SILKN Motion H3220 - Depiladora de luz pulsada

Motion H3220 - Depiladora de luz pulsada SILKN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Motion H3220 SILKN en formato PDF.

📄 340 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILKN Motion H3220 - page 119
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Depilador de luz pulsada (IPL)
Marca SILKN
Modelo Motion H3220
Tecnología Home Pulsed Light™ (HPL)
Dimensiones del spot 0,9 cm x 3 cm (2,7 cm²)
Peso 275 g
Alimentación Adaptador KSAPV0361200300D5, entrada 100-240 V CA, 50-60 Hz, 0,9 A; salida 12 V CC, 3,0 A
Niveles de energía 5 niveles (1 a 5), fluencia máxima 4 J/cm²
Longitud de onda 475-1200 nm
Duración del pulso 500-800 μs
Tasa de repetición Máx. 0,7 Hz
Funciones principales Destello dirigido y continuo, reducción permanente del vello
Seguridad Analizador de color de piel integrado, contacto con la piel obligatorio para emisión, protección ocular
Mantenimiento y limpieza Limpiar después de cada sesión con un paño seco y alcohol al 70%
Almacenamiento En su caja original, en lugar seco
Condiciones de funcionamiento 10 a 35 °C, humedad relativa 30 a 75%
Condiciones de transporte y almacenamiento -40 a +70 °C, humedad relativa 10 a 90%
Vida útil prevista 5 años
Clase de protección Clase II, parte aplicada tipo BF
Índice de protección IP30
Reparabilidad No abrir o reparar por sí mismo; contactar al servicio al cliente
Piezas incluidas Adaptador, paño de limpieza, estuche de almacenamiento
Garantía Ver el cuaderno de garantía proporcionado

Preguntas frecuentes - Motion H3220 SILKN

¿Cómo elegir el nivel de energía adecuado?
Realice una prueba puntual en la zona a tratar comenzando por el nivel 1. Aumente gradualmente hasta sentir una sensación de calor confortable. Use el nivel más alto que siga siendo confortable.
¿Puedo usar el dispositivo en la cara?
Sí, pero solo debajo de los pómulos. Evite el contorno de ojos, labios y zonas de piel oscura o vello claro.
¿Cuántas sesiones son necesarias para obtener resultados?
Un ciclo completo de 18 a 24 meses requiere varias sesiones. Protocolo típico: sesiones 1-4 cada 2 semanas, sesiones 5-7 cada 4 semanas, luego según sea necesario. Los resultados varían según el color del vello y la zona.
¿Qué hacer si la piel se enrojece después de una sesión?
Un ligero enrojecimiento es normal y suele desaparecer en 24 horas. Si persiste más de 2-3 días, consulte a un médico. En caso de enrojecimiento excesivo o hinchazón, aplique hielo y evite la exposición al sol.
¿Puedo usar el dispositivo en piel bronceada?
No, nunca use el dispositivo sobre piel bronceada después de exposición al sol o en salón de bronceado. Espere al menos 4 semanas después de la exposición y evite el sol durante 2 semanas después de la sesión.
¿Cómo limpiar el dispositivo?
Desconéctelo, luego limpie la superficie de tratamiento y el dispositivo con un paño seco humedecido con alcohol al 70%. No use nunca acetona ni productos abrasivos. Seque antes de guardar.
¿Es seguro el dispositivo para los ojos?
Sí, cuenta con un dispositivo de seguridad integrado: solo se puede emitir un pulso cuando la superficie de tratamiento está en contacto con la piel. Nunca mire fijamente la lámpara directamente.
¿Puedo usar el dispositivo si tengo tatuajes?
No, evite cualquier zona con tatuajes, maquillaje permanente, lunares oscuros, verrugas o pezones. Cúbralos con un paño blanco o esparadrapo.
¿Qué hacer si el dispositivo no emite un pulso?
Verifique que el adaptador esté bien conectado y que el diodo indicador de listo para usar esté encendido. Asegúrese de que la superficie de tratamiento esté en contacto firme y uniforme con la piel. Si el indicador de color de piel parpadea, su tono de piel puede ser demasiado oscuro.
¿Cuál es la diferencia entre destello dirigido y continuo?
El destello dirigido consiste en aplicar el dispositivo con pulsos individuales, ideal para zonas pequeñas. El destello continuo consiste en deslizar el dispositivo lentamente sobre la piel, adecuado para niveles de energía bajos en zonas grandes.

Preguntas de los usuarios sobre Motion H3220 SILKN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Depiladora de luz pulsada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Motion H3220 - SILKN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Motion H3220 de la marca SILKN.

MANUAL DE USUARIO Motion H3220 SILKN

  1. Advertencias ......117
  2. Contraindicaciones 120

3. Características de seguridad .....122

3.1 Protección de la piel ....122
3.2 Protección ocular 123
3.3 Exposición al sol 123

4. Conozca su dispositivo ....124

4.1 Descripción del dispositivo 124
4.2 Uso previsto....124
4.3 Contenido del paquete 124
4.4 Partes del dispositivo 125
4.5 Controles del dispositivo 125
4.6 Niveles de energía....126
4.7 Sensores del dispositivo ....126
4.8 Pulsación y deslizamiento 127

5. Tratamientos 128

5.1 Plan de tratamiento 128
5.2 Qué puede ocurrir al usar el dispositivo 130
5.3 Posibles efectos secundarios 130

6. ¡Primeros pasos! 133

6.1 Conectar el dispositivo.... 133
6.2 Antes del tratamiento 133
6.3 Realizar una prueba 134
6.4 Pasos de tratamiento ....135
6.5 Después del tratamiento.... 136

7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento .....137

8. Resolución de problemas ....137

9. Servicio al cliente ....138

  1. Garantía....139
  2. Eliminación de residuos ....139
  3. Especificaciones....140
  4. Signos y símbolos ....141
  5. Etiquetado....142
  6. Resultados técnicos....142
  7. Aviso legal 143

SILKN Motion H3220 - Servicio al cliente ....138 - 1

El manual del usuario se basa en los estándares y normativas en vigor en la Unión Europea. Cuando esté en el extranjero, debe seg directrices y leyes específicas del país en el que se encuentre.

Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario por completo, y guárdelo para su uso futuro. Le recomendamos que se familiarice de nuevo con las instrucciones antes de cada tratamiento.

Mantenga siempre el dispositivo y sus diferentes partes secos. Asegúrese siempre de que sus manos están secas antes de conectar el adaptador al suministro eléctrico.
©No utilice el dispositivo en el baño.
No utilice nunca el adaptador si están dañados el cable o la clavija, si este no funcionacorrectamenteosisehasumergido en agua. Si eso sucede, desenchufe el adaptador de inmediato antes de tocarlo. ¡Si no desenchufa el adaptador, podría producirse una descarga eléctrica!

No utilice el dispositivo en entornos donde haya un riesgo de explosión. Este dispositivo no es adecuado para su uso en presente de mezclas anestésicas inflamables, con aire, oxígeno u óxido nitroso. Mantenga el dispositivo y todas sus piezas lejos de llamas abiertas y superficies calientes.

●Mantenga el adaptador accesible en todo momento para que pueda ser retirado del suministro eléctrico fácilmente en caso de emergencia.

Siempre apague el dispositivo y desconéctelo del suministro eléctrico cuando no lo esté utilizando, limpiarlo, o en caso de avería.

© Nunca tire del cable del adaptador para desenchufarlo. Desenchúfelo siempre sujetando el adaptador.

No retuerza el cable del adaptador ni lo deje sobre bordes afilados. Colóquelo de tal forma que no pueda tropezar con él.

El dispositivo emite una radiación óptica potencialmente peligrosa. No mire directamente a la lámpara en funcionamiento. Puede dañar los ojos.

No usar el dispositivo en presencia de equipo de monitorización (por ejemplo monitores cardíacos, alarmas de ECG), que pueden no funcionar correctamente cuando el dispositivo está en uso.
No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si el dispositivo está dañado, no parece funcionar adecuadamente, o si ve o huele humo.
No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede sufrir una descarga eléctrica. Además, la garantía quedaría anulada.
Los niños no deben jugar con el dispositivo ni con ninguna de sus piezas. Pueden hacerse daño o ingerir piezas pequeñas y asfixiarse.

2. Contraindicaciones

El dispositivo es adecuado para adultos a partir de 16 años de edad.

Este dispositivo no se deberá utilizar en las siguientes personas: niños, adultos con capacidad física, sensorial o psicológica limitada, o que no tengan experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo.

El dispositivo no está diseñado para todo el mundo. La depilación por medio de fuentes de luz pulsada intensa puede causar un aumento del crecimiento del vello en algunos individuos, aunque esto es extremadamente raro (menos del 1% de la población). Las zonas potenciales para las mujeres son el rostro y el cuello, y para los hombres, la espalda, hombros y parte superior de los brazos, aunque otras áreas podrían verse afectadas. Los grupos de más alto riesgo son las personas originarias del Mediterráneo, Oriente Medio y el Sudeste Asiático.

El dispositivo no es adecuado para su uso en niños o animales.

⚠️No utilice este dispositivo si:

- tiene una piel naturalmente oscura (consulte el gráfico de color de la piel en la parte delantera de este manual del usuario). Tratar la piel oscura puede resultar en efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (por ejemplo, híper o hipopigmentación).

- tiene el vello naturalmente blanco, gris, rubio claro o pelirrojo.

●está embarazada o en período de lactancia.

©iene antecedentes de formación de cicatrices queloides.

●ha sufrido o sufre epilepsia.

  • tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc.
  • tiene un historial de cáncer de piel o sufre cualquier tipo de cáncer, o tiene áreas potenciales de tumores malignos cutáneos.
    ●a recibido medicamentos recetados por su médico para una afección de la piel en los últimos seis meses.
    es alérgico al metal, o tiene sensibilidad por contacto con el cromo.
  • tiene cualquier otra afección que, en opinión de su médico, haría que el uso del dispositivo sea arriesgado para usted.
    No puede sentir el calor adecuadamente debido a una enfermedad u otro problema de salud.

⚠️No utilizar en estas partes del cuerpo:

en piel bronceada.
●Irededor o cerca de los ojos. Usar por debajo de los pómulos.
- sobre tatuajes o maquillaje permanente, manchas marrón oscuro o negras (como grandes pecas, marcas de nacimiento, lunes o verrugas), pezones, genitales, alrededor del ano o en los labios.
●zonas en las que se han inyectado sustancias de relleno o toxinas.
●una parte del cuerpo que tenga antecedentes de brotes de herpes.
piel que tiene eccema activo, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones (herpes), enfermedades de la piel causadas por enfermedades sistémicas o metabólicas (por ejemplo: diabetes).

©reas que son propensas a la rosácea.
- sobre venas varicosas.
©areas que son dolorosas.
●zonas donde desea que el vello crezca más adelante. Los resultados son permanentes.

3. Características de seguridad

Con Silk'n la seguridad es primordial

La tecnología de luz pulsada Home Pulsed Light™ (HPL) le proporciona una seguridad superior con menores niveles de energía. HPL alcanza resultados de depilación a largo plazo con una fracción del nivel de energía utilizado por otros equipos de depilación. La baja energía reduce el riesgo de daños o complicaciones y contribuye a su seguridad general.

3.1 Protección de la piel

La depilación a base de luz no es adecu bronceada. El dispositivo cuenta con un sensor del color de piel (#5) integrado que está diseñado para medir la complexión de la superficie aplicada y activa los niveles de energía de acuerdo con la complexión de la piel.

Además, la superficie de tratamiento (#6), a través de la cual se aplican los impulsos de luz, está empotrada dentro del dispositivo. Esto permite que el dispositivo proteja su piel al evitar el contacto directo entre la superficie de tratamiento (#6) y la piel.

3.2 Protección ocular

El dispositivo tiene una función de seguridad integrada para la protección ocular. Ha sido diseñada de forma que el impulso de luz no pueda emitirse cuando la superficie de tratamiento (#6) esté dirigida al aire. La función de seguridad permite el tratamiento solo cuando la superficie de tratamiento (#6) esté en contacto con la piel.

3.3 Exposición al sol

●a exposición solar incluye una exposición constante sin protección a la luz solar directa durante más de 15 minutos, o una exposición constante sin protección a la luz solar difusa durante más de una hora.
No utilizar sobre piel bronceada tras una exposición solar reciente, incluyendo máquinas de bronceado. El uso del dispositivo sobre la piel que haya estado expuesta recientemente a la luz solar puede causar efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (híper o hipopigmentación).
●vite la exposición al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Esto se debe a que cantidades más altas de melanina exponen la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza todo método de depilación a base de luz. Esto se aplica a todos los tipos de piel, incluso las que aparentemente no se broncean rápido.

4.1 Descripción del dispositivo

El dispositivo es un dispositivo a base de luz para la reducción permanente del vello, diseñado para su uso en el hogar. Es un potente aparato eléctrico y debe usarse poniendo especial atención en los temas de seguridad.

4.2 Uso previsto

El dispositivo IPL es un dispositivo para el usuario final destinado a eliminar el vello no deseado a largo plazo, o una reducción permanente del vello. La reducción permanente de vello se define como una reducción estable a largo plazo del número de vellos que vuelven a crecer después del régimen de tratamiento. Puede utilizar el dispositivo para eliminar vello corporal no deseado. Las áreas corporales ideales para su uso incluyen las axilas, línea de bikini, brazos, piernas, rostro (por debajo de los pómulos), espalda, hombros y pecho.

El dispositivo es un dispositivo médico y está previsto exclusivamente para tratamientos cosméticos. El dispositivo es para uso privado y no es adecuado para uso comercial o terapéutico. No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual.

4.3 Contenido del paquete

  • Dispositivo de depilación
  • Adaptador con cable
  • Paño de limpieza

  • Estuche

  • Manual del usuario
  • Folleto de garantía

4.4 Partes del dispositivo

Consulte el diagrama en la página (i) al comienzo de este manual para ver la ubicación de cada función.

- Luces indicadoras del nivel de energía (1-5) (#1)

• Luz sensora del color de p(#2)
• Luz de preparado (#3)
• Botón de control (#4)
• Sensor del color de piel (#5)
• Superficie de tratamiento (#6)
- Enchufe adaptador (#7)

4.5 Controles del dispositivo

Botón Función/Modo
Botón de control (#4)SILKN Motion H3220 - Controles del dispositivo - 1Pulsación larga: enciende o apaga el dispositivoPulsación corta: cada pulsación aumenta el nivel de energía. Cuando esté en el nivel de energía 5, la siguiente pulsación hará que el dispositivo vuelva al nivel de energía 1.
Luces indicadoras del nivel de energía x5 (#1)SILKN Motion H3220 - Controles del dispositivo - 2Verde constante: el nivel de energía está activo.La luz indicadora del nivel de energía 1 está en verde constante cuando se enciende el dispositivo.El número de luces indicadoras del nivel de energía encendidas se corresponde con el nivel de energía seleccionado.
Luz de preparado (#3)SILKN Motion H3220 - Controles del dispositivo - 3Verde constante: cuando el dispositivo se enciende.Luz apagada: el dispositivo está preparándose para el siguiente impulso.Parpadea en verde: no se puede detectar el color de la piel, o no hay movimiento por la piel.
Luz sensoradel color de piel(#2)SILKN Motion H3220 - Controles del dispositivo - 4• Parpadea en verde:el color de lapiel es demasiado oscuro para un usoseguro.

4.6 Niveles de energía

El nivel de energía determina la intensidad del pulso de luz que se transmite a la piel. A medida que aumenta el nivel de energía, también lo hacen los resultados, así como el riesgo de posibles efectos secundarios y complicaciones (consulte la sección 5.3 Posibles efectos secundarios).
El dispositivo tiene 5 niveles de energía, desde el 1 (el más bajo) hasta el 5 (el más alto), representados por 5 luces indicadoras del nivel de energía (#1). Para cambiar los niveles, pulse brevemente el botón de control (#4).
Para determinar el nivel de energía adecuado para el área de tratamiento, consulte la sección 6.3 Realizar una prueba.

El dispositivo tiene sensores por tacto y color.

©Tacto: El dispositivo solo emitirá impulsos cuando esté en firme contacto con su piel.
Color: La depilación a base de luz en tonos de piel más oscuros puede causar efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (híper o hipo pigmentación). El dispositivo tiene un sensor de color de piel (#5) que detecta el color de su piel automáticamente. El sensor de color de piel (#5) comprueba el color de su piel al inicio de y, ocasionalmente, durante cada tratamiento.

i Si el dispositivo detecta que su tono de piel es oscuro, y el nivel de energía está en 3 o más alto, el dispositivo se ajustará automáticamente y establecerá el nivel de energía a 2.

4.8 Pulsación y deslizamiento

SILKN Motion H3220 - Pulsación y deslizamiento - 1

text_image Silk'n

Tanto si decide realizar pulsaciones como deslizamiento:

●vite huecos o solapamientos cuando use el dispositivo. Los solapamientos aumentan la probabilidad de efectos adversos.

No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de tratamiento.

La pulsación es la mejor técnica para tratar puntos específicos o zonas pequeñas.

●resione la superficie de tratamiento (#6) sobre su piel. Trabaje en filas (tanto entre las filas o hacia abajo, como se muestra en la imagen). Empiece en un extremo de cada fila y avance hasta el otro extremo.

●a superficie de tratamiento (#6) crea marcas de presión temporales en el área tratada para que pueda ver las áreas que ha tratado.

espués de cada impulso, mo tratamiento (#6) al siguiente punto. Continúe ejerciendo esta acción pulsada sobre el área que está tratando.

El deslizamiento es la mejor técnica para tratar zonas más grandes del cuerpo.

●resione la superficie de tratamiento (#6) firmemente contra su piel y deslícelo lentamente sobre su piel (tanto entre las filas como hacia abajo, como se muestra en la imagen). Asegúrese de que la superficie de tratamiento (#6) siempre esté en contacto con la piel.

En los niveles de energía inferiores, el dispositivo necesita únicamente de 1 a 1,5 segundos para recargarse entre pulsos. Esto genera una secuencia de pulsos ininterrumpida.

5. Tratamientos

5.1 Plan de tratamiento

La eficacia de la depilación varía de una persona a otra de acuerdo con el área del cuerpo, el color del pelo, y la manera en que se utiliza el dispositivo. Un ciclo típico de crecimiento de vello puede llevar 18-24 meses. Durante este tiempo, podrían requerirse varias sesiones para lograr una reducción del vello permanente.

Un plan típico de depilación durante un ciclo de crecimiento completo incluye:

©Tratamientos 1-4: Programar los tratamientos cada dos semanas.

©Tratamientos 5-7: Programar los tratamientos cada cuatro semanas.

©Tratamientos 8 +: Tratar según sea necesario, hasta lograr los resultados deseados.

Las áreas del cuerpo ideales para su uso son las axilas, línea del bikini, brazos, piernas, hombros y pecho (excluyendo los pezones). Para el rostro, utilice por debajo de los pómulos pero no alrededor o cerca de los ojos o labios.

Tipo de piel1Vello corporal2Fluencia de luz [J/cm2]Parte del cuerpoTiempo promedio de tratamientoEficacia de la reducción del vello
1-6Rubio oscuro a marrón2,5-4Piernas o muslosSesión 10-12, aprox.Separadas por 4 semanas60%
Brazos 50%
Línea de bikini
Axilas 55%
1-6Marrón a negro2,5-4Piernas o muslosSesión 8-10, aprox.Separadas por 4 semanas70%
Brazos 60%
Línea de bikini
Axilas 65%

1 La respuesta individual depende del tipo de vello, así como de factores biológicos que pueden afectar patrones de crecimiento del vello. Algunos usuarios pueden responder más o menos rápido que el número promedio de tratamientos.
2 No se puede esperar una reducción permanente del vello en una sesión de tratamiento única e incluso doble. La duración del periodo de descanso para los folículos del vello depende de la zona del cuerpo.

5.2 Qué puede ocurrir al usar el dispositivo

Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar o notar lo siguiente:

©Un ruido tipo ventilador: El ventilador de refrigeración hace un ruido similar al de un secador de pelo.

©Un sonido de chispa con cada impulso: Cuando se activa un impulso de luz HPL, es normal oír un suave sonido de chasquido simultáneamente con el destello de luz.

©Una sensación de calor y cosquilleo: Durante cada impulso de luz.

©Cierto color rojo suave o rosado: Durante y justo después de su sesión de tratamiento, no es raro ver cierto color rosado muy suave de la piel. Esto es normalmente más notable alrededor de los mismos vellos.

⚠️Detenga el uso inmediatamente si observa un enroje-cimiento total de la piel, ampollas o quemaduras.

5.3 Posibles efectos secundarios

Cuando se utiliza siguiendo las instrucciones, los efectos secundarios y las complicaciones asociadas con el uso del dispositivo son infrecuentes. Sin embargo, todos los procedimientos cosméticos, inclusive los que están diseñados para uso doméstico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepte los riesgos y las complicaciones que pueden surgir con los sistemas de depilación por luz pulsada diseñados para uso doméstico.

Existe un riesgo pequeño de que la acumulación o solapamiento de múltiples impulsos sobre el mismo punto de la piel tenga algunos efectos adversos.

Leve molestia en la piel

La depilación por luz pulsada (Home Pulsed Light) suele ser fácil de tolerar. Sin embargo, algunos usuarios experimentan molestias leves durante su uso. Dichas molestias se describen como una sensación de leve escozor en las áreas de la piel tratadas. La sensación de escozor podría prolongarse durante o después del tratamiento.

Si siente dolor y una irritación de la piel notable durante el tratamiento, reduzca el nivel de energía. Si eso no ayuda, detenga el tratamiento.

Enrojecimiento de la piel

Su piel podría enrojecerse inmediatamente después del uso del dispositivo o en las 24 horas siguientes. El enrojecimiento generalmente desaparece en 24 horas.

Consulte con su médico si el enrojecimiento no desaparece en 2 o 3 días.

Asegúrese de emplear el nivel de energía que le resulte cómodo y adecuado para su color de piel.

Enrojecimiento e inflamación excesivos

En casos raros, la piel tratada puede tornarse muy roja e inflamada. Lo mencionado es más común en las áreas sensibles del cuerpo. El enrojecimiento y la inflamación deben desaparecer en 2 a 7 días y deben ser tratadas con la frecuente aplicación de hielo. Se puede limpiar con suavidad, pero se debe evitar la exposición al sol.

Aumento de la sensibilidad de la piel

El área de piel tratada es más sensible, por lo cual podría aparecer sequedad o descamación de la piel.

Ampollas o quemaduras, heridas en la piel

Muy raramente, pueden producirse ampollas, quemaduras o heridas en la piel tras la aplicación. Estas pueden requerir varias semanas para cicatrizar y, en casos muy raros, pueden dejar una cicatriz evidente.

Enfríe el área afectada y aplique crema anti-quemaduras. Espere hasta que el área se haya curado completamente antes de tratarla de nuevo, y emplee un nivel de energía más bajo. Si la piel no vuelve a su estado normal en un plazo de 3 días, consulte con su médico.

Infección o hematoma

La infección de la piel es extremadamente rara, pero es un riesgo posible tras una quemadura o lesión en la piel cuando se utiliza el dispositivo.

Muy raramente, el dispositivo puede causar hematomas azulesmoradas que pueden durar entre 5 y 10 días. A medida que el hematoma desaparece, puede aparecer una decoloración de color marrón óxido en la piel (híper pigmentación).

Cicatrices

Aunque es muy raro, pueden producirse cicatrices. Normalmente, la cicatriz tiene forma de una lesión plana y blanca de la piel (hipotrófica). Sin embargo, puede ser grande y roja (hipertrófica) o grande y extenderse más allá de los márgenes de la lesión (queloide). Pueden requerirse tratamientos estéticos posteriores para mejorar el aspecto de la cicatriz.

Cambios de pigmentación

El dispositivo tiene como objetivo el tallo del vello, en particular las células pigmentadas en el folículo del vello y el folículo del vello mismo. Sin embargo, existe el riesgo de hiperpigmentación (aumento de pigmento o coloración marrón) o hipopigmentación (blanqueamiento) temporales en la piel circundante. El riesgo de cambios en la pigmentación de la piel es mayor en personas con tono de piel más oscuro o con piel más bronceada. Por lo general, la alteración del color o los cambios de pigmentación de la piel son temporales y es raro que ocurran hiperpigmentación o hipopigmentación permanentes.

⚠️Deje de usar el dispositivo de inmediato si algunos de estos efectos secundarios son más graves.

Consulte con su médico si los efectos secundarios no desaparecen en 2 o 3 días.

6. ¡Primeros pasos!

6.1 Conectar el dispositivo

  1. Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja.
  2. Conecte el adaptador al conector del dispositivo (#7) y conecte el adaptador al suministro eléctrico. Todas las luces del indicador de nivel de energía (#1) se encenderán, y después se apagarán.

6.2 Antes del tratamiento

!Quítese todas las joyas sobre o cerca de la área de tratamiento antes de usar el dispositivo.

  1. Antes de tratar un área, la piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre de polvos, antitranspirantes o desodorantes. No depilar con cera, ni sacar el pelo con pinzas.

! Nunca utilice líquidos inflamables como el alcohol (incluyendo perfumes, desinfectantes, u otras aplicaciones que contengan alcohol) o acetona para limpiar la piel antes del uso.
⚠️No utilice el dispositivo si la superficie de tratamiento (#6) está rota o no está en su sitio.

  1. Asegúrese de tapar lunares, verrugas y otras marcas de la piel que no deberían ser tratadas. Utilice un material que no absorba la luz como un paño blanco o cinta médica blanca.

6.3 Realizar una prueba

Deberá decidir qué nivel de energía es el adecuado para su piel y el área que desea tratar. Por ejemplo, puede tratar una zona a un nivel de energía de 1 y otra a un nivel de 4.

Para elegir el nivel de energía correcto, pruebe por separado cada área de tratamiento (consulte la gráfica de color de piel al comienzo de este manual).

Repita esta prueba en cada parte del cuerpo que desee tratar.

  1. Presione el botón de control (#4) para encender el dispositivo. La luz indicadora del nivel 1 de energía (#1) se encenderá.
  2. Coloque la superficie de tratamiento (#6) sobre su piel para emitir un pulso. Si no nota un malestar fuera de lo normal, pulse el botón de control (#4) de nuevo. De este modo aumentará el nivel de energía. Emita un pulso con nivel de energía 2 en una zona diferente.
  3. Continúe probando a niveles de energía elevados. Utilice los niveles de energía indicados en la gráfica de color de piel. Cuando descubra el nivel de energía más alto que es cómodo para usted para esa área de tratamiento, puede comenzar su tratamiento.

i Emplee un nivel de energía más bajo si experimenta alguna molestia.

Ya está listo para realizar el tratamiento.

6.4 Pasos de tratamiento

  1. Pulse el botón de control (#4). El dispositivo se encenderá, la luz indicadora del nivel de energía 1 (#1) se encenderá y se empezará a oír el ruido del ventilador.
  2. Después de pulsar el botón de control (#4), la luz de preparado (#3) se encenderá. En ese momento, el dispositivo ya está listo para su uso al nivel de energía más bajo. Siempre comience en el nivel de energía 1 para su primer tratamiento.
  3. Configure el nivel de energía. Pulse el botón de control (#4) repetidamente para aumentar el nivel de energía hasta que alcance el nivel de energía que desea. Las luces indicadoras del nivel de energía (#1) indican el ajuste del nivel de energía (consulte la sección 4.6 Niveles de energía). El número de luces indicadoras del nivel de energía (#1) encendidas se corresponde con el nivel de energía seleccionado.
  4. Decida si desea tratar el área por Pulsación o Deslizamiento (consulte la sección 4.8 Pulsación y deslizamiento).
  5. Aplique la superficie de tratamiento (#6) a la piel. Asegúrese de que la piel está extendida de manera pareja e uniforme. Cuando la superficie de tratamiento (#6) esté totalmente en contacto con la piel, la luz de preparado (#3) empezará a parpadear lentamente.
  6. El dispositivo determinará primero el color de su piel automáticamente y emitirá un pulso de luz sobre su piel. Sentirá una sensación leve de calor y cosquilleo, y es posible que oiga un sonido de chasquidos.

  7. Si está pulsando, retire el dispositivo de su piel. El dispositivo se recargará inmediatamente para el próximo pulso. Al cabo de unos segundos (dependiendo del nivel de energía configurado), la luz de preparado (#3) se volverá a encender y empezará a parpadear lentamente cuando se presione de nuevo con la piel.

  8. Si está pulsando, repita el proceso. Si está deslizándolo, simplemente continúe. Continúe el pulsado o el deslizamiento hasta que haya tratado el área completamente.

i Evite espacios o solapamientos.

i El dispositivo solo emitirá impulsos repetidos cuando esté en firme contacto con su piel y lo mantenga en movimiento por la piel.

⚠️Detenga su uso inmediatamente si su piel se ampolla o se quema, si siente muchas molestias o si el dispositivo se calienta demasiado.

6.5 Después del tratamiento

Cuando haya terminado la sesión del tratamiento:

  1. Pulse durante un par de segundos el botón de control (#4) para apagar el dispositivo. Recuerde la última configuración de energía que empleó, porque no se restaurará cuando encienda el dispositivo de nuevo.
  2. Desconecte el adaptador del suministro eléctrico, luego limpie el dispositivo y guárdelo correctamente (consulte la sección 7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento).
  3. Tras su sesión de tratamiento, recomendamos que aplique un loción corporal sobre la zona tratada para ayudar a su piel a recuperarse más rápido del tratamiento.

7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

Es importante limpiar el dispositivo tras cada tratamiento.

Desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
●ara limpiar el dispositivo, incluyendo la superficie de tratamiento (#6), pase un paño limpio y seco y alcohol al 70 %. Nunca use acetona ni otros fluidos abrasivos, ya que dañarán su dispositivo.
Utilice un paño para secar el dispositivo.
●Después de la limpieza, recomendamos que guarde el dispositivo en su caja original.

8. Resolución de problemas

No intente abrir ni reparar el dispositivo Silk'n. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos o energía luminosa por impulsos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. En caso de problemas o consultas, comuníquese con el Servicio al cliente.

Problema Comprobaciones
Mi dispositivo no se enciende.Asegúrese de que el adaptador está conectado adecuadamente al dispositivo y está enchufado a una toma de corriente en la pared.
No hay impulsos de luz cuando el dispositivo entra en contacto con mi piel.Compruebe que el dispositivo está conectado y la luz de preparado (#3) está encendida. Asegúrese de que la superficie de tratamiento (#6) esté uniforme y firmemente presionada contra la piel.También es posible que el color de la piel sea demasiado oscuro.
La luz (#2) del sensor de color de piel y la luz de preparado (#3) parpadean.El color de piel es demasiado oscuro.
Una o más luces parpadean continuamente.El dispositivo ha funcionado incorrectamente.
El dispositivo ha dejado de funcionar y está en modo standby.Pulse el botón de control (#4) de nuevo para encender el dispositivo.

9. Servicio al cliente

Visite nuestra página web para más información: www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en formato PDF en: www.silkn.eu. Póngase en contacto con el servicio al cliente para informar de cualquier operación o evento inesperado, así como de cualquier otro problema con el dispositivo. Nuestros datos de contacto son:

País Número de servicio Correo electrónico
Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Alemania 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italia +31 (0)180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu
Países Bajos 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
España 900823302 servicioalcliente@silkn.eu
Reino Unido 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Otros países +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Garantía

Consulte el folleto de Garantía del producto para obtener más información.

iEl fabricante no se hará responsable de ningún daño o lesión causada por el uso inadecuado o incorrecto.

11. Eliminación de residuos

Si su dispositivo alcanza el final de su vida útil, asegúrese de seguir la legislación de su país para la eliminación de objetos eléctricos.

Presentación: Deseche el embalaje separado en materiales de tipo único. Deseche el cartón como papel y el film transparente a través del servicio de recogida de materiales reciclables.

Dispositivo: ¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos. Esto garantiza que el dispositivo se recicle de forma profesional e impide la liberación de sustancias dañinas* al medioambiente. Asegúrese de que el dispositivo está descargado antes de desecharlo.

* Productos etiquetados con Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.

12. Especificaciones

N.° de modelo H3220
Tamaño del foco 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm ^2 ]
Tecnología Home Pulsed Light ^TM
Nivel máximo de energía Máx 4J/cm ^2
Longitud de onda 475-1200nm
Funcionamiento y seguridad El Sensor de Color de Piel garantiza un uso perfecto en los tipos de piel adecuados.
Peso del conjunto 275 g
Transporte y almacenamiento entre usos y condiciones de almacenamientoTemperatura: -40 ° a +70 °CHumedad relativa: 10 % a 90 % rHPresión atmosférica: 500 a 1060 hPa
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 10 ° a 35 °CHumedad relativa: 30 % a 75 % rHPresión atmosférica: 700 a 1060 hPa
Tiempo desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C30minutos
Tiempo desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C30minutos
Modo de operación Continuo
Modelos de adaptador y potencia KSA PV0361200300D5
EntradaSalida100-240 V; 50-60 Hz; 0,9 A12Vdc; 3,0A
Duración del impulso de luzVelocidad de repetición500-800μs0,7Hz máximo
Protección contra descargas eléctricasParte aplicada tipo BF, equipo médico de clase II
Vida útil del dispositivo 5 años
Parámetros de impulso (segundos) Nivel de energía 1: 0,9Nivel de energía 2: 1,1Nivel de energía 3: 1,4Nivel de energía 4: 1,7Nivel de energía 5: 2,0

13. Signos y símbolos

SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 1Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo.
Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente, problema u otra situación desagradable cuando se utiliza el dispositivo.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 2Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las Directivas EU.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 3No deseche el dispositivo con la basura doméstica. Elimínelo de acuerdo con la legislación de su país y ayude a proteger el medio ambiente. Cumple la Directiva WEEE.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 4Siga las instrucciones de uso.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 5Grado de protección contra descargas eléctricas: parte aplicada de tipo BF.

SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 6

SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 7Mantener seco.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 8Fecha de fabricación.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 9Fabricante.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 10Representante autorizado en la UE.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 11Número de serie del producto.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 12El dispositivo está protegido contra la penetración de objetos de más de 2,5 mm de diámetro, por ejemplo, los dedos, como protección contra descargas eléctricas.
SILKN Motion H3220 - Signos y símbolos - 13Clase II. El adaptador está protegido contra descargas eléctricas mediante doble aislamiento.

14. Etiquetado

Consulte la sección correspondiente en inglés.

15. Resultados técnicos

Consulte la sección correspondiente en inglés.

Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados.

Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd. No está permitido reproducir o transmitir ninguna parte del presente documento en forma o medio alguno, ya sea electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Home Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa. Home Skinovations Ltd cuenta con patentes y solicitudes de patente pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual que amparan la materia tratada en este documento. La posesión de este documento no le otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo expresamente provisto en cualquier contrato por escrito con Home Skinovations Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL, www.silkn.com, info@silkn.com.

Índice

6.4 Etapas de tratamento

15. Resultados técnicos

4.4 Parti del dispositivo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILKN

Modelo : Motion H3220

Categoría : Depiladora de luz pulsada