PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Perforar

PBSPA 12 C3 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBSPA 12 C3 PARKSIDE en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PBSPA 12 C3 - page 110
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro atornillador inalámbrico
Marca Parkside
Modelo PBSPA 12 C3
Tensión nominal 12 V
Velocidad en vacío (1.ª velocidad) 0 - 460 rpm
Velocidad en vacío (2.ª velocidad) 0 - 1750 rpm
Par máximo 35 Nm
Capacidad del portabrocas 0,8 - 10 mm
Capacidad de perforación en madera máx. 19 mm
Capacidad de perforación en acero máx. 10 mm
Tipo de batería Iones de litio, 12 V, 2,0 Ah
Peso (con batería) aprox. 0,915 kg
Nivel de presión acústica 76,8 dB(A)
Nivel de potencia sonora 87,8 dB(A)
Vibración (perforación en metal) < 2,5 m/s²
Vibración (atornillado) < 2,5 m/s²
Temperatura de funcionamiento -20 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento de la batería 0 °C a 45 °C
Número de velocidades 2
Ajuste de par 20+1 posiciones
Sentido de giro Derecha / izquierda con bloqueo central
Iluminación LED de trabajo con retardo de 10 s
Portabrocas De ajuste rápido desmontable
Contenido del envío Taladro, 7 brocas para metal (2-8 mm), 7 brocas para madera (3-10 mm), 25 puntas, bolsa de almacenamiento, manual
Garantía de la herramienta 5 años
Garantía de la batería/cargador 3 años

Preguntas frecuentes - PBSPA 12 C3 PARKSIDE

¿Cómo cambiar la velocidad de rotación?
Use el selector de velocidad (3) situado en la parte superior del aparato. Deslícelo a la posición '1' para una velocidad lenta (0-460 rpm) o a la '2' para una velocidad rápida (0-1750 rpm). El cambio de velocidad debe realizarse con el motor parado para evitar dañar el engranaje.
¿Cómo ajustar el par de apriete?
Gire el anillo de ajuste del par (2) en el portabrocas. Dispone de 20 muescas para atornillar (+1 posición para taladrar). Comience con un par bajo (nivel 1) y aumente gradualmente hasta obtener el resultado deseado. Un chasquido audible indica que se ha alcanzado el par preestablecido.
¿Cómo recargar la batería?
Retire la batería (5) del aparato presionando el botón de desbloqueo (6). Enchufe el cargador (17) a una toma de corriente. Inserte la batería en el compartimento del cargador. El LED rojo indica que se está cargando; el LED verde señala que la batería está completamente cargada. Para los tiempos de carga, consulte la tabla en el manual (ej.: 1 h para PAPK 12 A3 con PLGK 12 A2).
¿Cómo cambiar la broca o la punta?
Gire el portabrocas de ajuste rápido (1) en el sentido 'RELEASE' (aflojar) hasta que la abertura sea suficiente. Inserte la herramienta a fondo, luego gire el portabrocas en el sentido 'GRIP' (apretar) para bloquearlo. Para usar el alojamiento de punta hexagonal (18), primero retire el portabrocas desmontable tirando del anillo (19).
¿Cuál es la duración de la garantía?
El taladro tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. La batería y el cargador están garantizados por 3 años. Conserve obligatoriamente el comprobante de caja como justificante. La garantía cubre defectos de material y fabricación, pero no el desgaste normal ni los daños debidos a un uso inadecuado.
¿Cómo limpiar y mantener el aparato?
Antes de cualquier limpieza, retire la batería. Limpie las ranuras de ventilación, la carcasa y las asas con un paño húmedo o un cepillo. No use nunca agua ni disolventes. El aparato no requiere mantenimiento especial. Para el cargador, use un paño seco. Guarde todo en un lugar seco y protegido del polvo.
¿Qué hacer si la batería no carga o parpadea en rojo?
Si el LED rojo parpadea en el cargador, indica un defecto. Verifique que la batería sea compatible (gama Parkside X 12 V TEAM) y que los contactos estén limpios. Deje enfriar la batería si está caliente. Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio a través de los datos proporcionados en el manual.
¿Puedo usar una batería de otra marca?
No, este taladro está diseñado exclusivamente para las baterías de la gama Parkside X 12 V TEAM (modelos PAPK 12 A3, B3, D1). El uso de otras baterías puede conllevar riesgos de incendio, explosión o dañar el aparato. Asimismo, recárguela solo con los cargadores recomendados (PLGK 12 A2, B2).
¿Cómo usar el alojamiento de punta hexagonal?
Para acceder al alojamiento de punta (18), primero retire el portabrocas de ajuste rápido (1) tirando del anillo (19) hacia adelante. Luego inserte una punta hexagonal (por ejemplo, una punta de atornillar) directamente en el alojamiento. Para retirarla, simplemente tire de la punta hacia afuera. Esta función permite atornillar rápidamente sin portabrocas.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección, protección auditiva y una mascarilla antipolvo. No utilice el aparato en exteriores bajo la lluvia. Antes de cualquier ajuste o cambio de accesorio, retire la batería. Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas para evitar descargas eléctricas en caso de contacto con un cable oculto. Respete las instrucciones de seguridad generales para herramientas eléctricas.

Preguntas de los usuarios sobre PBSPA 12 C3 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBSPA 12 C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBSPA 12 C3 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PBSPA 12 C3 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

GB IE

Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imagen y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.

Descripción general 111

Volumendesuministro 111

Vista sinóptica 111

Áreas de aplicación 111

Datos技术和…… 111

Instrucciones de seguridad.......112

Simbolos y pictogramas 112

Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas. 113

Indicacionesdeseguidadpara taladradoras 116

Manejo 117

Retirar/insertar la bateria 117

Verificacion del estado de energia de la bateria recargable 117

Cargar bateria 118

Elección de marcha 118

Selector del sentido de rotacion .... 1 18

Ajustedelparde giro. 119

Cambiodeutil. 119

Arranqueyparada 120

Limpieza y mantenimiento......120

Limpieza 120

Mantenimiento. 120

Almacenaje. 121

Eliminación y protección del medio ambiente 121

Piezas de repuesto / Accesorios 121

Garantía 122

Servicio de reparación 123

Service-Center 123

Importador 123

Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......132

Plano de explosión 133

Introduccion

Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de funcionalmente de su aparato.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Introduccion - 1

Las instruciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y sécurité antes de usar el producto. Utilice el productoSlo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrueriones y entrégueselas al dar este producto a cerceros.

Uso previsto

El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, asi como para taladrar materia, metal o material sintetico.

Cada realizacion divergente que no se mentiona expresamente en estas instrucciones,可以更好causeardaos enelaparatoypresentarunpeligroserioparaelvictimio.

El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.

Este aparato no es idoneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extinguue la garantía.

Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 12 V TEAM, y pueda utilise

zarse con baterias de la serie Parkside X 12 V TEAM. Las baterias solo能把 cargarse con cargadores de la serie Parkside X 12 V TEAM.

Descripción general

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Descripción general - 1

En la páginas desplegable encontrará imagenes de los componentes más importantes.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y disfruebe que estécomplete:

  • Atornilladora taladradora recargable
  • 7 brocas para metal (2/3/4/5/6/7/8 mm)
  • 7 brocas para madera (3/4/5/6/7/8/10 mm)
  • set de+puntas de 25 piezas
  • Estuche de almacenamento
  • Manual de instrucciones

Vista sinóptica

1 Mandril de sujeción rápida
2 Anillo de ajuste del par de giro
3 Selector de marcha
4 Selector del sentido de rotación
5 Bateria recargable
6 Botón de desbloqueo de la bateria recargable
7 Superficie del mango
8 Interruptor
9 Indicador del estado de cargo de la bateria recargable
10 LED luz de trabajo
11 Apertura del portabrocas
12 Portapunta

13 Puntas

14 Brocas para metal
15 Brocas para madera
16 Estuche de almacenamento
17 Cargador
18 Alojamento de la punta
19 Anillo portabrocas

Áreas de aplicación

El taladro atornillador con bateria con engranaje de dos velocidades tiene un ajuste del par de giro de 20 + 1 niveles, marcha a la derecha e izquierda, mandril de sujecion rapiida extraible, suplemento de rosca para broca hexagonal extraible y luz de trabajo LED. El funciona ellos elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datasétécnicos

Atornilladora taladradora recargable... PBSPA 12 C3

Tensión del motor U. 12 V=

Velocidad de giro n

  1. ^a velocidad.........0-460min
    2.° velocidad... .0-1750min

Par de apriete max. 35 Nm

Rango de portabrocas 0,8-10 mm

Peso (solo accesorios) ca. 1,4 kg

Diámetro de perforación para madera...... max. 19 mm

Diametro de perforacion para acero. max. 10mm

Niveldepresiónacústica

(L_pA) 76,8 dB(A), K_pA = 5 dB

Nivel de potencia acústica

(L_WA) 87,8 dB(A); K_WA = 5 dB

Vibración (a)

Perforar metal. < 2,5m / s^2

Atornillar < 2,5m / s^2

K = 1,5m / s^2

Temperatura max. 50^

Carga 4-40°C

Funcionamento. -20-50°C

Almacenamento 0-45°C

Bateria recargable Li-Ion

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Atornilladora taladradora recargable... PBSPA 12 C3 - 1

iAtencion! Encontrar a una lista actual de la compatibili-dad de la bateria en: www.lidl.de/akku

Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 12 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la serie Parkside X 12 V TEAM.

Las baterias de la série Parkside X 12 V TEAM solo puede cargarse con cargadores de la série Parkside X 12 V TEAM.

Le recomendamos usar este aparato unicamente con las siguientes baterias: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; PAPK 12 D1. Le recomendamos cargar estas baterias con los siguientes cargadores: PLGK 12 A2; PLGK 12 B2.

El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medicacion en un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda usar para hacer una comparacion entre una herramienta electrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también puede utiliser para una evaluacion preliminar de la energia.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - iAtencion! Encontrar a una lista actual de la compatibili-dad de la bateria en: www.lidl.de/akku - 1

Advertencia:

valores de emisión de vibraciones y sonoras reales peuvent variar ante a los values indicados cuando se hace un uso real de la herramunta electrónica,dependiendo

del tipo y forma en que se utilizes la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Deberan tomarse medidas de seguidad para proteger al operador basadas en una estimacion de la vibracion bajo conditiones de uso reales (deberan tenerse en@cunta todas las partes del ciclo de trabajo, por exemple, el tiempo durante el qual la herramienta electrica esta apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).

Instruetiones de seguridad

Esta sección tratate de las normas de seguidadasicaswhensetrabajoconeste apparato.

Simbolos y pictogramas

Simbolos en las instruciones:

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos y pictogramas - 1

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos y pictogramas - 2

Taladrar

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos y pictogramas - 3

Indicador del estado de energia

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos y pictogramas - 4

Máquinas no deben ir a la basura domésica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Gráficos en el accesorio:

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Gráficos en el accesorio: - 1

Use gafas de proteccion

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Gráficos en el accesorio: - 2

Utilice proteccion auditiva

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Gráficos en el accesorio: - 3

Simbolos en las instrucciones

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos en las instrucciones - 1

Simbolos de riesgo con indicaciones para prevencion de daños personales y materiales.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos en las instrucciones - 2

Simbolo de peligro con indicaciones paraatar daños personales por descarga electrica.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos en las instrucciones - 3

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y daños.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos en las instrucciones - 4

Señal de indicación con informaci- tion para un mejor manejo del equipo.

Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas - 1

ATENCLON! Lea todas lasindicaciones de seguridad,instrucciones, ilustracionesy datos先进技术 queacompanan a esta herramiptaelectrónica.Si se incumplen lasinstrucciones de seguridad o deprocedimiento,puede sufirse unadescarga electrica, un incendio ograves lesiones.

Guarde todas las instruciones de sécurité y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.

El concepto de "herramienta electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:

a) Mantener el punto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no ilumina-das能把 producir accidentes.
b) No trabajo con la herramenta electrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos electricos generan chispas que podrnan encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados de la herraminta electrica a los niños ydietras personas,mrientas la use. Si se despistase podria perdier el control de la herraminta electrica.

2) SEGURIDAD ELECTRICA:

a) El enchufe conductor de la herramiento electrica debe caber en la caja de empalme.No debe modificarse el enchufe de ninguinaforma.Noutilizar adapta-dores junto a aparatos electricos con toma de tierra.Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefacciónes, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramiento electrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetraba agua en el aparato electrico,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utiliser el cable paraninger

o colgar la herramienta electrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga electrica.

e) Si trabajo con la herramipta electrica en el exterior, utilise solamente cables de alargo que esten autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando no sea possibleeatingel uso de la herramienta electrica en entornos humedes,utilice un interruptor de proteccion contra corriente residual.El uso de un in-. terruptor de proteccion contra corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramienta electrica con esmero. No utilizes la herramienta electrica cuando está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes la herramienta electrica pueda producir graves accidentes.
b) Lleave un equipo protector personal y siempre unaicas gafas protectoras. Allearvar un equipo protector personal, como zapatos de seguidad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el risgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la

herramienta electrica estedesconectadaanpestedecectarlaalcorriente,recogerlaollevarlaacuentas.Siallevaracuentaslaherramienta electrica mantienelededoen el interruptor o connecta el aparatoacionadoalacriente,pueden producirse accidentes.

d) Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramenta electrica. Las herramientos y llaves que se encontrartran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerpo anomala. Procure estar firmamente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyeria. Mantener elleo,la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas y elleo largo podrian ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores,這些 se deben colocar y utiliser correctamente. Si se utilizes la aspiracion de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se dejeninger poruna falsasensacion de seguidad y noignore las reglas de seguidadpara herramentas lectricas, aun estando familiarizo con la herramera despues de usinga con fecuencia.Un uso neglente peut provoc lesiones graves enuna fraccion de segundo.

4) UTILIZACION Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramientos electricas trabajo a mayor y de forma mas segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaución evitara que la herramienta electrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta electrifica fauna del alcance de los niños cuando no la utilizes. No permita queutilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramientes electricas son peligrosas cuando sonutilizadas por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado la herramipta electrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas moviles funciona perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan danadas que se inhiba la funcionalidad de la herramipta electrica. Haga reparar las pie

zas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes tiene su origin en Herramentas electricas mal mantenidas.

f) Mantener las herramrientas cortantes MPGadas y limpias. Las Herramrientas cortantes bien@cuidadas con un borde MPGado se atascan menos y son mas fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramipta eletrica, los accesorios, las herramiptas correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener en cuenta también las conditiones de trabajo y la本次活动 a realizar. El uso de la herramipta eletrica paraOthers fines que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueda hacer perdcer el control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS CON PILAS RECARGABLES
a) Cargue las pilas recargables solo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utilizes el cargador para temas extranos de pilas, que no son adecuadas para el本身就是.
b) Utilice porarlo solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta electrica. El uso deothers típos de pilas recargables pueda producir lesiones y provocar incendios.

ES

c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAs微量元素 objectos metálicos que podrian causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargableuedecausalquemaduras o provocarcendios.
d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, pueda emanar liquido. Evite todo contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el liquido penetrase en los ojos, deben solicitar ademas afecta medica. El liquido emanado de las pilas recargables puede producir irritacion o quemaduras cutaneas.
e) No utilise una bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones.
f) No exponga las baterias al fuego o a temperatas elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de此案 y nunca cargue la bateria o la herramienta a bateria fuera del rango de temperatura especial加固 en las instrucciones de uso. Una此案 Incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted puedaestruir la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

6) ASISTENCIA:

a) Haga reparar la herramipta electrica solamente por personal的技术icoequalido y solo con piezas de recambio originales.

De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramunta electrica.
b) Nunca realizice tareas de mantenimiento en una bateria dañada. El mantenimiento integro de la bateria debe ser efectuado unicolemente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.

Indicaciones de seguridad para taladradoras

2) INDICACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO DE BROCAS LARGAS

1) Indicaciones de seguridad para todas las tareas
a) Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas cuando realiceeworkos en los que la herramiento.puede entrada en contacto con lineas de cableado no visibles.Elcontacto con un conductor bajo tension可以使 transmitir la tension a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrica.
b) Utilice exclusivamente accesos recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.
a) Nunca trabaje a una velocidad superior a la velocidad maxima permitida para la broca. A velocidades mas altas, la broca pueda dofllarse fácilmente si esta能把 girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo y provocar lesiones.
b) Comience siempre a taladrar a baja velocidad cuando la broca está en contacto con la pieza

de trabajo. A velocidades mas altas, la broca pueda doblarse fácilmente si esta能把 girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo y provocar lesiones.

c) No ejerza presión excessiva y solo longitudinalmente hacía la broca. Las brocas peuvent做到blarse y romperse o provocar una perdida del control y lesiones.

3) RIESGOS RESIDUALES

Aunqueusted maneje esta herramienta electrica de acuero a las normas,siempre permanecen riesgos residuales.En rela cion con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta electrica,puede presentarse los siguientes riesgos:

a) Cortaduras
b) Danos auditivos, en caso de noledge proteccion para los oidos
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilizes durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones deostenimiento debidas.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - 3) RIESGOS RESIDUALES - 1

Aviso:Esta herramienta electrifica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo可以选择 darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - 3) RIESGOS RESIDUALES - 2

Observe lasindicaciones de seguidad ylasindicaciones decarga ydeuso seguro que aparecen en las instrucciones de functionamento de su bateria y cargador de la series Parkside X 12 V Team. Para una descripción mas detallada sobre el procesode carga y para mas informacion, consulte este manual de instrucciones分开ado.

Manejo

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Manejo - 1

Extraiga la bateria del aparato paraataruna puesta en marcha involuntaria. ;Existe peligro de lesiones!

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Manejo - 2

Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 50^ y no descienda por debajo de -20^ durante el trabajo.

Retirar/insertar la bateria

  1. Para sacar la bateria (5) del aparato Tiene que presionar la tecla de desbloqueo (6) en la bateria y sacarla.
  2. Para insertar la bateria (5) deben introducirla deslizandola por la guia correspondiente. Al encajar hara un sonido.

Verificacion del estado de energia de la bateria recargable

El indicator (9)enia el estado de cargo de la bateria recargable (5).

ES

  • El estado dearga de la bateria recargable se indica por la iluminacion del piloto LED correspondiente, cuando el aparato está en functionamento. Paraarlo, mantenga pulsado el interruptor de encendido (8).

rojo-amarillo-verde Bateria cargada rojo-amarillo Bateria cargada casi a la mitad

rojo Cargar bateria

Cargar bateria

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Cargar bateria - 1

Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay quedeojar que se enfrie.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Cargar bateria - 2

Cargue la bateria cuando se ilumi- ne en rojo el LED del indicator de carga de la bateria (5).

tiempo de energia (hora.)PLGK 12 A2PLGK 12 B2
PAPK 12 A310,5
PAPK 12 B321
PAPK 12 D12,5 1,1
  1. En tal caso, saque la bateria (5) del cargador.
  2. Conecte el cargador (17) a un enchufe.
  3. Introduzca la bateria (5) en el receptaculo del cargador (17).
  4. Cuando se haya cargado retire el carrgador (17) de la corriente.
  5. Saque la bateria (5) del cargador (17).

Resumen de los LED de control del cargador (17):

El LED verde se illumina sin tener la bateria insertada:

El cargador está lista para funciona.
El LED verde se ilumina:
La bateria está cargada.
El LED rojo se illumina:
La bateria se está cargando.
El LED rojo parpadea: Error.

Election de marcha

Ponga el selector de marcha (3) en 1 o 2, si quiere que el par de giro sea bajo o alto.

  1. ^ velocidad. 0-460 min
  2. ^a velocidad. 0-1750 min

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Election de marcha - 1

El cambio de marcha solo puede acontearse cuando el aparato está apagado.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Election de marcha - 2

Selector del sentido de rotación

Con el selector del sentido de rotación peut elegir en qué sentido quiere que gire (derecha e izquierda) y asegurar el aparato para que no se encienda de manière descontrolada.

La flecha del selector del sentido de rotacion indica el sentido de funciona.

  1. Espere a que el aparato se haya detenido.
  2. Giro a la derecha: Presionar el selector del sentido de rotacion (4) hacla derecha.
  3. Giro a la izquierda: Presionar el selector del sentido de rotacion (4) hacla izquierda.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Selector del sentido de rotación - 1

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Selector del sentido de rotación - 2

  1. Bloqueo de encendido: Colocar el selector del sentido de rotacion (4) en la posicion central.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Selector del sentido de rotación - 3

Sólo puede hacerse el selector del sentido de rotación si el aparto está apagado.

  1. Seleccione el par de giro que desea girando el anillo de ajuste (3):
  1. Comience con un par de giro bajo y, si esnecessary, vaya augmentandolo.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Selector del sentido de rotación - 4

Sólo puede acontezarse el anillo de ajuste del par de giro si el aparato está apagado.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Selector del sentido de rotación - 5

Alcanzar el limite de par de giro preajustado va accompanied de un sonido identificativo. El sonido lo provoca un acoplamento deslizante.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Selector del sentido de rotación - 6

Cambio de uso

El bloqueo automatico del husillo permite combustir la herramienta incluo cuando el motor no está en marcha.

  1. Abra el portabrocas de sujeción rapi-da (1) girandolo en direccion RELEASE hasta que la aperture del portabrocas

(11) sea lo suficientemente grande para introducir la herramienta.

  1. Introduzca elutil tanto como sea pos- sible dentro del mandril de sujecion rapiida (1).
  2. Gire el portabrocas de sujeción=rápida en direccion GRIP para aprisionar la herramienta.
  3. Para volver a quitarlo gire el mandril de sujeción rápida (1) y saque elutil.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Cambio de uso - 1

Quitar el portabrocas de sujeción

Para usar el suplemento de rosca para broca (18) deben qitar el portabrocas de sujecion rapiida (1).

  1. Sujete el portabrocas de sujeción rapi-da (1) de la parte delantera. Tire o empuje del anillo portabrocas (19) en direccion al portabrocas de sujeción rapi-da (1).
  2. Así se desbloquea el portabrocas de sujeción rápida (1) y se pueda extraer hacía delante.
  3. Para volver a colocar el portabracas de sujeción rápida (1) tire del anillo portabracas (19) en direccion al portabracas de sujeción rápida. Abra Completely el portabracas de sujeción rápida (1).

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Quitar el portabrocas de sujeción - 1

Si se coloca el portabrocas de sujeción rápida pueda quedar una punta de 25mm en el alojamento de la punta (18).

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Quitar el portabrocas de sujeción - 2

Si el portabrocas de sujeción rapi-da (1) no se encajase solo, gire el anillo portabrocas (19).

D Utilizar el complemento de roscapara broca

Una vez haya quitado el portabrocas de sujeción rápida (1) pueda utiliser el complemento de rosca (18) para broca.

  1. Introduzca una punta hexagonal apropiada en el alojamento de la punta (18).
    Es possible que sea necessario girar ligeramente la punta por la boca hexagonal.
  2. Introduzca la punta complemente en el alojamento (18).
  3. Para extraer la punta, retire la punta de su alojamento (18).

Arranque y parada

Con el interruptor de encendido/apagado (8) pueda regular de manière continua las revoluciones. Cuanto más presione el interruptor de encendido / apagado mayor serán las revoluciones.

  1. Para encender el aparato pulse el interruptor de encendido/apagado (8). Mientras está en funciona, la luz de trabajo LED (10) está encendida.
  2. Para apagarlo suele el interruptor de encendido/apagado (8). La luz de trabajo (10) se ilumina duranteunos 10segundosdespuesdehaber soltado elinterruptor de encendido/apagado (8).Si colocale selector del sentido derotacion6 en la posicion central elaparato estaraprotegido y no seencendera.

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Limpieza y mantenimiento - 1

Los problemas de reparación y mantenimiento no descriños en estas instrucciones, deben executarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Limpieza y mantenimiento - 2

Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga la bateria recargable de su inferior.

Realice las siguientes operaciones de limpieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la calidad funcional y una larga vida uyil).

Limpieza

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Limpieza - 1

No debe salpicarse el apara-to con agua ni sumergirse enella, puis existe peligro derecibir una descarga electrica.

  • Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del aparato limpías. Utilice paraarlo un pañó humedo o un cepillo.

No utiliser detergentes ni disolventes para limparlo. Conarlo podra danar el aparato de forma irremediable.

Mantenimiento

El dispositivo está libre de mantenimiento.

Almacenaje

  • Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
  • La temperatura de almacenimiento de la bateria oscila entre 0^ y 45^ . Durante el almacenimiento evite el frio o calor extremos para que la bateria no pierda potencia.

Eliminación y protección del medio ambiente

Antes de desechar el aparato, quitele la bateria.

Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo Respectando el medio ambiente.

En el manual de instruciones分开 de su bateria y cargador encontrar lasindicaciones para el desecho de la bateria.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura domérica.

  • Entregue el dispositivo en un situ de reciclaje. Las piezas plácicas y metallicas realizadas peuvent clasificarsecorrectamente,permitiendo asi su reciclaje. Consulte en是我国 Centro de Servicio.
  • Los aparatos defectuosos que nos envie, se los evacuaremos de forma gratuite.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pegido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 123).

1 Mandril de sujeción
rápida 91103355

Garantia

Estimada cliente, estimado cliente: Este aparato tiene una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condieones de garantia

El plazo de la garantía empieza a partir de la Fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra.

Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la Fecha de compra de este producto, procederos a la reparación o satisfución del producto, según consideremosopportuno, sin cargo algo parausted. Para poder hacer uso de la garantía, es necessario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años yentarraguna breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuando se produjo.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifiedados inmediamente

después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.

Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sométidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. brocas), o a días en partes frágiles (p. ej. interruptores).

Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han deFULMIR exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 373095_2104) como prueba de la compra.

  • Por favor, saque el número de articulo de la placía de charteristicas.

  • Si surgen fallas en el funciona bajo su水泵, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a renewación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegürese de que elenvio no se efectue sin franqueo, comomercancia voluminosa,expressu o otro tipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compragarantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por CCTA suya. Esta le elaboraragustosamente un presu-puesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficienty franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio,seedalando el defecto a nuestra filial de service.

No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía volumina, expres s或其他 tipo de transporte especial.

Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana Tel:900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373095_2104

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direccion de service.

Contacte primeramente al centro de增值服务mentionado arriba.

ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que la Atornilladora taladradora recargable de la série PBSPA 12 C3Número de series 000001 - 290500corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versiongivente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidencias normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädtler Straße 2063762 GroßostheimGERMANY10.09.2021Christian FrankApoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

2021-09-30_rev02_ks

Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 1

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

Estado de las informaciones: 09/2021

Ident.-No.: 72031628092021-8

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 2

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 3

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 4

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 5

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 6

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Vykres sestaveni • Rysunek samorozwijajcy Nákresy explózii • Plano de explosión Eksplosionstegning - 7

Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A2

DE AT CH

Akku / Ladegerät

Traducción del manual de instrucciones original

GB IE

Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.

DE / AT / CHOriginalbetriebsanleitungSeite4
GB / IETranslation of the original instructions Page15
FR / BETraduction des instructions d'originePage25
NL / BEVertaling van de originele gebruiksaanwijizingPagina38
PLTłumaczenia oryginalej instrukcji obstugiStrona48
CZPřeklad originálniho provozního námovoduStrana58
SKPreklad originálneho námovodu na obsluhuStrana68
DKOversætelse af den originale driftsvejledningSide78
ESTraduzione del manual de instrucciones originalPagina87

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A2 - 1
A

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A2 - 2

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A2 - 3

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A2 - 4

Inhalt

Einleitung. 4

Bestimmungsgemäß

Verwendung 4

Descripción general 87

Volumen de suministro 88

Resumen 88

Datos技术和……88

Advertencias de seguridad......88

Simbolos en las instrucciones. 88

Simbolosgraficosenlabateria.89

Instruccionesgeneralesde

seguridad 90

Proceso de energia 92

Retirar/insertar la bateria 93

Verificacion del estado de energia

de la bateria recargable 93

Cargar bateria 93

Baterias recargables gastadas 94

Almacenaje 94

Montarelcargadoren lapared

(optional) 94

Limpieza 94

Manutenção 94

Eliminación y protección del

medio ambiente. 95

Piezas de repuesto / Accesorios .95

Garantía 96

Servicio de reparación 97

Service-Center. 97

Importador 97

Traducción de la Declaración de

conformidad CE original.107

Introducción

Felicitationes por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamiento de su aparato.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Introducción - 1

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Introducción - 2

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantesindicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion

del aparato. Familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y seguridad antesde usar el producto. Utilice el productoSólo como se describe y para los Camposde aplicación indicados.Guarde bienestas instrucciones y entregaeselas al dareste producto a cerceros.

Uso previsto

La bateria y el cargador deben usarse bajo el control de la variedad de los aparatos. La bateria es compatible con todos los aparatos de Parkside X 12 V Team. El aparato está previsto para uso domestico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se hace un uso professionnel, la garantíadeerá detener vigencia.

El fabricante no se responsabiliza de los días que se pueda original por un uso distinto o erroneo al previsto.

Descripción general

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Descripción general - 1

Las ilustraciones se encontrar en la頁a abatible frontal.

Volumen de suministro

Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

  • 2 × bacterias recargable
    Cargador
  • Manual de instrucciones

Resumen

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Resumen - 1

1 Bateria recargable

Botón de desbloqueo

3 Cargador
4 LED rojo
5 LED verte

Datas tíncicos

Bateria recargable (Li-Ion).....PAPK 12 A3

Número de elementos de bateria 3

Tensión nominal 12 V=

Capacidad. 2,0Ah

Energía 24 Wh

Tiempo de energia. 1 h

Temperatura max. 50^

Carga 4-40°C

Funcionamento. -20-50°C

Almacenamento 0-45°C

Cargador PLGK 12 A2

Absorcia nominal de corriente.....50 W Entrada

Tensión de entrada.

220-240 V\~, 50-60 Hz

Salida

Tensión de salute 12 V=

Corriente de salute. 2,4 A

Dispositivo de seguridad. T2A

Clase de proteccion . II

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Cargador PLGK 12 A2 - 1

jAtencion! Este cargador solo peutecargar las siguiertes bacterias: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3;PAPK 12 D1.

Estas baterias se pueda cargar con los seguides cargadores: PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.

;Atencion! Encontrará una lista actual de la compatibiliad de la bateria en: www.lidl.de/akku

Advertencias de seguridad

Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años deidad, asi como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con disrespect al uso seguro del aparato y comprenden losPEGROSresultantes dearlo. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.

Simbolos en las instrucciones

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos en las instrucciones - 1

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de danos personales y materiales.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos en las instrucciones - 2

Simbolo de peligro conindicaciones para evitardaños personales pordescarga electrica.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolo de peligro conindicaciones para evitardaños personales pordescarga electrica. - 1

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y damos.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolo de peligro conindicaciones para evitardaños personales pordescarga electrica. - 2

Señal de indicación con información para un mejor manejo del equipo.

Simbolos graficos en la bateria

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 1

El dispositivo es parte de la série Parkside X 12 V TEAM

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 2

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 3

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 4

No bote las baterias en la basura domestica ni en el fuego o el agua.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 5

No exponga las pilas recargables nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores (max. 50^ ).

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 6

Entregue las pilas recarga- bles en un punto de recogida de pilas usadas, para que asi se pueda volver a recic- clar de forma ecologica.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en la bateria - 7

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entreguesu aparato a un centro de reciclaje.

Simbolos graficos en el dispositivo de carga

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 1

El dispositivo es parte de la série Parkside X 12 V TEAM

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 2

jAtencion!

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 3

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizes el aparato.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 4

El dispositivo de cargo es apropiado solamente para el uso en espacios cerrados.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 5

Dispositivo de seguridad

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 6

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 7

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entreguesu aparato a un centro de reciclaje.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Simbolos graficos en el dispositivo de carga - 8

Indicador LED durante la energia.

Instrucciones generales de seguidad

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Instrucciones generales de seguidad - 1

jAtencion! Al usar herramientos electricas, deben tenerse en cuesta las siguientes medidas de seguidadasicas para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios:

Manejo y uso cuidadoso de aparatos con pilas recargables

  • Cargue las pilas recargables solo con los cargadores que hayan sido recomendedos por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utilizes el cargador para temas extraños de pilas, que no son adecuadas para el本身就是.
  • Utilice porarlo solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta electrica. El uso deothers típos de pilas recargablesuede producir lesiones y provocar incendios.
  • Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAs微量元素 objectos metalicos que podrian causar el pueteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable pueda causar quemaduras o provocar incendios.

  • Si se usa la pila recargable de forma equivocada, pueda emarar liquido. Evite todo contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el liquido penetrase en los ojos, deben solicitar ademas(PCAMA).El liquido emanado de las pilas recargables可以使 producir irritacion o que maduras cutaneas.

  • No utilise una bateria dañada o modificada. Las baterías dañas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiónes o lesiones.
  • No exponga las baterias al fuego o a temperatas elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de此案 y nunca cargue la batería o la herramipta a batería fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones de uso. Una此案 Incorrecta o fuera del rango de temperatura permittedmente puedaestruiar la batería y augmentar el riesgo de incendio.

Asistencia

  • Nunca realice tareas de mantenimiento en una bateria daña. El mantenimiento integro de la bateria debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.

Instrucciones especiales de seguidad para aparatos con bateria recargable

  • Asegure que el aparato está desconectado antes de insertar la pila recargable. Si se introduce una pila recargable en una herramipta electrica que tengal el interruptor conectado, pueda producirse accidentes.
  • Cargue sus baterias solamente en el interior de un local, porque el cargador ha sido concebido únicamente paraarlo.
  • Para reducir el riesgo de una descarga electrica, saque el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
  • No exponga las pilas recargables, la herramienta electrifico o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las colque encima de radiadores. El calor es danino para las pilas recargables y existeentries peligro de explosión.
    Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay quedefer que se entrie.
  • No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualesquier tipo de desperfcto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueda emanar gases que son irritantes para las vias respiratorias. Procure hacerikhailg aire fresco y Solicite ademas ayudamédica si tuviese una dolencia.

  • No intente utiliser nunca baterías no recargables.

Manejo correcto del cargador de pilas recargables

  • Para la energia de la batería, utilise únicamente un cargador de que forme parte de la série Parkside X 12 V TEAM. Existe peligro de incendio y de explosión.
  • Antes de empezar a utiliser el aparato, compruebe el carrador, el cable y el enchufe, y hagalos reparar solamente por personal技术和 calidad, y solo con piezas de recambio originales. No utilise nunca un carrador que sea defectuoso y nunca lo abraastedarlo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato.
  • Procure que la tension de la corriente electrica coincida con lasindicaciones del rotulo de cacharacteristicas del cargador. Existepeligro de sufir una descargaelectrica.
  • Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilise el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, augmentaria el riesgo de sufrir una descarga electrica.
  • El cargador solo puede utiliser se con las baterias originales correspondientes de la série Parkside X 12 V TEAM. Si se cargasen con el cargadorotiros típos de pilas recargables, po

dria sufrir lesiones y provocar incendios.

  • Evite que el cargadoronga imperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos peuvent producir cortocircuitos internos.
  • El cargador no debeponerse en funcionamente sobre o en las inmediaciones de bases inflamables (p.ej.,papel,tejiidos). Existe peligro de incendio por el calor que se genera al cargar.
  • Si se dña el cable de alimentación de este aparato deberá ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar paraatar peligos.
  • La bateria recargable de su aparato ha sido precargada solo parcialmente y, antes de usarla por primera vez, deben cargarse correctamente. Paraarlo, introduzcala en el zócalo y conecte el cargador a la red electrica.
  • No recargue en el cargador bacterias que no son recargables.
  • Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrifico o fuego.

Proceso de entrega

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Proceso de entrega - 1

No exponga las baterias recargables a conditiones extremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al medico.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Proceso de entrega - 2

Cargue la bateria solo en estancias secas.

La superficie exterior de la bateria ha de estar limpia y seca antes de conectar el car-gador.

Existe peligro de lesiones por descarga electrica.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Proceso de entrega - 3

Apague el aparato y quitele la bateria antes de hacerle el mantenimiento.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Proceso de entrega - 4

La bateria alcanza su capacité maxima solo después de una energia repetida.

  • Cargue la bateria antes del primer uso.
  • Para la energia de la batería, utilise únicamente un cargador que forme parte de la série Parkside X 12 V Team.
  • Un tiempo de funciona significativamente más corto a pesar de estar cargada indica que la bateria está agotada y que debe sustituirse. Utilice únicamente una bateria de repuestos original de la série Parkside X 12 V Team que pueda adquirir a工程技术 del service de atencion al cliente.

  • Siempre respete lasindicaciones de seguidad vigentes, asi como las dispositions y advertencias relativas a la proteccion del medio ambiente.

  • Los defectos originados por un uso inadequado no estarán cubiertos por al garantía.

Retirar/insertar la bateria

  1. Para sacar la batería (1) del aparato tiene que presionar las teclas de desbloqueo (2) en la batería y sacarla.
  2. Para insertar la bateria (1) deben introducirla deslizandola por la guia correspondiente. Al encajar hara un sonido.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Retirar/insertar la bateria - 1

Introduzca la bateria cuando la herramienta electrica este preparada para el funciona. miento.

Verificacion del estado de energia de la bateria recargable

ElindicadorsealearEstado decarga de la bateria recargable (1).

  • Presione la tecla del indicator de car-ga de la bateria de la bateria. Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de car-ga de la bateria.

rojo-amarillo-verde Bateria cargada rojo-amarillo

Batería cargada casi a la mitad

rojo Cargar bateria

Cargar bateria

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Cargar bateria - 1

Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay quedeojar que se enfrie.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Cargar bateria - 2

Cargue la bateria cuando se ilumine en rojo el LED del indicator dearga de la bateria (1).

tiempo de entrega (hora.)PLGK 12 A2PLGK 12 B2
PAPK 12 A31 0,5
PAPK 12 B32 1
PAPK 12 D12,5 1,1
  1. En tal caso, saque la bateria (1) del cargador.
  2. Introduzca la bateria (1) en el receptaculo del cargador (3).
  3. Conecte el cargador (3) a un enchufe. El LED rojo der indicator de carga de la bateria del cargador (3) se illumina durante la carga de la bateria (1). Si LED verde del cargador (3) se illumina, significa que la bateria (1) está cargada.
  4. Saque la bateria (1) del cargador (3).
  5. Cuando se haya cargado retire el carrgador (3) de la corriente.

Resumen de los LED de control que está en el cargador (3):

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Resumen de los LED de control que está en el cargador (3): - 1

LED verde (5) se ilumina sin tener la bateria insertada:

cargador lista para funciona.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - LED verde (5) se ilumina sin tener la bateria insertada: - 1

Se ilumina el LED (5) verde:

bateria cargada.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Se ilumina el LED (5) verde: - 1

Se ilumina el LED (4) rojo:

bateria cargando.

Bacterias recargables gastadas

  • Un tiempo de funciona el esencialmente corte, a pesar de estar car-gada, indica que la batería debe ser sustituida. Utilice solamente paquetes de baterías recargables de sustitución originales que pueda adquirir en el servicios técnico.
  • En todo caso cumpla las instrucciones de seguidad, asi como las dispositions eindicaciones relativas a la proteccion del medio ambiente (ver "Eliminacion y proteccion del medio ambiente").

Almacenaje

  • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un长大o periodo de tiempo retire la bateria (p.ej. durante el invierno).
  • Si lo guarda durante largo tiempo, disfruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario.
  • La temperatura optima de almacenimiento de la bateria oscila entre 0^ y 45^ . Durante el almacenimiento evite el frio o calor extremos para que la bateria no pierda potencia.
  • Guarde la bateria unicamente estando cargada. Durante un tiempo de almacenimiento prolongado se deberian iluminar de 2 a 3 ledes. El indicatoríaenia el estado de cargade la bateria recargable (1).

Montar el cargador en la pared (optional)

El cargador (3) también se pueda montar en la pared.

  • Coloque dos tornillos con tacos a una distancia de 54mm en la pared en la posicion que desea.
  • La cabeza del tornillo puede tener un diametro de 7 - 9 mm
  • Deje que las cabezas de los tornillos sobresalgan de la paredunos 10mm
  • El cargador (3) se pueda colocar con las aperture del soporte de la pared en los dos tornillos y tirar del cargador hacía abajo hasta el tope.

Limpieza

Limpie el cargador y la bateria con un pano seco y un pincel. No utilise agua ni objetos metalicos.

Manutenção

Eliminación y protección del medio ambiente

Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecologico.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura domestica.

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Eliminación y protección del medio ambiente - 2

No tire las pilas recargables a la basura domestica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua. Las pilas recargables deterioradas peuvent representar un peligro para el medio ambiente y para la salute, cuando emanan vapeores o liquidos tóxicos.

  • Entregue el dispositivo en un situ de reciclaje. Las piezas plácicas y metálicas realizadas puede clasificarsecorrectamente,permitiendo asi su reciclaje. Consulte en是我国 Centro de Servicio.
    Evacue las pilas recargables cuando estén descargadas. Recommendamos cubrir los polos con una tira adhesiva para proteger la pila de un cortocircuito. No abra nunca ninguna pila recar-gable.
  • Evacué las pilas recargables según dicten las normativas locales. Entregue las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que así se puedavoltar a reciclar de forma ecológica.Consulte en este sentido al servicios de recogida de basura local o a nuestro Service-Center.
  • Los aparatos defectuosos que nos envie, se los evacuaremos de forma gratuite.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene mas preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver paginga 97).

Bateria recargable
PAPK 12 A3 80001264

PAPK 12 B3 .80001265

PAPK 12 D1 .80001270

Cargador

PLGK 12 A2, EU………80001335

Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. La bateria tiene una garantía de 6 días a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si bajo del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) bajo el plazo de los tres años, describirriendbrevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparacion o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifiedados inmediamente

después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural (p. ej. capacité de la bateria) y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste, a daños en partes fragiles.

Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentsidas en las instrucciones de manejo. Seienen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 373095_2104) como prueba de la compra.

  • Por favor, saque el número de articulo de la placía de charteristicas.

  • Si surgen fallas en el funciona bajo su水泵, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a la分工 y como. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de service ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomaneras solo la direccion que se le comunicara. Asegúrese de que el envío no se efectue sin franqueo, como mercancía voluminosa,express u other tipo de transporte especial. Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entrega con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por CCTA suya. Esta le elaboraragustosamente un presu-puesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, Signalsando el defecto a nuestra filial de service.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.

Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 373095_2104

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direccion de service.

Contacte primeramente al centro de servicios mentionado arriba.

ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediente la presente declares que Cargador/Bateria recargable de la series PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Número de series: 000001 - 290500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (21)** :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim GERMANY 10.09.2021Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

** Las dos ultimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.

20210930_rev02_ks

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

Estado de las informaciones: 10/2021

Ident.-No.: 72031628102021-8

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Importador - 1

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Importador - 2

PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Importador - 3

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBSPA 12 C3

Categoría : Perforar