una bateria (6) en el taladro, desícelsa a trovés del soporte para la bateria (7) hasta que encaje en su posición correcta (Fig. I (c)).

Nota: La bateria solo encajara en una direction, lo cual está determinado por su forma y el Diseño del soporte de la bateria. No fuerc la bateria si por algunos motivo no se desliza fácilmente en el soporte de la bateria. Retire la bateria del soporte, compruebe la posicion correcta e intentelo de nuevo con cuidado.

  1. Empujé la bateria en el soporte de la bateria hasta que encaje en su posicion de forma segura.

Montaje del cargador

  1. Si está instalado, retire la bateria (6) fuera del carrgador (24) (Fig. II (b)).
  2. Conecte el cargador de bateria en la toma de corriente.
  3. El LED de color verde (26) situado en el cargador se iluminará indicando que el cargador está lista para empezar a cargar la bateria.

SILVERLINE 947242 - Montaje del cargador - 1

ADVERTENCIA: Utilice el cargador para cargar solo las baterias

Silverline suministradas o compatibles con esta herramienta.

SILVERLINE 947242 - Montaje del cargador - 2

ADVERTENCIA: Este cargador está disenado para'utilizar

unicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o en zonas humedes.

Carga de la bateria

SILVERLINE 947242 - Montaje del cargador - 3

ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento correcto para cargar la

bateria (6)uede dañar esta herramienta permanente.

Note: El tiempo de energia normal para una batería recién descargada Completely.
El tiempo de energia normal para una batería recién descargada durante un很长 periodo, el tiempo de energia pondía incrementarse.

  1. Deslice una bateria descargada o parcialmente descargada en el cargador de bateria (24) (Fig. II (a)).
    Note: Asegürese de que la bateria está correctamente alineada en el cargador. Si porridge动感 no encaja adecadamente, no la fuercé. En su lugar, retire la bateria y disfruebe que la parte superior de la misma y las ranuras del cargador de bateria está limpiás y no presentan días, y que los contactos del cargador (25) no estén doblados.
  2. El LED de color rojo (27) se iluminará cuando comience la energia.

Note: Si el LED rojo no está constantly iluminado cuando se inserte una bateria no cargada en el cargador, pueda ser bajo a un defecto en la bateria o el cargador. Compruebe que la bateria está correctamente insertada en el cargador. Si el problema persististe, no utilise la herramienta, contacte con su distribuidor. Silverline.

  1. El LED de color verde (26) se iluminará al finalizar la energia de la bateria.

Nivel de cargo de la bateria

La bateria dispone de indicator de nivel dearga (8).El nivel de carga de la bateria se mostrar al pulsar el boton derecho.EL numero de barras

iluminadas al pulsar el boton indicaré el nivel de energia de la batería; 1 barra indicará batería bajo y 3 barras indicará batería cargada.

IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta pueda estar de hacer para ser satisfactorio. Mantenga como el primer para ser satisfactorio.

Notas adiconiales sobre la energia de la bateria:

IMPORTANTE: Las baterías son productos desechables y su capacité se reducirá con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas para cargar la bateria. Sustituya su bateria Silverline cuando está dañada o cuando el tiempo dearga sea superior al indicado en estemanual.

  • La bateria (6) debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ )
  • Después de cada uso, deja enfiar la bateria durante 15关键时刻.

  • Asegürese de que el cargador está desconectado de la red electrónica y de guardarlo correctamente.

  • Nunca doit caring do la bateria durante largos periodos de tempo y tampoco doit la bateria bajo del carrador.
  • El cargador (24) comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire tiempo la bateria una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos de carga.
  • Las baterías peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse afectado al funciona de la bateria. El cargador no cargará las baterías que estén dañadas. Utilice otra bateria, si es posible, para procombar el correcto funciona del cargador de bateria y compre una bateria de repuesto cuando la bateria está defectuosa.
  • Nunca almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo. Esto podra darar las celdas de la bateria de litio. En este caso, se recomienda cargar completenessla bateria antes de almacenarla.
  • Con el paso del tiempo las baterías pueda desgastarse más rápidamente. Las baterías sueen funciona a su(Maxima-)capacidad hasta los 100 ciclos de energia. La bateria comenza a disminuir su capazidad progresivement hasta los 500 ciclos de energia. Este es normal en todas las baterías y no quiere decir que la bateria está averiada.

Instalación de la cucilla

SILVERLINE 947242 - Notas adiconiales sobre la energia de la bateria: - 1

ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramienta de la toma de

corriente antes dechangiar o sustituirrialquier accesorio.

SILVERLINE 947242 - Notas adiconiales sobre la energia de la bateria: - 2

ADVERTENCIA: Lleve sempre guantes de proteccion resistentes a los

cortes cuando manipule accesorios de corte.

SILVERLINE 947242 - Notas adiconiales sobre la energia de la bateria: - 3

ADVERTENCIA: Utilice SOLAMENTE cuchillas que se encuentren en

perfectas conditiones. Se deben descartar las cucillas que estén desafiladas, dobladas o agrietadas.

IMPORTANT: Utilice SIEMPRE el tipo de cucilla correcta para el material a cortar (consulte antes las instrucciones del fabricante de la cucilla).

  1. Gire el mecanismo de sujeccion de la cucilla (19) en sentido antihorario (Fig. III (a)) y sujételo en esta posicion.
  2. Introduzca la cucilla (16) adecuada en el portapiezas (18) (Fig. III (b)), y asegurese de que los dientes de la cucilla esten mirando en direccion opuesta a la herramienta. La cucilla debe estar colocada en el centro del rodillo guia de la cucilla (15) (Fig. III (c)).
  3. Libere el mecanismo de sujeccion de la cucilla
  4. Asegürese de que la cucilla está sujeta firmamente en el portapiezas.
  5. Paraunarlacuchilla,repita el paso 1yretirelacuchilla fauna del portapiezas.
  6. Libere el mecanismo de sujecion de la cucilla

Note: Aplique SIEMPRE lubricante o aceite de corte entre la cucilla y el rodillo de guía de la cucilla cuando corte metales u otros materiales duros.

Ajuste del movimiento pendular

  1. Gire la palanca de ajuste del pendulo (10) para augmentar o disminuir la'action del pendulo de la cucilla, que debe ajustarse segun el material aURT.
  2. Pruebe el ajuste en un trozo de material desechable antes de hacer el corte final, para comprobar el的结果。

Lasuma Tabla ofrece una guia aproximada para differedes ajustes de pendulo.

MATERIALPÉNDULO
Madera y paneles de yesoMáximo (posición 2 o 3)
Plástico y materia contrachapadaMínimo (posición 1)
Acero, metales no ferrosos,chapas finas, materiales frágilesSin péndulo (posición 0)

Ajuste del angulo de bisel

Note:Esta serra de calar está equipada con una plac de guía ajustable (14), que permittede hacer cortes en bisel hasta 45^ a la izquierda o a la derecha.

  1. Coloque la sierra boca abajo y afloje los tornillos de ajuste de la placar de guia (12) con la llave hexagonal (11) suministrada (Fig. IV (a)).
  2. Desconecte la plac de guia de la guia (13) deslizandola hacla parte posterior de la herramenta (Fig. IV) (b).
  3. Ajuste la placac de guia en el angulorequiredo (Fig.IV(c)).
  4. Deslice la placía de guía hacía la parte delantera de la herramienta para conectarla con la guía de la placía de guía (Fig. IV) (d).
  5. Apriete los tornillos de ajuste de la plac de guía (Fig. IV (e)).
  6. Antes de usar, asegürese de que la placà de guía está subjeta firmamente.
  7. Pruebe el ajuste en un trozo de material desechable antes de hacer el corte final, para comprobar el ángulo de ajuste.

Funcionamento

SILVERLINE 947242 - Funcionamento - 1

ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de segundad adecuado. El uso de una herramienta requireg afas, guantes, proteccion auditiva y una para respiratoria de alta calidad.

SILVERLINE 947242 - Funcionamento - 2

ADVERTENCIA: Aseguirese de haber leido y compendio las cciones de seguridad y la seccion antes de usar de este manual antes lizar esta Herramienta.

Encendidoyapagado

  1. Sujete la herramienta por la empunadura (4).
  2. Mantenga presionado el botón de bloqueo (2).
  3. Apriete el interruptor de encendido/apagado (3) para encender la herramienta.
  4. Suelte el botón de bloqueo.
  5. Deje que la cucilla alcance la velocidad Tmaxima antes de realizar el corte.
  6. Para apagar la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado.

Realizar un corte

  1. Asegürese de que la pieza que se va aURTAR este sujefirmamente y que la linea de corte este claramente marcada.
  2. Sujete la herramienta por la empunadura (4). Utilice la empunadura auxiliar (1) con la otra mano para Obtener mayor control y seguridad.
  3. Apoye el borde frontal de la placac de guia (14) sobre el borde de la pieza de trabajo (Fig.V).

Nota: En caso de que desear realizar un corte en un area Apartada del borde de la pieza de trabajo, realice un agujero guía lo suficientemente grande para que la cucilla pase a工程技术 de este en el lugar donde desea comenzar el corte.

  1. Utilice la guía de corte (17) como referencia para la linea de corte de la cucilla (Fig. VI).
  2. Compruebe que la cucilla no este en contacto con la pieza de trabajo orialquier otro objecto.
  3. Encienda la herramienta (vexe "Encendido/apagado).
  4. Deje que el motor alcance la velocidad maximal y empuje la sierra suavamente a工程技术 de la pieza de trabajo.

  5. Mantenga un movimiento constante y asegúrese de que la base haga presión sobre la pieza de trabajo.

  6. Deje que la cucilla pase a工程技术 del material antes de soltar el interruptor de encendido/apagado (3).
  7. Cuando el corte no alcance el borde de la pieza de trabajo, deberá soltar el interruptor de encendido/apagado para que la cucilla se detenga antes de levantarla y sacarla. Deje que la cucilla se detenga Completely antes de retiring la herramIENTA de la pieza de trabajo.

SILVERLINE 947242 - Realizar un corte - 1

ADVERTENCIA: NUNCA deja la sierra hasta que el motor y la cucilla han detenido Completely.

Corte en metal

  • Utilice SIEMPRE liquido refrigerante/aceite de corte cuando corte metal. No seguir estasindicaciones可以使 daños en la cucilla.
  • Nombre peut aplicar grasa de forma continua a travers de la parte inferior de la pieza de trabajo, en lugar de aplicar un refrigerante desde arriba.
  • Aplique regularamente lubricante entre la cucilla y el rodillo. No seguir estas indicaciones podra acortar la vidaCTL de su herramienta y dañar la cucilla y el rodillo.

Uso de la guia paralela

Es posible hacer un corte paralelo al borde de la pieza mediante el uso de la guía paralela (21) en la placá de guía (14).

  1. Retire la batería (6) (Fig. I (b)).
  2. Afloje los tornillos de ajuste de la guía paralela (22) utilizinga la llave hexagonal suministrada (11) (Fig. VII).
  3. Introduzca la guia paralela en los orificios de montaje (23) y ajustela la distancia requerida (Fig. VII).
  4. Apriete los tornillos de ajuste de la guía paralela.
  5. Utilice un trozo de material desechable para comprobar los ajustes realizados.

Accesorios

  • Existen gran variedad de accesos y cucillas para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
    Las piezas de repuestos你能 obtenerse a工程技术 www.toolsparesonline.com

Mantenimiento

SILVERLINE 947242 - Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma deiente y déjela enfiar Completely antes ajustar o?suitoir综合素质.

Inspeccion general

  • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de lijación estén bien apltados. Con el paso del tiempo你能 estar vibrar y aflojarse.
  • Inspeccione el cable de alimentacion antes de utiliser esta herramienta y asegurese de que no estedado. Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato. Este consejo también se aplica a los cables de extension realizados con esta herramienta.

Lubricado

  • Aplique regularmente spray lubricante en las piezas molevles.

Limpieza

ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y proteccion ocular cuando limpie esta Herramienta.

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. La仇恨 y el polvoSEO en su vidaSEO.
  • Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpar la herramienta.

  • Nunca utilise agentes causticos para limpiar las piezas de plastico. Se recomienda utiliser un paño humedecido con un detergente suave.

  • Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
  • Asegürese de que la herramienta está Completely secá antes de utilizesra.
  • Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilacion.

Sustitución de las escobillas

  • Con el tiempo, las escalillas de carbono del motor se desgastarán.
  • Si las escalillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del motor pueda disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excessiva presencia de chispas.
  • Si sospecha que las escobillas peuvent estar desgastadas, lleve la Herramenta a un service专业技术o autorizo.

Contacto

Servicio Tecnico de reparacion Silverline - Tel: (+44) 1935 382 222

Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support

Dirección (RU): Toolstream Ltd. Boundary Way, Luftton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido

Dirección (UE): Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Paízes Bajos

Almacenaje

  • Guarde este equipo de seguidad en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
  • Retire la bateria de la herramunta cuando no la vaya a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.

Reciclaje

Las baterías de litio son reciclables y nunca deben desecharse+junto con la basura convencional. Por favor,deseeche las baterías de litio solamente en punto de reciclajes adecuados. En caso de duda,pongase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de gestion de residuos.

Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su pais.

  • No deseche las herramientos y aparatos electricos jusqu'à la basura convencional.
  • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de Herraminas correctamente.

Soluciones de problemas

ProblemaCausaSolutión
La luz LED de color rojo (27) no se illumina y la bateria (6) noargaBatería mal colocadaCompruebe que las zonas de contacto de la bateria y el cargador estén despejadas, y que los contactos electricos estén limpios y no estén dañados.
Cargador de bateria (24) no connectadoCompruebe el suministro electrico
Capacidad de la bateria bajaBatería parcialmente descargadaCargue la bateria Completely hasta que la luz LED de color rojo se apague
La bateria ha sido cargada más de 300 veces y comienza a perder capacitéEsto es normal en todas las baterias Contacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术 autorizado para sustituir la bateria
Interruptor de encendido/apagado (3) averiadoBotón de bloqueo (2) activadoPulse el botón de bloqueo antes de averatar el interruptor de encendido/apagado
La nierra de calor no funciona al averar el interruptor de encendido/apagadoBatería no instaladaInstale la bateria
Batería descargadaRecargue la bateria o sustitúyala por una nuevo
Batería defectuosaSustituya la bateria
Sierra de calor averiadaContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术 autorizzato
La herramienta funciona de forma lenta o sin potenciaBatería descargadaRecargue la bateria o sustitúyala por una nuevo
Reducción de rendimientoCuchilla (16) desgastada o dañadaUtilice cuchillas aflidas o sustitúyalias
Escobillas de carbún desgastadas o dañadasContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术 autorizo
Sierra de calor averiadaContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术 autorizo
Vibración o ruido excessivoAvería interna o desgasteContacte con su distribuidor Silverline o con un service专业技术 autorizo
Disco de corte instalado de forma incorrectaCompruebe que la cucilla está colocada correctamente
SobrecalentamientoExcego de presión sobre la herramientaDeje que la herramienta trabaje sin presionar excesvamente
La cucilla no está alineada correctamenteCompruebe que la cucilla está colocada correctamente
Cuchilla desgastada o dañadaUtilice cuchillas aflidas o sustitúyalias
Cuchilla incorrectaAsegúrese que la cucilla sea adecuada para el material que vaya aURTAR
Ranuras de ventilación del motor bloqueadasUtilice aire comprimido para limiar las ranuras de ventilación

Garantía

Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.

Para Obtener la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcrunan 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra

Registro del producto

Visite:silverfinetools com, selezione el boton de registro e introduzca

  • Sus dati personales

  • Detalles del producto e informacion de compra

El certificado de garantía le sera enviado en forma PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.

Condieiones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

Si el producto se ha averiado antes de que transciurran 30 días desde la fecha de compra,deferé devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles del avenida. En este caso, le sustituiREMOS el producto oI reembolss REMOS lo importe.

Si el producto se ha averiado antes de que transcrunan 30 días desde la Fecha de compra, devuelalo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 TWU, Reino Unido.

La reclamation siempre debe presentarse durante el periodo de garantia.

Antes de poder realizarylvania travafo de reparacion,debera entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirio.

Tambiendeberadiricarclaramentelesdetallesdelfoareparar

Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantiadeerin serificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.

Los gastos de transporte no son rembolísables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparación, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan días durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envíros incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolongara el periodo de garantia.

Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envio), o bien la sustituitemos por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.

Las hermientos o piezas que hayan sido sustituidas seran propietad de Silverline Tools.

La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.

Que está cubierto:

Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obra defectuosnos Dentro del periodo de garantia.

En caso de querialquier piezo no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituiar por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.

Uso del producto en la Unión Europea.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:

Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplio hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...

La sustitución de qualquier accesario suministrado. brocas, hojas, papel de lija, discos de corte ydietas piezas relacionadas.

Danio accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funconascimento o manejo indebido del producto.

Utilizar del producto para una finalidad distinta.

Cualquier cambio o modificacion del producto

El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.

Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).

Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios tecnicos no autorizados por Silverline Tools.

Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantia no estaran cubiertas.

Garantía para baterías

Las baterias Silverline disponen de 30 días. Si durante el periodo de garantía apareciera algo defecto en la bateria debido a la fabricación o materiales defectuos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuite. Está garantía no se aplicá al uso comercial por desgaste de uso normal, ataños accidentales o por mal uso de este producto.

Introduzione

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 947242

Categoría : Scie