Motion 350.000 - Depiladora de luz pulsada SILKN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Motion 350.000 SILKN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Motion 350.000 SILKN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depiladora de luz pulsada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Motion 350.000 - SILKN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Motion 350.000 de la marca SILKN.
MANUAL DE USUARIO Motion 350.000 SILKN
- Advertencias 117
- Contraindicaciones 120
3. Caracteristicas de seguridad 122
3.1 Proteccion de la piel 122
3.2 Proteccion ocular 123
3.3 Exposión al sol 123
4. Conozca su dispositivo 124
4.1 Descripción del dispositivo 124
4.2 Uso previsto 124
4.3 Contenido del paquete 124
4.4 Partes del dispositivo 125
4.5 Controles del disposativo 125
4.6 Niveles de energia 126
4.7 Sensors del disposativo 126
4.8 Pulsación y deslizamente 127
5. Tratimientos 128
5.1 Plan de tratamiento 128
5.2 Que peut occurir al使用者 el disposito 130
5.3 Posibles efectos secundarios 130
6. Primeros pasos! 133
6.1 Conectar el dispositivo 133
6.2 Antes del tratamento 133
6.3 Realizar una prUEba 134
6.4Pasos de tratamiento 135
6.5 Desqués del tratamento 136
7. Limpieza, mantenimiento y almacenimiento 137
8. Resolucion de problemas 137
9. Servicio al cliente 138
- Garantía 139
- Eliminación de residuos 139
- Especillas 140
- Signos y SYMBOLOS 141
- Etiquetado 142
- Resultados技术和............ 142
- Aviso legal 143
1. Advertencias

El manual del usuario se basa en los estandares y normativas en vigor en la Unión Europea. Cuando está en el extranjero, debe seg directrices y leyes especialicas del País en el que seswanae.
Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario por completeo, yguardedelo para su uso futuro. Le recomendamos que se familiarice de nuevo con las instrucciones antes de cada tratamiento.
ES
Mantenga siempre el dispositivo y sus differentes partes secs. Asegúrese siempre de que sus manos están secas antes de conectar el adaptorador al suministro electrico.
No utilise el dispositivo en el baño.
No utilise nunca el adaptor si está danados el cable o la clavija, si este no funcionacorrectamenteosisehasumergido en agua. Si ese sucede, desenchufe el adaptor de inmediato antes de tocarlo. Si no desenchufa el adaptor, podra producirse una descarga electrica!
No utilise el dispositivo en enternos donde haya un risiego de explosión. Este dispositivo no es adecuado para su uso en presente de mezclas anestéicas inflamables, con aire, oxígeno u oxido nitroso. Mantenga el dispositivo y todas sus piezas lejos de llamas abiertas y superficies calientes.
Mantenga el adaptorado accesible en todo momento para que pueda ser retirado del suministro electrico fácilmente en caso de emergencia.
Siempre apague el dispositivo y desconectelo del suministro electrico cuando o lo esté正常使用, limparlo, o en caso de avería.
Nunca tire del cable del adaptor para desenchufarlo. Desenchufelo siempre su-jetando el adaptor.
No retuerza el cable del adaptor n lo deje sobre bordes aflados. Colóquelo de tal forma que no pueda tropezar con el.
El dispositivo emite una radiación optica potencialmente peligrosa. No mire directamente a la lampara en funciona. Puede darar los ojos.
No usar el dispositivo en presencia de equipo de monitorización (por ejemplo monitors cardíacos, alarmas de ECG), que pueda no funciona correctamente cuando el dispositivo está en uso.
No utilise el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si el dispositivo está dañado, no parece funciona adecuadamente, o si veo huelo humano.
No intente modifier, abrir ni reparar el dispositivo. Puede sufir una descarga electrica. Además, la garantía quedaría anulada.
Los niños no deben usar con el dispositivo ni con ninguna de sus piezas. Puede hacerse daño o ingérir piezas pequeñas y asfiarse.
2. Contraindicaciones
!Noutiliceestedispositivo si:
El dispositivo esADECUCADO paraadultos a partir de 16 anos de edad.
Este dispositivo no se debera utiliser en las siguientes personas: niños,adultos con capacitéFsica,sensorial o psicológica limitada,o que no tengan experiencia o conocimiento sobre como usar el dispositivo.
El dispositivo no está disnado para todo el mundo. La depilación por medio de fuentes de luz pulsada intensa puede causar un aumento del crescimiento del vello en algunos individuos, excepte este es extremadamente raro (menos del 1% de la povlación). Las zonas potencias para las mujeres son el rostro y el cuello, y para los hombres, la espalda,硬度 y parte superior de los brazos, excepte otheras podrian verse afectadas. Los grupos de más alto riesgo son las personas originarias del Mediterráneo, Oriente Medio y el Sudeste Asiático.
El dispositivo no esADEUCADO para su uso en niños o animales.
Cene una piel naturalmente oscura (consulte el gráfico de color de la piel en la parte delantera de este manual del usuario). Tratar la piel oscura pueda resultar en efectos adversos como quemaduras, ampollas y Cambios en el color de la piel (por exemple, héper o hipopigmentation).
Cene el vello naturalmente blanco, gris, rubio claro o pelirrojo.
- está embarazada o en periodo de lactancia.
ene antecedentes de formacion de cicatrices queloides.
a sufrido o sufre epilepsia.
Cene una enfermedad relacionada con la fotosensibilities, como la porfiria, la eruption luminica polymorfica, urticaria solar, lupus, etc.
Cene un historioral de cancer de lien o sufrerialquier tipo de cancer, o tiene areas potencias de tumores malignos cutaneos.
a recibido medicamentos recetados por su medico para unaAFEccion de la pielen los ultimosSESmeses.
s alergico al metal, o tiene sensibilidad por contacto con el cromo.
Ceneequalquierotraafeecionque,enopiniondeusmedico, hariaqueeluso deldispositivoseaarriesgado paraasted.
o pueda sentir el calor adecuadamente deben a una enfermedad u other problema de salute.
On piel bronceada.
- Alrededor o cerca de los ojos. Usar por debajo de los pómulos.
Oobre tatuajes o maquillaje permanente, manchas marrón oscuro o negras (como grandes pecas, marcas de nacimiento, lunares o verrugas), pezones, genitales, alrededor del ano o en los labios.
-onas en las que se han inyectado sustancias de relleno o toxinas.
- Na parte del cuerpo que teng a antecedentes de brotes de herpes.
piel que tiene eccema activo, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones (herpes), enfermedades de la piel causadas por enfermedades sistémicas o metabólicas (por exemple: diabetes).
creas que son propensas a la rosacea.
Oobre venas varicosas.
Oreas que son dolorosas.
- 📦as donde deseña que el vello crezca más adelante. Los resultados son permanentes.
3. Caracteristicas de seguridad
Con Silk'n la seguridad es primordial
La Tecnología de Luz pulsada Home Pulsed Light™ (HPL) le proportionscía una seguridad superior con menos niveles de energia. HPL alcanza resultados de depilación a largo plazo con una fracación del nivel de energia realizado por otros equipos de depilación. La baja energia reduce el riesgo de daños o complicaciones y contribuye a sucurity general.
3.1 Protección de lapiel
La depilación a base de luz no es adecu bronceada. El dispositivo cuenta con un sensor del color de/piel (#5) integrado que está disnado para medir la complexión de la superficie aplicada y activa los niveles de energia de acuerdo con la complexión de la piel.
Además, la superficie de tratamiento (#6), a工程技术 de la cuales se aplican los impulsos de luz, está empotrada bajo del dispositivo. Esto permite que el dispositivo proteja supiel al evaporar el contacto directo entre la superficie de tratamiento (#6) y laIEL.
3.2 Protección ocular
El dispositivo tiene una función de seguridad integra de forma que el impulso de luz no pueda emitirse cuando la superficie de tratamiento (#6) está dirigida al aire. La funciona de seguridad permite el tratimiento solo cuando la superficie de tratamiento (#6) está en contacto con laIEL.
3.3 Exposión al sol
a exposión solar incluye una exposión constante sin protección a la luz solar directa durante más de 15 Minutes, o una exposión constante sin protección a la luz solar difusa durante más de una hora.
lo utiliser sobre/piel bronceada tras una exposión solar reciente, incluyendo maquinas de bronceado. El uso del dispositivo sobre la piel que haya estado expuestarecentamente a la luz solar pueda causar efectos adversos como quemaduras, ampollas y Cambios en el color de la piel (hiper o hipopigmentation).
Vite la exposacion al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Este se debe a que cantidades mas altas de melanina exponen laIEL a un mayor riesgo cuando se utilizes todo método de depilacion a base de luz. Este se aplica a todos lostips de peel, incluso las que aparemente no se broncean rápido.
4.1 Descripción del dispositivo
El dispositivo es un dispositivo a base de luz para la reduccion permanente del vello, diseñado para su uso en el hogar. Es un potente aparato来电lico y debe usarse poniendo especial atencion en los temas de seguidad.
4.2 Usoprevisto
El dispositivo IPL es un dispositivo para el usuario final asignado a eliminar el vello no deseado a largo plazo, o una reduccion permanente del vello. La reduccion permanente de vello se define como una reduccion estable a largo plazo del numero de vellos que vuelven a crecer afterwards del regimen de tratamiento. Puede utiliser el dispositivo para eliminar vello corporal no deseado. Las areas corporales ideales para su uso incluyen las axillas, linea de bikini, brazos, piernas, rostro (por debajo de los pommulos), espalda, gays y pecho.
El dispositivo es un dispositivo medico y está previsto exclusivamente para tratamientos cosméticos. El dispositivo es para uso privado y no es adecuado para uso comercial o terapéutico. No utilise el dispositivo para ningún(other fin que no está descririto en este manual.
4.3 Contenido del paquete
Dispositivo de depilacion
Adaptador con cable
- Pañó de limpieza
Estuche
- Manual del usuario
Folleto de garantía
4.4 Partes del disposativo
Consulte el diagrama en la page (i) al comienzo de este manual para ver la ubicacion de cada referencia.
- Lucesindicadoras del nivel de energia (1-5) (#1)
Luz sensora del color de (#2)
Luz de preparado (#3)
- Botón de control (#4)
- Sensor del color depiel (#5)
- Superficie de tratamento (#6)
- Enchufe adaptor (#7)
4.5 Controles del disposativo
| Botón Función/Modo | |
| Botón de control (#4) | ·Pulsación larga: enciende o apaga el dispositivo ·Pulsaciónorta: cada pulsación aumento el nivel de energia. Cuando está en el nivel de energia 5, lasuma pulsación hará que el dispositivo vuelva al nivel de energia 1. |
| Lucesindicadoras del nivel de energia x5 (#1) 1 2 3 4 5 ○○○○○ | ·Verde constante: el nivel de energia está activo. ·La luzindicadora del nivel de energia 1 está en verde constante cuando se enciende el dispositivo. ·El número de lucesindicadoras del nivel de energia encendidas se corresponde con el nivel de energia selecciónado. |
| Luz de preparado (#3) | ·Verde constante: cuando el dispositivo se enciende. ·Luzapagada: el dispositivo está preparándose para el;nueje impulso. ·Parpadea en verde: no se pueda detectar el color de la piel, o no hay movimiento por la piel. |
| Botón Función/Modeo | |
| Luz sensora del color depiel (#2) | ·Parpadea en verde: el color de laIEL es demasiado oscuro para un uso seguro. |
4.6 Niveles de energia
El nivel de energia determina la intensidad del pulso de luz que se transmite a la piel. A medida que augmente el nivel de energia, también lo hace los resultados, como como el riesgo de posibles efectos secundarios y complicaciones (consulte la sección 5.3 Posibles efectos secundarios).
El dispositivo tiene 5 niveles de energia, desde el 1 (el más bajo) hasta el 5 (el más alto),representados por 5 lucesindicadoras del nivel de energia (#1).Paraonian los niveles,pulse brevemente el botón de control (#4).
Para determinar el nivel de energia adecuado para el area de tratamiento, consulte la sección 6.3 Realizar una prUEba.
El disposativo tiene sensores por tacto y color.
Tacto: El dispositivo solo emits impulsos cuando está en firme contacto con supiel.
Color: La depilacion a base de luz en tonos de piel más oscuros puede causar efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambio en el color de la piel (híper o hipo pigmentación). El dispositivo tiene un sensor de color de piel (#5) que detecta el color de su piel automatistically. El sensor de color de piel (#5) comprueba el color de su piel al起初 de y, occasionalmente, durante cada tratamiento.
Si el dispositivo detecta que su tono depiel es oscuro, y el nivel de energia está en 3 o mas alto, el dispositivo se ajustará automatistically y establecerá el nivel de energia a 2.
4.8 Pulsación y deslizamente

- vite huecos o solapuestos cuando use el dispositivo. Los solapuestos AUGmentan la probabilidad de efectos adversos.
lo trate la misma area depiel más de una vez por sesión de tratamiento.
La pulsación es la mejor技术水平a paraatarpunktostpecificos o zonas(PC)as.
Resione la superficie de tratamiento (#6) sobre supiel. Trabajo en filas (tanto entre las filas o hacía abajo, como se muestra en laImagen). Empiece en un extremo de cada fila y avance hasta el otro extremo.
a superficie de tratamiento (#6) create marcas de presión temporales en el area tratada para que pueda ver las areas que ha tratado.
espués de cada im pulso, mo tratamiento (#6) al suiviente punto. Continué ejerciendo estaccion pulsada sobre el area que está tratando.
El deslizamente es la mejor技术水平a paraatar zonas mas grandes del cuerpo.
Resione la superficie de tratamiento (#6)firmamente contra su piel y deslícelo lentamente sobre su piel (tanto entre las filas como hacía abajo, como se muestra en laImagen). Asegúrese de que la superficie de tratamiento (#6)siempre está en contacto con la piel.
On los niveles de energia inferiores, el disposito neceita unicolemente de 1 a 1,5 segundos para recargarse entre pulsos. Esto genera una secuencia de pulsos ininterrupida.
5. Tratamientos
5.1 Plan de tratamiento
La eficacidia de la depilacion varia de una persona a othera de acuerdo con el area del cuerpo, el color del pelo, y la manera en que se utilizes el dispositivo. Un ciclo típico decrementio de vello能把和睦 18-24 meSES. Durante este tiempo, podrrianrequireirse varias sesiones para lograr una reduccion del vello permanente.
Un plan típico de depilación durante un ciclo de crescimientocomplete incluye:
Tratimientos 1-4: Programar los tratimientos cada dos semanas.
tratimientos 5-7: Programar los tratimientos cada cinco días.
tratimientos 8+: Tratar según sea Neededo, hasta lograr los resultados deseados.
Las areas del cuerpo ideales para su uso son las axillas, linea del bikini, brazos, piernas,rientos y pecho (excluyendo los pezones). Para el rostro, utilise por debajo de los pommulos pero no alrededor o circa de los ojos o labios.
| Tipo depiel1 | Vello corporal2 | Fluencia de luz [J/cm2] | Parte del cuerpo | Tiempo promedio de tratamiento | Eficacia de la reduccion del vello |
| 1-6 | Rubio oscuro a Marrón | 2,5-4 | Piernas o muslos | Sesiún 10-12, aprox. Separadas 60% por 4 semanas | 60% |
| Brazos 50% | |||||
| Línea de bikini | |||||
| Axilas 55% | |||||
| 1-6 | Marrón a negro | 2,5-4 | Piernas o muslos | Sesiún 8-10, aprox. Separadas 70% por 4 semanas | 70% |
| Brazos 60% | |||||
| Línea de bikini | |||||
| Axilas 65% |
1 La的回答应该包括以下内容:
1. La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1) La的回答应该包括以下内容:
1. Las responderes que el numero promedio de tratamientos.
2 No se pueda esperar una reduccion permanente del vello en una sesiOn de tratamento unica e incluso doble. La duracion del periodo de descanso para los foliculos del vello depende de la zona del cuerpo.
5.2 Que puede occurrir al usar el dispositivo
Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar oatar lo suiviente:
Un ruido tipo ventilador: El ventilador de refrigeración hace un ruido similar al de un secador deleo.
Un sonido de chispa con cada impulso: Cuando se activa un impulso de luz HPL, es normal oir un suave sonido dechasquido simultaneamente con el destello de luz.
Una sensacion de calor y cosquilleo: Durante cada impulso de luz.
Cierto color rojo suave o rosado: Durante y solo afterdues de su sesión de tratamiento, no es raro ver cierto color rosado muy suave de la pierl. Este es normalmente mas notable alrededor de los mismos vellos.
Detenga el uso inmediamente si observa un enroje-cimiento total de la piel, ampollas o quemaduras.
5.3 Posibles efectos secundarios
Cuando se utilizes siguiendo las instruciones, los efectos secundarios y las complicaciones asociadas con el uso del dispositivo son infrecuentes. Sin embargo, todos los procedimientos cosméticos, inclusive los que están disnados para uso dométrico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepece los riesgos y las complicaciones que pueda surgir con los sistemas de depilación por luz pulsada disnados para uso dométrico.
Existe un riesgo微量元素 de que la Accumulacion o solapamente de multiples impulsos sobre el本身就是 punto de la piel tengal的各种 efectos adversos.
Leve molestia en la pierl
La depilación por luz pulsada (Home Pulsed Light) suele ser fácil de tolerar. Sin embargo, algunosOOKs experimentan molestias leves durante su uso. Dichas molestias se describen como una sensacion de leve escozor en las areas de la piel tratadas. La sensacion de escozor podra prolongarse durante o after del tratamento.
Si siente dolor y una irritación de la piel notable durante el tratamiento, reduzca el nivel de energia. Si es no funciona, detenga el tratamiento.
Enrojecimiento de laIEL
Su piel podra enrojecerse inmediatamente antes del uso del dispositivo o en las 24 horas siguientes. El enrojecimiento generalmente desaparece en 24 horas.
Consulte con su medico si el enrojecimiento no desaparece en 2 o 3 días.
Asegürese deemployer el nivel de energia que le的结果 como y adecuado para su color depiel.
Enrojecimiento e inflamacion excessivos
En caso sidos, la piel tratada peut tornarse muy roja e inflamada. Lo mentionado es más comun en las areas sensibles del cuerpo. El enrojecimiento y la inflamacion deben desaparecer en 2 a 7 días y deben ser tratadas con la frecuente aplicacion de hielo. Se pueda limpar con suavidad, pero se debe vegetar la exposicion al sol.
Aumento de la sensibilitad de la piel
El airea de piel tratada es más sensible, por lo which podra aparecer sequedado o descamacion de la piel.
Ampollas o quemaduras, heridas en laIEL
Muy raramente, poder producirse ampollas, quemaduras o heridas en la piel tras la aplicacion. Estas poder就需要ir varias semanas para cicatrizar y, en casoos muy raros, poder partir una cicatriz evidente.
Enfrie el area afectada y aplique crema anti-quemaduras. Espere hasta que el area se haya curado Completely antes de tratarla de nuevo, y emplee un nivel de energia más bajo. Si laIEL no vuelve a su estado normal en un plazo de 3 días, consulte con su medico.
Infección o hematoma
La infecction de la piel es extremadamente rara, pero es un riesgo possible tras una quemadura o lesión en la piel cuando se utilizes el dispositivo.
Muy raramente, el dispositivo puede causar hematomas azulesmoradas que pueda durar entre 5 y 10 días. A medida que el hematoma desaparece,uede aparecer una decoloracion de color marron oxido en la piel (hiper pigmentacion).
Cicatrices
Aunque es muy raro, pueda producirse cicatrices. Normalmente, la cicatriz tiene forma de una lesión plana y blanca de la piel (hipotrófica). Sin embargo, puede ser grande y roja (hipertrófica) o grande y extendarse más alla de los márgenes de la lesión (queloide). Puede recalurarise tratimientos estéticos posteriores para mejorar el aspecto de la cicatriz.
Cambios de pigmentación
El dispositivo tiene como objetivo el tallo del vello, en particular las celulas pigmentadas en el foliculo del vello y el foliculo del velloismo. Sin embargo, existe el riesgo de hyperpigmentation (augusto de pigmento o coloracion marron) o hipopigmentation (blanqueamento) temporales en la piel circundante. El riesgo de Cambios en la pigmentacion de la piel es mayor en personas con tono de piel más oscuro o con piel más bronceada. Por lo general, la alteracion del color o losCambios de pigmentacion de la piel son temporales y es raro que occurran hyperpigmentation o hipopigmentation permanentes.
Deje de usar el dispositivo de inmediato si algunos de these efectos secundarios son más graves.
Consulte con su medico si los efectos secundarios no desaparecen en 2 o 3 días.
6. Primeros pasos!
6.1 Conectar el dispositivo
- Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja.
- Conecte el adaptor al conector del dispositivo (#7) y conecte el adaptor al suministro electrico. Todas las luces del indicator de nivel de energia (#1) se encenderán, y después se apagarán.
6.2 Antes del tratamiento
Quitese todas las joyas sobre oriba de la area de tratamiento antes de usar el dispositivo.
- Antes de tratar un area, la piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre de polvos, antitranspirantes o desodorantes. No depilar con cera, ni sacar elleo con pinzas.
Nunca utilise liquidos inflamables como el alcohol (incluyendo perfumes, desinfectantes, u另一边 aplicaciones que contengan alcohol) o acetona para limpar la piel antes del uso.
No utilise el dispositivo si la superficie de tratamiento (#6) está rota o no está en su situ.
- Asegúrese de tapar lunares, verrugas y otheras marcas de la piel que no deberieran ser tratadas. Utilice un material que no absorba la luz como un paño blanco o cinta medica blanca.
6.3 Realizar una prUEba
Deberá decideir qué nivel de energia es el adecuado para su piel y el area que desea PTRar. Por exemple, pueda PTRar una zona a un nivel de energia de 1 y otra a un nivel de 4.
Para elegir el nivel de energia correcto, pruebe por分开ar cada area de tratamiento (consulte la gratica de color depiel al comienzo de este manual).
Repita esta prueba en cada parte del cuerpo que deseee tratar.
- Presione el botón de control (#4) para encender el dispositivo. La luz indica la del nivel 1 de energia (#1) se encenderá.
- Coloque la superficie de tratimiento (#6) sobre supiel para emitir un pulso. Si nonota un malestar fuera de lo normal, pulse el botón de control (#4) de nuevo. De este modo aumento el nivel de energia. Emita un pulso con nivel de energia 2 en una zona diferente.
- Continué probando a niveles de energia elevados. Utilice los niveles de energia indicados en la grática de color depiel. Cuando descubra el nivel de energia más alto que escomoado para usted para esaarea de tratamiento,可以更好ngen su tratamento.
i Emplee un nivel de energia más bajo si experimenta una molestia.
Ya está lista para realizar el tratamiento.
6.4 Pasos de tratamiento
- Pulse el botón de control (#4). El dispositivo se encenderá, la luz indicadora del nivel de energia 1 (#1) se encenderá y se empezará a oir el ruido del ventilador.
- Después de pulsar el botón de control (#4), la luz de preparado (#3) se encenderá. En ese momento, el dispositivo ya está lista para su uso al nivel de energia más bajo. Siempre comience en el nivel de energia 1 para su primer tratamiento.
- Configure el nivel de energia. Pulse el botón de control (#4) repetidamente para augmentar el nivel de energia hasta que alcance el nivel de energia que desea. Las lucesindicadoras del nivel de energia (#1) indican el ajuste del nivel de energia (consulte la sección 4.6 Niveles de energia). El número de lucesindicadoras del nivel de energia (#1) encendidas se corresponde con el nivel de energia selectionado.
- Decida si desea tratar el area por Pulsacion o Deslizamento (consulte la section 4.8 Pulsacion y deslizamento).
- Aplique la superficie de tratimiento (#6) a la piel. Asegúrese de que la piel está extendida de manière pareja e uniforme. Cuando la superficie de tratimiento (#6) está totalmente en contacto con la piel, la luz de preparado (#3) empezará a parpadear lentamente.
- El dispositivo determinará primero el color de supiel automatistically y emitirá un pulso de luz sobre supiel. Sentirá una sensación leve de calor y cosquilleo, y es posible que oiga un sonido dechasquidos.

- Si está pulsando, retire el dispositivo de supiel. El dispositivo se recargará inmediamente para elproximo pulso. Al cabo de unosegundos (dependiendo del nivel de energia configurado), la luz de preparado (#3) se volverá a encender y empezará a parpadear lentamente cuando se presione de nuevo con la piel.
- Si está pulsando, repita el proceso. Si está deslizándolo, simplemente continue. Continue el pulsado o el deslizamiento hasta que haya tratado el área Completely.
iEvite espacios o solapuestos.
iEl dispositivo solo emits impulsos repetidos cuando está en firme contacto con su piel y lo mantenga en movimiento por la piel.
Detenga su uso inmediamente si supiel se ampolla o se quema, si siente muchas molestias o si el disposativo se calienta demasiado.
6.5 Después del tratamiento
Cuando haya terminado la sesión del tratamiento:
- Pulse durante un par de segundos el botón de control (#4) para apagar el dispositivo. Recuerde laULTima configuración de energia que empleó, porque no se restuarará cuando encienda el dispositivo de nuevo.
- Desconecte el adaptor del suministro electrico, bajo limpie el dispositivo y guardelo correctamente (consulte la sección 7. Limpieza, mantenimiento y almacenimiento).
- Tras su sesión de tratamiento, recomendamos que aplique unLOCATION corporal sobre la zona tratada para poder a supiel a recuperarse más rápid del tratamiento.
7. Limpieza, mantenimiento y almacenimiento
Es importante limpar el dispositivo tras cada tratimiento.
Desconecte el dispositivo del suministro electrico.
Para limpar el dispositivo, incluyendo la superficie de tratamiento (#6), pose un paño limpio y seco y alcohol al 70%. Nunca use acetona nithers fluidos abrasivos, ya que danarán su dispositivo.
tilice un paño para registrar el dispositivo.
esperues de la limpieza, recomendamos que guarde el dispositivo en su caja original.
8. Resolución de problemas
No intenteAbrir ni reparar eldispositivo Silk'n.Puede verse expuesto a componentes electricos peligrosos o energia luminosa por impulsos y podria sufir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.En caso de problemas o consultas, comuniquese con el Servicio al cliente.
| Problema Comprobaciones | |
| Mi dispositivo no se enciende. | Asegúrese de que el adaptorador está conectado adecuadamente al dispositivo y está enchufado a una toma de corriente en la pared. |
| No hay impulsos de luz cuando el dispositivo entra en contacto con mipiel. | Compruebe que el dispositivo está conectado y la luz de preparado (#3) está encendida. Asegúrese de que la superficie de tratamiento (#6) está uniforme yfirmamente presionada contra la piel.Tfinally es posible que el color de la piel sea demasiado oscuro. |
| La luz (#2) del sensor de color de/piel y la luz de preparado (#3) parpadean. | El color de/piel es demasiado oscuro. |
| Una o más luces parpadeancontinuamente. | El dispositivo ha funcionaincorrectamente. |
| El dispositivo hadekado de functionar y está en modo standby. | Pulse el botón de control (#4) de nuevo para encender el dispositivo. |
9. Servicio al cliente
Visite nuestra网页 web para más información: www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en formatting PDF en: www.silkn.eu. Póngase en contacto con el service al cliente para informar de在哪 quer operación o evento inesperado, como como de在哪 quer(other problema con el dispositivo. Nuestros datos decontacto son:
| País Número de service Correto electrónico | |
| Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu | |
| Alemania 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | |
| Italia +31 (0)180-330 550 serviziocientiit@silkn.eu | |
| Países Bajos 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu | |
| Espana 900823302 serviceoalcliente@silkn.eu | |
| Reino Unido 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu | |
| Otros paíSES | +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu |
10. Garantía
Consulte el folleto de Garantía del producto para Obtener más información.
iEl fabricante no se hara responsable de ningún daño o lesión causada por el uso inadequado o incorrecto.
11. Eliminación de residuos
Si su dispositivo alcanza el final de su vida usable, asegúrese de seguir la legislación de su País para la eliminación de objetos electricos.
Presentación: Deseche el embalajeSeparated en materiales de tipo únicos. Deseche el cartón como papel y el film transparente a工程技术 de recogida de materiales reciclables.
Dispositivo: No eliminar con su basura domestica! La directiva WEEE requiere que desecha este dispositivo electrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos electricos. Esto garantiza que el dispositivo se recicle de forma profesional e impide la liberacion de sustancias daninas* al medioambiente. Asegúrese de que el dispositivo está descargado antes de desecharlo.
- Productos etiquetados con Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo.
12. Especillasiones

| N.° de modelo H3220 | |
| Tamaño del foco 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] | |
| Tecnología Home Pulsed Light™ | |
| Nivel máximo de energia Maxx 4J/cm² | |
| Longitud de onda 475-1200nm | |
| Funciónimiento y seguridad El Sensor | de Color de Piel garantiza un uso perfecto en los temas depielADECUADOS. |
| Peso delconjunto 275 g | |
| Transporte y almacenimiento entre usos y conditiones de almacenimiento | Temperatura: -40 °a +70 °CHumedad relativa: 10 % a 90 % rHPresiónmostatérica: 500 a 1060 hPa |
| Condieñones de functionamento Temp | peratura: 10 °a 35 °CHumedad relativa: 30 % a 75 % rHPresiónmostatérica: 700 a 1060 hPa |
| Tiempo desde la temperatura minima de almacenimiento entre usos hasta alcantar la temperatura minima de functionamento a una temperatura ambiente de 20 °C | 30minutos |
| Tiempo desde la temperatura minima de almacenimiento entre usos hasta alcantar la temperatura minima de functionamento a una temperatura ambiente de 20 °C | 30minutos |
| Modo de operación Continuo | |
| Modelos de adaptor y potencia KSAPV0361200300D5 | |
| Entrada Salida | 100-240 V; 50-60 Hz; 0,9 A 12Vdc; 3,0A |
| Duración del impulso de luz Velocidad de repetition | 500-800μs 0,7Hz máximo |
| Protección contra descargas eléctricas | Parte aplicada tipo BF, equipo Médico de classe II |
| Vida útil del dispositivo 5 años | |
| Parámetros de impulsso (segundos) Nivel de energia 1: 0,9 Nivel de energia 2: 1,1 Nivel de energia 3: 1,4 Nivel de energia 4: 1,7 Nivel de energia 5: 2,0 | |
13. Signos y sintbolos
| i | Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. |
| ! | Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente, problema u另一边 situación desagradable cuando se utilizes el dispositivo. |
| CE0344 | Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las Directivas EU. |
| No deseche el dispositivo con la basura domérica. Elimínelo de acuerdo con la legislación de su país y ayude a proteger el medio ambiente. Cumple la Direcita WEEE. | |
| Siga las instrucciones de uso. | |
| Grado de protección contra descargas electricas: parte aplicada de tipo BF. |

| Mantener seco. | |
| Fecha de fabricación. | |
| Fabricante. | |
| EC REP | Representante autorizo en la UE. |
| SN | Número de série del producto. |
| IP30 | El dispositivo está protegado contra la penetración de objetivos de más de 2,5 mm de diametro, por ejemplo, los dedos, como protección contra descargas electricas. |
| Clase II. El adaptorador está protegado contra descargas electricas mediante doble aislamento. |
14. Etiquetado
Consulte la sección correspondiente en ingles.
Consulte la sección correspondiente en ingles.
Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados.
Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer Cambios en sus productos o en las specifications para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricacion. La informacion facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicacion. No obstarve, Home Skinovations Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha informacion no implica que se otorgue搜狐 licencia en modo algoo, bajo搜狐 patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd. No está permitted reproducir o transmitir搜狐 parte del presente documento en forma o medio algoo, ya sea electronomic o mecánico, paraequalquier proposto, sin el permiso escrito y explicito de Home Skinovations Ltd. Los datos estan sujetos a cambios sin Notification previa. Home Skinovations Ltd cuenta con patentes y Solicitudes de patentependentes, marcas commerciales, derechos de autor y除外eresde propidad intelectual que amparan la materia tratada en estedocumento. La posesión de este documento no le otorga licenciaalguna sobre dichas patentes, marcas commerciales, derechos de autor ni除外eresde propidad intelectual, excepto lo expresamente provisto enequalquier contrato por escrito con Home Skinovations Ltd. Las specifications estan sujetas a cambios sin previo aviso. Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL, www.silkn.com, info@silkn.com.
ManualFácil