LD Systems CURV 500 I AMP - Recepteur

CURV 500 I AMP - Recepteur LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CURV 500 I AMP LD Systems en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice LD Systems CURV 500 I AMP - page 37

Preguntas de los usuarios sobre CURV 500 I AMP LD Systems

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CURV 500 I AMP - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CURV 500 I AMP de la marca LD Systems.

MANUAL DE USUARIO CURV 500 I AMP LD Systems

INTRODUCCIÓN 38 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO E INDICACIÓN 39-40 FUNCIONAMIENTO 40-44

MODO BRIDGE / FUNCIONAMIENTO A 70 V 44-45

ASIGNACIÓN DE SALIDAS DE ALTAVOZ 46

DATOS TÉCNICOS 46-47

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 47

ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabri- cante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la nalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y jaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones jas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y rmemente jados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suciente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!

11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.

12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos especícamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como oreros o vasos, sobre el equipo.

14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

16. No abra el equipo ni intente modicarlo.

17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modicaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especicaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.38 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.

36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualicado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo sucientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB. INTRODUCCIÓN El I AMP es un amplicador de 4 canales en formato de 19", especialmente diseñado para la instalación de sistemas CURV 500. Su diseño plano con topología de clase D y control por DSP cuenta con una fuente de alimentación conmutada de alto rendimiento y una respuesta en frecuencia de 10Hz a 22kHz. Cada canal dispone de un ecualizador paramétrico y función de retardo, y entrega una potencia de 240 vatios RMS a 4ohmios con una distorsión armónica por debajo de 0,01%. El I AMP se maneja de manera fácil e intuitiva mediante un control giratorio y una nítida pantalla OLED de alto contraste. Dispone de arranque suave, un ventilador silencioso controlado por temperatura y protección contra nivel de corriente continua, sobreintensidad, sobrecalentamiento y cortocircuito. Las entradas simétricas están realizadas como tomas XLR y bloque de terminales enroscables/enchufables. El I AMP puede controlar por cada canal hasta seis satélites CURV 500 o un subwoofer CURV500ISUB a través de las salidas compatibles speakON o los bloques de terminales enroscables/ enchufables. Los ajustes predeterminados para los altavoces de la serie CURV500 vienen preinstalados. Hay un software para PC que permite gestio- nar el I AMP, y que se puede descargar en la página del producto en

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO E INDICACIÓN

DISPLAY Display gráco OLED multifuncional para ver información como, p. ej., los ajustes predeterminados y el nivel de la señal de audio. También muestra los puntos del menú para emprender los ajustes deseados en el sistema.

MENÚ Pulsador giratorio para acceder al menú de edición, y seleccionar y editar los diferentes puntos del menú.

REJILLA DE VENTILACIÓN

Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, compruebe que la rejilla de ventilación no esté cubierta y que el aire puede circular libremente.

TOMA DE RED Y SOPORTE DE FUSIBLE Toma de red IEC con soporte de fusible integrado. El volumen de suministro incluye un cable de red apropiado. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo. Tenga en cuenta la impresión sobre la carcasa. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

Interruptor de encendido/apagado para la alimentación eléctrica del aparato.

OUTPUT CH A - CH D (compatible con speakON) Salidas de altavoces compatibles con speakON de los canales A a D. Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que la impedancia total de los altavoces conectados por canal ascienda a 2,7 ohmios como mínimo. Los contactos de las tomas compatibles con speakON y los bloques de termi- nales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.

OUTPUT CH A - CH D (bloque de terminales enroscables/enchufables) Salidas de altavoces de los canales A a D con bloque de terminales enroscables/enchufables (los conectores enroscables/enchufables están incluidos en el volumen de suministro). Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que la impedancia total de los altavoces conectados por canal ascienda a 2,7 ohmios como mínimo. Los contactos de las tomas compatibles con speakON y los bloques de terminales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.

INPUT IN 1 - 4 (XLR de 3 pines) Entradas simétricas de línea de los canales 1 a 4 con tomas XLR de 3 pines. Los contactos de las tomas XLR y los bloques de terminales enroscables/ enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.

INPUT IN 1 - 4 (bloque de terminales enroscables/enchufables) Entradas simétricas de línea de los canales A a D con bloque de terminales enroscables/enchufables (los conectores enroscables/enchufables están incluidos en el volumen de suministro). Los contactos de las tomas XLR y los bloques de terminales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.

DATA USB Puerto USB (tipo B) para actualizar el rmware del equipo y los ajustes predeterminados de los altavoces, así como para administrar los ajustes predeterminados globales y restablecer el PIN de bloqueo. El correspondiente programa de Windows para PC y los últimos archivos de actualiza- ción, junto con sus instrucciones, están disponibles en la zona de descarga del producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM

Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, compruebe que estos ventiladores no están cubiertos y que el aire puede circular libremente. FUNCIONAMIENTO

PANTALLA PRINCIPAL DEL DISPLAY

Tras encender el amplicador, como texto de saludo se muestra brevemente "WELCOME"; después aparece la pantalla principal con la siguiente información: nombre del amplicador (editable), canal del amplicador (CH A - D) con vinculación, ajuste predeterminado del altavoz, nivel de audio con indicador de pico y silenciado del canal (Mute). Si no se realiza ninguna acción durante unos 10 minutos, algunas partes de la información en pantalla desaparecen y solo se muestran el canal del amplicador con vinculación, nivel de audio con indicador de pico y silenciado del canal. Nombre del amplicador Canal del amplicador con vinculación Ajuste predeterminado del altavoz Nivel de audio con indicador de pico (PK) y silenciado del canal (Mute) Canal del amplicador con vinculación Nivel de audio con indicador de pico (PK) y silenciado del canal (Mute) CHANNEL VOLUME Punto del menú para ajustar el volumen del canal. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de se- lección y elija el punto del menú CHANNEL VOLUME (resaltado con color claro) girando el pulsador. Presione ahora el pulsador y seleccione el canal cuyo volumen desee modicar, girando el pulsador. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para introducir el volumen deseado (giro a la izquierda = reducir volumen; giro a la izquierda más allá de -60dB = Mute: giro a la derecha = aumentar volumen). Mantenga presionado el pulsador unos 2 segundos para silenciar el canal escogido (MUTE) o para volver a anular el silenciado. Si silencia un canal, gire el pulsador hacia la derecha para aumentar lentamente el volumen y presiónelo unos 2 segundos, así se restablece el último valor conrmado. Conrme las entradas presionando el pulsador. Del mismo modo, congure el volumen para los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú CH VOLUME EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.41 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

MASTER VOLUME La conguración del volumen general se puede realizar directamente en la pantalla principal siempre que esta opción se haya activado en el punto pertinente del menú, incluso si se activó el bloqueo de los elementos de manejo. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú MASTER VOLUME (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador dos veces, seleccione “ON” girándolo a la izquierda y conrme la entrada presionándolo (si no estuviera disponible el ajuste del volumen general, seleccione entonces “OFF”). Escoja ahora el símbolo de la echa girando el pulsador, y confírmelo presionándolo para regresar al menú de selección. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. Ahora puede congurar el volumen general girando el pulsador MENU en la dirección deseada sin presionarlo antes (giro a la izquierda = reducir volumen; giro a la derecha = aumentar volumen). La indicación del display cambia a MASTER VOLUME (0 a 100). Si no se realiza ninguna entrada en unos 2 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. DELAY Punto del menú para ajustar el retardo del canal (p. ej., Delay Line). Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú DELAY (resaltado con color claro) girando el pulsador. Presione ahora el pulsador y seleccione el canal cuyo retardo (Delay) desee ajustar, girando el pulsador. Presione de nuevo el pulsador y congure el valor deseado girándolo (giro a la izquierda = retardo máximo; giro a la derecha = ajuste preciso a partir de 0 ms). El retardo se indica tanto en milisegundos (ms) como también en metros (m) o pies (ft) (véase SETUP -> DELAY UNIT). Conrme la entrada presionando el pulsador. Del mismo modo, congure el retardo para los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú DELAY EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, selec- cione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. ROUTING Punto del menú para congurar la fuente de entrada de los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú ROUTING (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione la fuente de entrada que desea congurar (canal A - D, cada uno con una fuente de entrada 1 - 4). Presione el pulsador de nuevo, escoja el ajuste deseado girándolo (número con marco = fuente de entrada activada; número sin marco = fuente de entrada desactivada) y conrme la entrada presionando el pulsador. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú ROUTING EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.42 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

ECUALIZADOR Punto del menú para congurar el ecualizador paramétrico de 10 bandas en los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú EQUALIZER (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea editar (canal A - D). De nuevo, presione el pulsador, seleccione la banda deseada del ecualizador (01 a 10) girándolo y conrme presionando el pulsador. Ahora seleccione FREQ (frecuencia), Q (calidad del ltro, Low Shelf LS y High Shelf HS) y GAIN (amplicación) girando el pulsador, conrme presionándolo, edite los parámetros pertinentes como quiera, y conrme presionando el pulsador. Para regresar a la selección de canales, escoja el punto del menú EXIT EQ girando el pulsador hacia la derecha, y confírmelo presionándolo. Del modo descrito antes, congure el ecualizador de los otros canales a su gusto. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. POLARITY Punto del menú para congurar la polaridad de los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú POLARITY (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea editar (canal A - D). Presione de nuevo el pulsador, gírelo para elegir la polaridad deseada y confírmela presionando el pulsador (NORMAL = pola- ridad normal; INVERTED = polaridad invertida). Del mismo modo, congure la polaridad de los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú POLARITY EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. LINK SETT Los canales A a D se pueden vincular de cualquier manera para poder realizar en paralelo los ajustes de volumen, retardo y ecualizador en los canales seleccionados; o sea, los ajustes que se emprenden en uno de los canales vinculados, se adoptan simultáneamente en los otros canales vinculados. Los valores congurados antes de la vinculación, se mantienen así hasta que cambia el valor del parámetro pertinente. Es decir, cuando cambia un valor en un canal, se adopta dicho valor en el canal vinculado. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú LINK SETT (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea vincular a otros canales. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para seleccionar la vinculación deseada (UNLINK para eliminar la vinculación). Conrme la selección presionando el pulsador. La vinculación se representa grácamente en el display mediante una “barra de unión” entre las letras pertinentes. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú LINK EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para regresar a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.43 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

PRESET Punto del menú para seleccionar los ajustes predeterminados de los altavoces de la serie LD CURV. Por ejemplo, escoja el ajuste predeterminado 6 CURV-SAT si desea conectar 6 satélites de array del CURV 500 con el adaptador SmartLink

en el canal pertinente, y el ajuste predeterminado 1 CURV-SUB si desea conectar el subwoofer para instalación ja del CURV 500 (nota: seleccione el ajuste predeterminado conforme al número de satélites por adaptador SmartLink

). Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú PRESET (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal para el que desea congurar el ajuste predeterminado deseado. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para seleccionar el ajuste predeterminado deseado. Conrme la selección presionando el pulsador. Del mismo modo, congure los ajustes predeterminados para los otros canales a su gusto. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú PRESET EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para regresar a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para conrmar. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO (SETUP) Punto del menú para editar la conguración del equipo, para ver el rmware del equipo, para restaurar el equipo y para administrar los ajustes predeterminados globales. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección, elija el punto del menú SETUP (resaltado con color claro) girando el pulsador, y conrme presionándolo. Entonces accederá al submenú con los siguientes puntos de menú (seleccione girando el pulsador MENU, y conrme presionando en MENU): SETUP FIRMWARE En la la superior del display se muestra la versión del rmware del equipo. NAME Congurar nombre personalizado del amplicador (8 caracteres): Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la posición 1 a 8 -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la letra, número o símbolo -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU hacia la derecha al símbolo de la echa -> Presionar MENU PIN

Activar el bloqueo automático de los elementos de manejo para evitar el uso involuntario y no autorizado (excepto MASTER VOLUME, siempre que esté activado): Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a ON -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la echa -> Presionar MENU Desactivar la función de bloqueo automático: Desbloqueo mediante la introducción del PIN (PIN inicial de 4 caracteres: 1234) -> Girar MENU a SETUP -> Presionar MENU -> Girar MENU a PIN -> Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a OFF -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la echa -> Presionar MENU Personalizar PIN: Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a EDIT -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar un número de 0 a 9 para la primera posición -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar un número de 0 a 9 para la segunda posición -> Presionar MENU, etc. En caso de pérdida del PIN, se puede restaurar a la conguración de fábrica (1234) con el software para PC a través del puerto USB (descarga desde el sitio del producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM). DELAY UNIT METERS / FEET Ajuste de la unidad de longitud del retardo del canal METERS / FEET: Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar METERS o FEET -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la echa -> Presionar MENU DELAY TEMP Ajuste del cálculo de la distancia con la temperatura del aire (la velocidad del sonido depende, entre otras cosas, de la temperatura del aire): Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU para ajustar la temperatura de 0°C a 40°C -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la echa -> Presionar MENU44 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

EXIT Para salir del menú de selección y para ver la pantalla principal, gire el pulsador para ver el punto del menú EXIT (resaltado con color claro) y confírmelo presionando el pulsador. CONNECT GND YES / NO Conexión aislada de tierra para desconectar la masa de señal de la toma de tierra del equipo (para evitar bucles de masa): Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a YES para la conexión de masa / NO para la desconexión de masa (Ground Lift) -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la echa -> Presionar MENU FACTORY SETTING NO / YES Restaurar la conguración de fábrica (entre otras cosas, restaurar el PIN a 1234 y OFF): Presionar MENU -> Girar MENU a NO = No restaurar equipo / YES = Restaurar equipo -> Presionar MENU GLOBAL PRESET Guardar todos los ajustes excepto el nombre del amplicador y la conguración del PIN en los ajustes predeter- minados globales (16 posiciones de memoria internas): Presionar MENU -> Girar MENU a SAVE PRESET -> Presionar MENU -> Girar MENU a la posición de memoria deseada -> Presionar MENU -> Congurar el nombre del ajuste predeterminado: Girar MENU para seleccionar la posición de la letra, número o carácter (9 posiciones) -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la letra, número o carácter -> Presionar MENU, etc. -> Girar MENU a YES -> Presionar MENU -> Regresar con MENU, girar a EXIT -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU a EXIT -> Presionar MENU Carga de un ajuste predeterminado global de la memoria interna: Presionar MENU -> Girar MENU a LOAD PRESET -> Presionar MENU -> Girar MENU al ajuste predeterminado deseado -> Presionar MENU -> Girar MENU a YES -> Presionar MENU -> Regresar con MENU, girar a EXIT -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU a EXIT -> Presionar MENU SCREENSAVER ON / OFF Activar visualización mínima y reducción de brillo (se activa automáticamente después de 5 minutos sin tocarlo, indica el canal y el volumen del audio): Pulsar MENU dos veces -> Girar MENU hacia ON para activar el salvapantallas / OFF para desactivar el salvapantallas -> Pulsar MENU -> Para salir, girar MENU hacia el símbolo de la echa -> pulsar MENU EXIT SETUP Para salir del menú de Setup, girar el pulsador MENU a EXIT SETUP y conrmar presionando en MENU

MODO BRIDGE / FUNCIONAMIENTO A 70 V

Para congurar una instalación de 70V con el CURV 500 I AMP y satélites CURV 500, hace falta el adaptador SmartLink de LD Systems para aplicaci- ones de 70V (LDCURV500SLAT) (disponible en negro y blanco, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones del LDCURV500SLAT) y además, si desea utilizar la salida de altavoz compatible con speakON del CURV 500 I AMP, necesitará también cables de altavoz con conectores especialmente congurados y compatibles con speakON, ya que en el modo Bridge se conmutan dos canales del amplicador en el correspondien- te ajuste predeterminado del altavoz. Como alternativa a los conectores compatibles con speakON, puede utilizar los conectores de rosca (incluidos en el volumen de suministro, consulte dónde van conectados en la gura ASIGNACIÓN DE SALIDAS DE ALTAVOZ o en los rótulos del amplicador, reco- mendación de cables de altavoz: 2 x 1,5mm²). Seleccione el ajuste predeterminado correspondiente al número de satélites por adaptador SmartLink como se describe en el punto PRESET y conecte el CURV 500 I AMP y los adaptadores SmartLink CURV 500 SLAT. Debido a las diversas conguraciones de ajustes predeterminados, no se recomienda combinar los adaptadores SmartLink con distintas cantidades de satélites. La cantidad máxima de adaptadores SmartLink conectados por canal Bridge se calcula a partir del número de satélites CURV 500 por adaptador SmartLink. Ejemplos: 1 satélite CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad máxima de 24 adaptadores SmartLink (24 x 20W = 480W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 1xC500-70V 1 x LDCURV500SAT LDCURV500SLAT

2 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad máxima de 12 adaptadores SmartLink (12 x 40W = 480W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 2xC500-70V 2 x LDCURV500SAT LDCURV500SLAT

3 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad máxima de 8 adaptadores SmartLink (8 x 60W = 480W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 3xC500-70V 3 x LDCURV500SAT LDCURV500SLAT

4 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad máxima de 6 adaptadores SmartLink (6 x 80W = 480W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 4xC500-70V 4 x LDCURV500SAT LDCURV500SLAT

ASIGNACIÓN DE SALIDAS DE ALTAVOZ

Los contactos de los conectores hembra compatibles con speakON y de los conectores macho de rosca están cableados en paralelo. En el modo Bridge (BTL = Bridge Tied Load) / funcionamiento a 70V NO se deben utilizar los conectores hembra B y D compatibles con speakON, así como tam- poco los polos negativos de los conectores macho de rosca. Al activar la señal, tenga en cuenta la libre conguración de la fuente de entrada (punto ROUTING). Es posible una combinación de 2 canales puenteados del amplicador (modo Bridge) para el funcionamiento de adaptadores SmartLink a 70V y el funcionamiento de, por ejemplo, dos altavoces CURV 500 ISUB en modo normal (p. ej., canal A/B en modo Bridge y canales C y D en modo normal). Seleccione los ajustes predeterminados del altavoz correspondientes.

Número de modelo: LDCURV500IAMP Tipo de producto: Amplicador controlado por DSP Tipo: 4 canales Potencia nominal de salida (1 kHz a 2,7 ohmios): 4 × 240 W (depende del programa seleccionado) Potencia nominal de salida (1 kHz a 4 ohmios): 4 × 240 W (depende del programa seleccionado) Potencia nominal de salida (1 kHz a 8 ohmios): 4 × 120 W (depende del programa seleccionado) Potencia nominal de salida (1 kHz a 16 ohmios): 4 × 60 W (depende del programa seleccionado) Potencia de salida nominal en modo BTL / 70 V (Bridge Tied Load, 1 kHz a 4 ohmios): 2 x 480 W (en función del ajuste predeterminado) Circuitería de salida: Clase D Respuesta de frecuencia +/- 1 dB: 10 Hz – 22000 Hz (depende del programa seleccionado) Distorsión armónica total: < 0,01 % – 1 kHz (depende del programa seleccionado) Circuitos de protección: Sobretensión, arranque suave, corriente continua, sobrecalentamiento, cortocircuito, limitador multibanda Controles: Pulsador giratorio Indicadores: Pantalla OLED Frecuencia de muestreo del conversor AD/DA: 48 kHz Resolución del conversor AD/DA: 24 bits Rango dinámico: 114 dB Retardo máximo por canal: 59 m / 166 ms Ecualizador: Paramétrico 10 bandas / canal Entradas de línea: 4 Conectores de entrada de línea: XLR (simétricos), terminales enroscables/enchufables Salidas de altavoz: 447 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Conexiones de salida de altavoz: Compatible con Speakon, terminales enroscables/enchufables Desconexión de toma de tierra: Sí, integrada en la interfaz gráca Refrigeración: ventilador de bajo ruido controlado por temperatura, silencioso en modo reposo Voltaje de funcionamiento: 100 V – 240 V CA / 50-60 Hz Fusible: 110 – 120V AC: T10AL / 250 V 220 – 240V AC: T5AL / 250 V Consumo de electricidad a plena potencia: 1100 W Temperatura ambiente (en funciona- miento): 0 – 35 °C Humedad relativa (en funcionamiento): < 80 % (sin condensación) Anchura: 482 mm Altura: 44 mm Profundidad: 420 mm Peso: 6,8 kg Características: 4 canales controlados por DSP, diseñado especialmente para instalaciones con CURV500, carcasa inteligente de 19 pulgadas / 1U, cada canal puede alimentar hasta seis satélites CURV500 o un subwoofer CURV500ISUB, funcionamiento con pulsador giratorio, pantalla OLED de alto contraste, ventilador de bajo ruido controlado por temperatura, fuente de alimentación conmutada de alta eciencia (CFP)

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al nal de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el n de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.48 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LD Systems

Modelo : CURV 500 I AMP

Categoría : Recepteur