PARKSIDE PBSPA 12 C3 - Perforar

PBSPA 12 C3 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBSPA 12 C3 PARKSIDE en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PBSPA 12 C3 - page 110

Preguntas de los usuarios sobre PBSPA 12 C3 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBSPA 12 C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBSPA 12 C3 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PBSPA 12 C3 PARKSIDE

  • Contenido Introducción p. 110
  • Uso previsto p. 110
  • Descripción general p. 111
  • Volumen de suministro p. 111
  • Vista sinóptica p. 111
  • Áreas de aplicación p. 111
  • Datos técnicos p. 111
  • Instrucciones de seguridad p. 112
  • Símbolos y pictogramas p. 112
  • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 113
  • Indicaciones de seguridad para taladradoras p. 116
  • Manejo p. 117
  • Retirar/insertar la batería p. 117
  • Vericación del estado de carga de la batería recargable p. 117
  • Cargar batería p. 118
  • Elección de marcha p. 118
  • Selector del sentido de rotación p. 118
  • Ajuste del par de giro p. 119
  • Cambio de útil p. 119
  • Arranque y parada p. 120
  • Limpieza y mantenimiento p. 120
  • Limpieza p. 120
  • Mantenimiento p. 120
  • Almacenaje p. 121
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 121
  • Piezas de repuesto / Accesorios p. 121
  • Garantía p. 122
  • Servicio de reparación p. 123
  • Service-Center p. 123
  • Importador p. 123
  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, así como para taladrar ma- dera, metal o material sintético. Cada utilización divergente que no se men- ciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y pre- sentar un peligro serio para el usuario. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Este aparato no es idóneo para nes pro- fesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Este aparato forma parte de la Serie Parkside X12VTEAM, y puede utili- Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 132
  • Plano de explosión p. 1331

zarse con baterías de la serie Parkside X12VTEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X12VTEAM. Descripción general En la página desplegable encontrará imágenes de los componentes más importantes. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: - Atornilladora taladradora recargable - 7 brocas para metal (2/3/4/5/6/7/8mm) - 7 brocas para madera (3/4/5/6/7/8/10mm) - set de puntas de 25 piezas - Estuche de almacenamiento - Manual de instrucciones Vista sinóptica 1 Mandril de sujeción rápida 2 Anillo de ajuste del par de giro 3 Selector de marcha 4 Selector del sentido de rotación 5 Batería recargable 6 Botón de desbloqueo de la batería recargable 7 Supercie del mango 8 Interruptor 9 Indicador del estado de carga de la batería recargable 10 LED luz de trabajo 11 Apertura del portabrocas 12 Portapunta 13 Puntas 14 Brocas para metal 15 Brocas para madera 16 Estuche de almacenamiento 17 Cargador 18 Alojamiento de la punta 19 Anillo portabrocas Áreas de aplicación El taladro atornillador con batería con engranaje de dos velocidades tiene un ajuste del par de giro de 20+1 niveles, marcha a la derecha e izquierda, mandril de sujeción rápida extraíble, suplemento de rosca para broca hexagonal extraíble y luz de trabajo LED. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas. Datos técnicos Atornilladora taladradora recargable ................. PBSPA 12 C3 Tensión del motor U ..................... 12 V Velocidad de giro n

1.ª velocidad ..................... 0-460 min

2.ª velocidad ................... 0-1750 min

Par de apriete máx ....................... 35 Nm Rango de portabrocas ........... 0,8-10 mm Peso (con batería) ...............ca. 0,915 kg Peso (solo accesorios) .............. ca. 1,4 kg Diámetro de perforación para madera ............................... máx. 19 mm Diámetro de per foración para acero ..................................máx. 10 mm Nivel de presión acústica

= 5 dB Nivel de potencia acústica

Temperatura ......................... máx. 50 °C Carga ................................. 4 - 40 °C Funcionamiento...................-20 - 50 °C Almacenamiento ................... 0 - 45 °C Batería recargable ..........................Li-Ion ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibili- dad de la batería en: www.lidl.de/akku Este aparato forma parte de la Serie Parkside X12VTEAM y puede utili- zarse con baterías de la serie Parkside X12VTEAM. Las baterías de la serie Parkside X 12 V TEAM solo pueden cargarse con cargado- res de la serie Parkside X12 VTEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAPK12 A3; PAPK12 B3; PAPK 12 D1. Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLGK12A2; PLGK12 B2. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un pro- cedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una compara- ción entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados tam- bién pueden utilizarse para una evalua- ción preliminar de la carga. Advertencia: Los valores de emisión de vibracio- nes y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuan- do se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Deberán tomarse medidas de se- guridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga). Instrucciones de seguridad Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos y pictogramas Símbolos en las instrucciones: Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Taladrar Indicador del estado de carga Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Grácos en el accesorio: Use gafas de protección Utilice protección auditiva Utilice mascarilla113

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO: a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herra- mienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el con- trol de la herramienta eléctrica.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:

a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modicarse el enchufe de ningu- na manera. No utilizar adapta- dores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme ade- cuadas disminuyen el riesgo de descar- ga eléctrica. b) Evite el contacto físico con su- percies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la herramienta eléc- trica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo- mento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).114

o colgar la herramienta eléctri- ca, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, acei- te, bordes alados o piezas de aparatos en movimiento. Los ca- bles deteriorados o bobinados aumen- tan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual. El uso de un in- terruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la he- rramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distrac- ción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector perso- nal y siempre unas gafas pro- tectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o pro- tección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha inad- vertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté des- conectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden pro- ducirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No lle- var ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se puedan montar dis- positivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usar- la con frecuencia. Un uso negligen- te puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.115

LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: a) No sobrecargue el aparato. Uti- lice para trabajar la herramien- ta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indica- da. b) No utilice herramientas eléctri- cas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctri- cas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma de

tes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herra- mienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctri- ca fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con

instrucciones. Las herramientas eléc- tricas son peligrosas cuando son utili- zadas por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado la he- rramienta eléctrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfec- tamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la fun- cionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las pie- zas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas

tas instrucciones. Tener en cuen- ta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede pro- ducir situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, lim- pias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo segu- ro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) MANEJO Y USO CUIDADOSO

DE APARATOS CON PILAS

RECARGABLES a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que ha- yan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos ex- traños de pilas, que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios.116

c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oci- na, monedas, llaves, clavos, tor- nillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cor- tocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios. d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede ema- nar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de con- tacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede produ- cir irritación o quemaduras cutáneas. e) No utilice una batería dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incen- dios, explosiones o lesiones. f) No exponga las baterías al fuego o a temperaturas elevadas. El fue- go o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta a batería fuera del rango de temperatura espe- cicado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el manteni- miento de la seguridad de la herra- mienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de man- tenimiento en una batería da- ñada. El mantenimiento íntegro de la batería debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asis- tencia autorizados. Indicaciones de seguridad para taladradoras

1) Indicaciones de seguridad para

todas las tareas a) Sujete el aparato por las empu- ñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herra- mienta pueda entrar en contac- to con líneas de cableado no visibles. El contacto con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. b) Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de des- carga eléctrica o fuego.

2) INDICACIONES DE SEGURIDAD

DURANTE EL USO DE BROCAS

LARGAS a) Nunca trabaje a una velocidad superior a la velocidad máxi- ma permitida para la broca. A velocidades más altas, la broca puede doblarse fácilmente si esta puede girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo y provocar lesiones. b) Comience siempre a taladrar a baja velocidad mientras la bro- ca está en contacto con la pieza117

de trabajo. A velocidades más altas, la broca puede doblarse fácilmente si esta puede girar libremente sin contac- to con la pieza de trabajo y provocar lesiones. c) No ejerza presión excesiva y solo longitudinalmente hacia la broca. Las brocas pueden doblarse y romperse o provocar una pérdida del control y lesiones.

3) RIESGOS RESIDUALES

Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema ma- no-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso seguro que aparecen en las instruc- ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X12VTeam. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más informa- ción, consulte este manual de instrucciones separado. Manejo Extraiga la batería del apa- rato para evitar una puesta en marcha involuntaria. ¡Existe peligro de lesiones! Asegúrese de que la tempe- ratura ambiente no supera los 50 °C y no desciende por debajo de -20 °C durante el trabajo. Retirar/insertar la batería

1. Para sacar la batería (5) del aparato

tiene que presionar la tecla de desblo- queo (6) en la batería y sacarla.

2. Para insertar la batería (5) deberá

introducirla deslizándola por la guía correspondiente. Al encajar hará un sonido. Vericación del estado de carga de la batería recargable El indicador (9) señala el estado de carga de la batería recargable (5).118

  • El estado de carga de la batería recar- gable se indica por la iluminación del piloto LED correspondiente, cuando el aparato está en funcionamiento. Para ello, mantenga pulsado el interruptor de encendido (8). rojo-amarillo-verde => Batería cargada rojo-amarillo => Batería cargada casi a la mitad rojo => Cargar batería Cargar batería Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe. Cargue la batería cuando se ilumi- ne en rojo el LED del indicador de carga de la batería (5). tiempo de carga (hora.)

1. En tal caso, saque la batería (5) del

2. Conecte el cargador (17) a un enchu-

3. Introduzca la batería (5) en el recep-

táculo del cargador (17).

4. Cuando se haya cargado retire el car-

gador (17) de la corriente.

5. Saque la batería (5) del cargador (17).

Resumen de los LED de control del cargador (17): El LED verde se ilumina sin tener la batería insertada: El cargador está listo para funcionar. El LED verde se ilumina: La batería está cargada. El LED rojo se ilumina: La batería se está cargando. El LED rojo parpadea: Error. Elección de marcha Ponga el selector de marcha (3) en 1 o 2, si quiere que el par de giro sea bajo o alto. 1.ª velocidad ..................... 0-460 min

2.ª velocidad ................... 0-1750 min

El cambio de marcha sólo puede accionarse cuando el aparato está apagado. Selector del sentido de rotación Con el selector del sentido de rotación puede elegir en qué sentido quiere que gire (derecha e izquierda) y asegurar el aparato para que no se encienda de ma- nera descontrolada. La echa del selector del sentido de rota- ción indica el sentido de funcionamiento.

1. Espere a que el aparato se haya dete-

2. Giro a la derecha: Presionar el

selector del sentido de rotación (4) hacia la derecha.

3. Giro a la izquierda: Presionar el

selector del sentido de rotación (4) hacia la izquierda.119

4. Bloqueo de encendido: Colocar el se-

lector del sentido de rotación (4) en la posición central. Sólo puede accionarse el selector del sentido de rotación si el apara- to está apagado. Ajuste del par de giro Girando el anillo de ajuste del par de giro (2) puede preajustar el par de giro máxi- mo. Hay 20+1 posiciones de par de giro previstas.

1. Seleccione el par de giro que desea

girando el anillo de ajuste (3): Nivel 1 → par de giro más bajo, Nivel

  • par de giro más alto Atornillar: Nivel 1 - 20 Taladrar: Nivel

2. Comience con un par de giro bajo y, si

es necesario, vaya aumentándolo. Sólo puede accionarse el anillo de ajuste del par de giro si el aparato está apagado. Alcanzar el límite de par de giro preajustado va acompañado de un sonido identicativo. El sonido lo pro- voca un acoplamiento deslizante. Cambio de útil El bloqueo automático del husillo permite cambiar la herramienta incluso cuando el motor no está en marcha.

1. Abra el portabrocas de sujeción rápi-

da (1) girándolo en dirección RELEASE

hasta que la apertura del portabrocas (11) sea lo sucientemente grande para introducir la herramienta.

2. Introduzca el útil tanto como sea po-

sible dentro del mandril de sujeción rápida (1).

3. Gire el portabrocas de sujeción rápida

en dirección GRIP para aprisionar la herramienta.

4. Para volver a quitarlo gire el mandril

de sujeción rápida (1) y saque el útil. Quitar el portabrocas de sujeción rápida Para utilizar el suplemento de rosca para broca (18) deberá quitar el portabrocas de sujeción rápida (1).

1. Sujete el portabrocas de sujeción rápi-

da (1) de la parte delantera. Tire o empuje del anillo portabrocas (19) en dirección al portabrocas de sujeción rápida (1).

2. Así se desbloquea el portabrocas de

sujeción rápida (1) y se puede extraer hacia delante.

3. Para volver a colocar el portabrocas

de sujeción rápida (1) tire del anillo portabrocas (19) en dirección al porta- brocas de sujeción rápida. Abra com- pletamente el portabrocas de sujeción rápida (1). Si se coloca el portabrocas de sujeción rápida puede quedar una punta de 25 mm en el alojamiento de la punta (18). Si el portabrocas de sujeción rápi- da (1) no se encajase solo, gire el anillo portabrocas (19).120

Utilizar el suplemento de rosca para broca Una vez haya quitado el portabrocas de sujeción rápida (1) puede utilizar el suple- mento de rosca (18) para broca.

1. Introduzca una punta hexagonal ap-

ropiada en el alojamiento de la punta (18). Es posible que sea necesario girar ligeramente la punta por la boca hexa- gonal.

2. Introduzca la punta completamente en

el alojamiento (18).

3. Para extraer la punta, retire la punta de

su alojamiento (18). Arranque y parada Con el interruptor de encendido/apagado (8) puede regular de manera continua las revoluciones. Cuanto más presione el in- terruptor de encendido / apagado mayor serán las revoluciones.

1. Para encender el aparato pulse el in-

terruptor de encendido/apagado (8). Mientras está en funcionamiento, la luz de trabajo LED (10) está encendida.

2. Para apagarlo suelte el interruptor de

encendido/apagado (8). La luz de tra- bajo (10) se ilumina durante unos 10 segundos después de haber soltado el interruptor de encendido/apagado (8). Si coloca el selector del sentido de rotación (6) en la posición central el aparato estará protegido y no se en- cenderá. Limpieza y mantenimiento Los trabajos de reparación y man- tenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales. Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga la batería recargable de su interior. Realice las siguientes operaciones de lim- pieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la capacidad funcional y una larga vida útil). Limpieza No debe salpicarse el apara- to con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctri- ca.

  • Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño húmedo o un cepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. Mantenimiento El dispositivo está libre de mantenimiento.121
  • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y prote- gido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
  • La temperatura de almacenamiento de la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia. Eliminación y protección del medio ambiente Antes de desechar el aparato, quítele la batería. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente. En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indi- caciones para el desecho de la batería. Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
  • Entregue el dispositivo en un sitio de re- ciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasicarse correc- tamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pe- dido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 123). 1 Mandril de sujeción rápida ......................... 91103355122

Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Este aparato tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según considere- mos oportuno, sin cargo alguno para us- ted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuo- so y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. brocas), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones conte- nidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desa- consejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN373095_2104) como prueba de la compra.123
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center

Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373095_2104 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de124

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Atornilladora taladradora recargable de la serie PBSPA 12 C3 Número de serie 000001 - 290500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 628411:2015 • EN 6284121:2018/A11:2019 • EN 62471:2008

  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contie- nen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las in- dicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien es- tas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto La batería y el cargador deben usarse junto con un dispositivo de la serie de Parkside X 12 V Team. La batería es com- patible con todos los aparatos de Parkside X12VTeam. El aparato está previsto para uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia. El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 107
  • Contenido Introducción p. 87
  • Uso previsto p. 87
  • Descripción general p. 87
  • Volumen de suministro p. 88
  • Resumen p. 88
  • Datos técnicos p. 88
  • Advertencias de seguridad p. 88
  • Símbolos en las instrucciones p. 88
  • Símbolos grácos en la batería p. 89
  • Instrucciones generales de seguridad p. 90
  • Proceso de carga p. 92
  • Retirar/insertar la batería p. 93
  • Vericación del estado de carga de la batería recargable p. 93
  • Cargar batería p. 93
  • Baterías recargables gastadas p. 94
  • Almacenaje p. 94
  • Montar el cargador en la pared (opcional) p. 94
  • Limpieza p. 94
  • Manutenção p. 94
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 95
  • Piezas de repuesto / Accesorios .95 Garantía p. 96
  • Servicio de reparación p. 97
  • Service-Center p. 97
  • Importador ES p. 97

Volumen de suministro Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. - 2x baterías recargable - Cargador - Manual de instrucciones Resumen 1 Batería recargable 2 Botón de desbloqueo 3 Cargador 4 LED rojo 5 LED verde Datos técnicos Batería recargable (Li-Ion) ....... PAPK 12 A3 Número de elementos de batería ...........3 Tensión nominal .......................... 12 V Capacidad ..................................2,0 Ah Energía .......................................24 Wh Tiempo de carga ..........................ca. 1 h Temperatura ......................... máx. 50 °C Carga ................................. 4 - 40 °C Funcionamiento...................-20 - 50 °C Almacenamiento ................... 0 - 45 °C Cargador .................... PLGK 12 A2 Absorción nominal de corriente ...... 50 W Entrada Tensión de entrada .............................. ...................... 220-240 V~, 50-60 Hz Salida Tensión de salida ..................... 12 V Corriente de salida........ ............ 2,4 A Dispositivo de seguridad...... ......... ....T2A Clase de protección .........................

¡Atención! Este cargador solo puede cargar las siguien- tes baterías: PAPK12 A3; PAPK12 B3; PAPK12 D1. Estas baterías se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLGK12A2, PLGK12B2. ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku Advertencias de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de ex- periencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resul- tantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. Se debe vigilar a los ni- ños para asegurar que no jueguen con el aparato. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indicaciones para pre- vención de daños per- sonales y materiales.ES

Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señal prescriptiva con indi- caciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo. Símbolos grácos en la batería El dispositivo es parte de la serie Parkside X12VTEAM Lea atentamente las instruc- ciones de uso antes de utili- zar el aparato. No bote las bate- rías en la basura doméstica ni en el fuego o el agua. No exponga las pilas re- cargables nunca durante un tiempo prolongado a una ra- diación solar demasiado in- tensa, y tampoco las coloque encima de radiadores (max. 50 °C). Entregue las pilas recarga- bles en un punto de recogida de pilas usadas, para que así se puedan volver a reci- clar de forma ecológica. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Símbolos grácos en el dispositivo de carga El dispositivo es parte de la serie Parkside X12VTEAM ¡Atención! Lea atentamente las instruc- ciones de uso antes de utili- zar el aparato. El dispositivo de carga es apropiado solamente para el uso en espacios cerrados. Dispositivo de seguridad Clase de protección II (Aislamiento doble) Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Indicador LED durante la carga.ES

Instrucciones generales de seguridad ¡Atención! Al usar herramientas eléctri- cas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctri- cas, accidentes e incen- dios: Manejo y uso cuidadoso de aparatos con pilas recargables

  • Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que ha- yan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de in- cendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo.
  • Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas re- cargables puede producir lesio- nes y provocar incendios.
  • Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oci- na, monedas, llaves, clavos, tor- nillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.
  • Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede ema- nar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de con- tacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido ema- nado de las pilas recargables puede producir irritación o que- maduras cutáneas.
  • No utilice una batería dañada o modicada. Las baterías daña- das o modicadas pueden com- portarse de forma impredecible y provocar incendios, explosio- nes o lesiones.
  • No exponga las baterías al fue- go o a temperaturas elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la bate- ría o la herramienta a batería fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatu- ra permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio. Asistencia
  • Nunca realice tareas de mante- nimiento en una batería daña- da. El mantenimiento íntegro de la batería debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asistencia autori- zados.ES

Instrucciones especiales de seguridad para aparatos con batería recargable

  • Asegure que el aparato esté desconectado antes de insertar la pila recargable. Si se introdu- ce una pila recargable en una herramienta eléctrica que tenga el interruptor conectado, pue- den producirse accidentes.
  • Cargue sus baterías solamente en el interior de un local, por- que el cargador ha sido conce- bido únicamente para ello.
  • Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, saque el en- chufe del cargador de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
  • No exponga las pilas recarga- bles, la herramienta eléctrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radia- ción solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es dañino para las pilas recargables y existe entonces peligro de ex- plosión.
  • Si la pila recargable está calien- te, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe.
  • No abra nunca la pila recarga- ble y evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueden emanar gases que son irritantes para las vías respira- torias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolen- cia.
  • No intente utilizar nunca bate- rías no recargables. Manejo correcto del carga- dor de pilas recargables
  • Para la carga de la batería, utilice únicamente un cargador de que forme parte de la serie Parkside X 12 V TEAM. Existe peligro de incendio y de explo- sión.
  • Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el car- gador, el cable y el enchufe, y hágalos reparar solamente por personal técnico cualicado, y sólo con piezas de recambio originales. No utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted mismo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del apa- rato.
  • Procure que la tensión de la co- rriente eléctrica coincida con las indicaciones del rótulo de ca- racterísticas del cargador. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica.
  • Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la hume- dad y la lluvia. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  • El cargador solo puede utilizar- se con las baterías originales correspondientes de la serie Parkside X 12 V TEAM. Si se cargasen con el cargador otros tipos de pilas recargables, po-ES

dría sufrir lesiones y provocar incendios.

  • Evite que el cargador tenga desperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
  • El cargador no debe ponerse en funcionamiento sobre o en las inmediaciones de bases ina- mables (p. ej., papel, tejidos). Existe peligro de incendio por el calor que se genera al cargar.
  • Si se daña el cable de alimenta- ción de este aparato deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
  • La batería recargable de su apa- rato ha sido precargada sólo parcialmente y, antes de usarla por primera vez, debe cargarse correctamente. Para ello, in- trodúzcala en el zócalo y conec- te el cargador a la red eléctrica.
  • No recargue en el cargador ba- terías que no son recargables.
  • Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, exis- te el riesgo de descarga eléctri- ca o fuego. Proceso de carga No exponga las baterías recargables a condiciones ex- tremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de con- tacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico. Cargue la batería sólo en es- tancias secas. La supercie exterior de la batería ha de estar limpia y seca antes de conectar el car- gador. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica. Apague el aparato y quítele la batería antes de hacerle el manteni- miento. La batería alcanza su capacidad máxima solo después de una carga repetida.
  • Cargue la batería antes del primer uso.
  • Para la carga de la batería, utilice úni- camente un cargador que forme parte de la serie Parkside X 12 V Team.
  • Un tiempo de funcionamiento signica- tivamente más corto a pesar de estar cargada indica que la batería está agotada y que debe sustituirse. Utilice únicamente una batería de repuesto original de la serie Parkside X 12 V Team que puede adquirir a través del servicio de atención al cliente.ES
  • Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las dis- posiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente.
  • Los defectos originados por un uso inadecuado no estarán cubiertos por al garantía. Retirar/insertar la batería

1. Para sacar la batería (1) del aparato

tiene que presionar las teclas de des- bloqueo (2) en la batería y sacarla.

2. Para insertar la batería (1) deberá

introducirla deslizándola por la guía correspondiente. Al encajar hará un sonido. Introduzca la batería cuando la herramienta eléctrica esté preparada para el funciona- miento. Vericación del estado de carga de la batería recargable El indicador señala el estado de carga de la batería recargable (1).

  • Presione la tecla del indicador de car- ga de la batería de la batería. Depen- diendo del LED que se ilumine, se indi- ca el estado de carga de la batería. rojoamarilloverde => Batería cargada rojoamarillo => Batería cargada casi a la mitad rojo => Cargar batería Cargar batería Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe. Cargue la batería cuando se ilumi- ne en rojo el LED del indicador de carga de la batería (1). tiempo de carga (hora.)

1. En tal caso, saque la batería (1) del

2. Introduzca la batería (1) en el recep-

táculo del cargador (3).

3. Conecte el cargador (3) a un enchufe.

El LED rojo der indicador de carga de la batería del cargador (3) se ilumina durante la carga de la batería (1). Si LED verde del cargador (3) se ilumina, signi- ca que la batería (1) está cargada.

4. Saque la batería (1) del cargador (3).

5. Cuando se haya cargado retire el car-

gador (3) de la corriente. Resumen de los LED de control que están en el cargador (3): LED verde (5) se ilumina sin tener la batería insertada: cargador listo para funcionar. Se ilumina el LED (5) verde: batería cargada. Se ilumina el LED (4) rojo: batería cargando.ES

Montar el cargador en la pared (opcional) El cargador (3) también se puede montar en la pared.

  • Coloque dos tornillos con tacos a una distancia de 54 mm en la pared en la posición que desea.
  • La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 7 - 9 mm
  • Deje que las cabezas de los tornillos sobresalgan de la pared unos 10 mm.
  • El cargador (3) se puede colocar con las aperturas del soporte de la pared en los dos tornillos y tirar del cargador hacia abajo hasta el tope. Limpieza Limpie el cargador y la batería con un paño seco y un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos. Manutenção
  • O aparelho não necessita de manu- tenção. Baterías recargables gastadas
  • Un tiempo de funcionamiento esen- cialmente corto, a pesar de estar car- gada, indica que la batería debe ser sustituida. Utilice solamente paquetes de baterías recargables de sustitución originales que puede adquirir en el servicio técnico.
  • En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, así como las disposi- ciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente (ver “Eliminación y protección del medio ambiente”). Almacenaje
  • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo retire la batería (p.ej. durante el invier- no).
  • Si lo guarda durante largo tiempo, compruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario.
  • La temperatura óptima de almacena- miento de la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia.
  • Guarde la batería únicamente estando cargada. Durante un tiempo de alma- cenamiento prolongado se deberían iluminar de 2 a 3 ledes. El indicador señala el estado de carga de la batería recargable (1).ES

Eliminación y protección del medio ambiente Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecológico. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. No tire las pilas recargables a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua. Las pilas recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos tóxicos.

  • Entregue el dispositivo en un sitio de re- ciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasicarse correc- tamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
  • Evacúe las pilas recargables cuando estén descargadas. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva para proteger la pila de un cortocircui- to. No abra nunca ninguna pila recar- gable.
  • Evacúe las pilas recargables según dicten las normativas locales. Entregue las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que así se puedan volver a reciclar de forma ecológica. Consulte en este sentido al servicio de recogida de basura local o a nuestro Service-Center.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 97). Batería recargable PAPK 12 A3 ....................... 80001264 PAPK 12 B3 .......................80001265 PAPK 12 D1 .......................80001270 Cargador

Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. La batería tiene una garantía de 6 meses a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural (p. ej. capacidad de la batería) y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste, o a daños en partes frágiles. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN373095_2104) como prueba de la compra.ES
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center

Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373095_2104 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servi- cio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de9899

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador/Batería recargable de la series PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Número de serie: 000001 - 290500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 603351:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335229:2004/A11:2018 • EN 628411:2015 Appendix K

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre r estricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. ** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE. Christian Frank Apoderado de documentación 20210930_rev02_ks108109GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 10/2021 Ident.-No.: 72031628102021-8 IAN 373095_2104
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBSPA 12 C3

Categoría : Perforar