MAILA SPA - Recepteur LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAILA SPA LD Systems en formato PDF.
| Tipo de producto | Módulo de amplificación para satélites MAILA |
| Marca | LD Systems |
| Modelo | MAILA SPA |
| Categoría | Receptor |
| Dimensiones (L x A x P) | 205 x 282 x 226 mm |
| Peso | 7,45 kg |
| Alimentación | 100-240 V AC, 50-60 Hz |
| Consumo eléctrico máximo | 400 W |
| Amplificador | Clase D, 1250 W eficaces |
| Procesamiento DSP | 24 bits, 48 kHz |
| Bluetooth | Versión 4.2 |
| Entradas de línea | 1 x XLR hembra bloqueable |
| Salidas de línea | 1 x XLR macho (THRU) |
| Conectividad inalámbrica | SmartLink+® para satélites, LogoLink® para control mediante aplicación |
| Pantalla y controles | Pantalla LC con codificador rotatorio-pulsador |
| Indicadores LED | PWR (blanco), SIG (blanco), LIMIT (amarillo), PROT (rojo) |
| Material del chasis | Aluminio moldeado unibody con recubrimiento en polvo |
| Montaje | 2 x M10, brida MAILA, EasyMount+® |
| Temperatura de uso | 0 a 40 °C |
| Humedad relativa | <80%, sin condensación |
| Contenido del paquete | 1x módulo SPA, 1x cable de alimentación, 1x anillo de elevación M10, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las superficies con un paño húmedo; no usar productos abrasivos |
| Seguridad | No abrir el aparato; respetar las instrucciones de protección y montaje |
| Garantía y conformidad | CE, WEEE, garantía del fabricante según condiciones de Adam Hall |
Preguntas frecuentes - MAILA SPA LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre MAILA SPA LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAILA SPA - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAILA SPA de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO MAILA SPA LD Systems
EXPLICACIONES DE TERMINOS Y SEMBOLOS 62
SEGURIDAD 63
ALCANCE DE LA ENTREGA 66
PROPIEDADES 67
MAILA APP (iPadOS) 67
MONTAJE Y FIJACION DE TRUSSES 67
CONEXIONES, CONTROLES Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION 69
FUNCIONAMIENTO 71
MAILA APP 77
ACTUALIZACION DE FIRMWARE 77
INDICATION-LED 77
ACCESORIOS OPCIONALES 77
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION 77
DIMENSIONES 78
CARACTERÉSTICAS TÉCNICAS 79
DISPOSICION 80
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 81
POLSKI
OTYM PODRECZNIKU 82
PRZEZNACZENIE 82
OBJASNIENIA TERMINOWI SYMBOLI 82
INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA 83
ZAKRES DOSTAWY 87
NIERUCHOMOSCI 87
MAILA APP (iPadOS) 87
BUDOWA 87
POłACZENIA, ELEMENTO OBSŁUGI WYSIWETLACZA 89
OBSLUGA 91
MAILA APP 96
AKTUALIZACJA FIRMWARE 96
WSKAZANIA LED 96
AKCESORIA OPCJONALNE 97
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 97
WYMIARY 98
SPECYFIKACJA TECHNICZNA 98
SPRZEDAZ 99
DEKLARACJA PRODUCENTA 100
ITALIANO
Este dispositivo ha sido Diseñado y fabricado bajo altos requisitos de calidad para garantizar un functionality sin problemas durante muchos años. Esto es lo que LD Systems representa con su nombre y muchos años de experiencia como fabricante de produits de audio de alta calidad. Lea estemanual detenidamente para que pueda aprovechar al máximo rápidamente su nuevo producto LD Systems. Puede encontrar más información sobre LD SYSTEMS en nuestro Sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
SOBRE ÉSTE MANUAL
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todas las instrucciones antes de la puesta en marcha.
- Siga las advertencias en el dispositivo y en el manual del usuario.
- Mantén siempre el manual de instructcciones al alcance.
- Si vend e distribuye el disposito, aseguese deentar que this manual de instruetiones, ya que es una parte esencial del producto.
USO PREVISTO
iEl producto es un dispositivo para la instalacion de audio profesional!
jEl producto ha sido desarrollado para uso professionnel en el camino de la instalacion de audio y no es adecuado para uso domestico!
Además, este producto solo está destinado a sistemas calificados con experiencia en el manejo de instalaciones de audio!
iEl uso del producto fuera de los datos技术和 las conditiones de configuracion especificados se considera que no está de acuero con el proposto previsto!
iSe excluye la responsabilitad por daños y daños deutheros a personas y bienes debidos a un uso inadequado!
El producto no esADECUCADO para:
- Personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y conocimiento.
- Niños (se debe indicar a los niños que no juguen con el dispositivo).
EXPLICACIONES DE TERMINOS Y SEMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinacion con un symbolo, se refiere a situaciones o conditiones inmediamente peligrosas para la vida y la integridad fisica.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinacion con un*simbolo, se refiere a situaciones o conditiones potencialmente peligrosas para la vida y la extremidad.
- PRECAUCION: La palabra PRECAUCION, posiblemente en combinacion con un*simbolo, se refiere a situaciones o conditiones que pueda provocar lesiones.
- ATENCION: La palabra ATENCION, posiblemente en combinacion con un symbolo, se refiere a situaciones o conditiones que peuvent conducir a daños a la propidad y / o al medio ambiente.

Este=simbolo indica lospeligosquepuedencausardescargaseléctricas.

Este symbolo indica+puntos depeligro o situaciones peligrosas.

Este symbolo indica lospeligos de las superficies calientes.

Este symbolo indica losPEGROScausados por losgrandes volumenes.

Este"simbolo indica informacion adicular sobre el funciona del producto.

Este icono indica un dispositivo que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.
SEGURIDAD

PELIGRO:
-
No abra ni modifique el dispositivo.
-
Si su dispositivo ya no funciona correctamente, si hanentrado liquidos u objetos en el interior del dispositivo o si el dispositivo se ha danado de other modo, apaguelo inmediamente y desconectelo de la fuente de alimentacion. Este dispositivo solo pueda ser reparado por personal autorizacion.
-
Para los dispositivos de proteccion de clase 1, el conductor de proteccion debe estar
conectaro correctamente.Nunca interruppa el conductor protector. Los dispositivos de proteccion de clase 2 no tienen un conductor protector. -
Asegürese de que los cables activos no estén doblados o dañados mecánicoamente.
-
Nunca connecte el fusible del dispositivo.

ADVERTENCIA:
- El dispositivo no debe ponser en functiomento si Tiene daños evidentes.
- El dispositivo solo se pueda instalar en un estado libre de voltaje.
- Si el cable de alimentacion del dispositivo está dañado, el dispositivo no debe ponarse en configuracion.
- Las lineas electricas fijas solo peuvent ser reemplazadas por una persona calificada.

ATENCIón:
- Noonga el dispositivo en funciona si ha estado expuesto a fuertes fluctuaciones de temperatura (por exemple, afterwards del transporte). La humedad y el condensado podrnan dañar el dispositivo. No encienda el dispositivo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegürese de que el voltaje y la Frequencia de la red electrica coincidan con los values espécificados en el dispositivo. Si el dispositivo tiene un interruptor selector de voltaje, no lo conecte hasta que está configurado correctamente. Utilice solo cables de alimentación adequados.
- Para desconectar el dispositivo de la red electrica, no es suficiente presionar el interruptor de encendido / apagado en el dispositivo.
- Asegürese de que el fusible insertado corresponde al tipo impreso en el dispositivo.
- Asegürese de que se han toado las medidas adecuadas contra la sobretension (por exemple, rayos).
- Anote la corriente de salute maximala especificada en dispositivos con connexion de apagado. Tenga en cuenta que el consumo total de energia de todos los dispositivos connectados no supera el valor especificado.
- Reemplace las lineas electricas conectables solo con cables originales.
PELIGRO:
- Asfixia! Las Bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas.
- iPeligro de caerse! Asegürese de que el dispositivo está instalado de forma segura y no se pueda caer. Utilice solo tripodes o susketadores adecuados (especialmente para instalaciones fjas). Asegürese de que los accesorios estén correctamente instalados y asegurados. Asegürese de que se cumplan las normas de seguridad aplicables.

ADVERTENCIA:
- Utilice el dispositivo solo de lamania prevista.
- Opere el dispositivo solo con los accesos recomendados y previstos por el fabricante.
- Al instalar, observe las normas de seguridad aplicables a su País.
- Después de conectar el dispositivo, verifique todas las rutas de los cables para evaporar daños o accidentes, como riesgos de tropiezos.
- Asegürese de observar la distancia minima especified a los materialesnormally inflamables! A menos que se indique explicamente, la distancia minima es de 0,3 m.

CAUTELA:
- En el caso de piezas moviles, como soportes de montaje u另一边 partes moviles, es possible sujetar.
- En el caso de dispositivos con componentes actionados por motor, existe el riesgo de lesiones bajo al movimiento del dispositivo. Los movimientos repentinos del dispositivo peuvent provocar reactivaciones de sobresalto.

ATENCIón:
- No instale ni opere el dispositivo cerca de radiadores, accumulatorados de calor, estufas u otheras fuentes de calor. Asegürese de que el dispositivo está ahora instalado de talmania que está lo suficientemente friy y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque fuentes de ignacion como velas encendidas cerca del dispositivo.
- Las rejillas de ventilacion no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original o el embalaje proportionado por el fabricante para el transporte.
- Evite golpes o golpes que afecten al disposativo.
- Observe el grado de proteccion IP, asi como las conditiones ambientales como la temperatura y la humedad de acuerdo con la asignacion.
- Los dispositivos se pueda(""); en caso de desviar la información sobre las conditiones de funciona, el rendimiento u另一边 propiedades del dispositivo entre las instrucciones de funciona y la etiqueta del dispositivo, la información del dispositivo永远不会 tenerasprioridad.
- El dispositivo no es adecuado para climas tropicas y para operar por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

CAUTELA:
La connexion de cables de signaie peut causeur un ruido significativo. Aseguese de que los dispositivos connectados a la calidad esten silenciados durante las operaciones de connexion. De lo contrario, los niveles de ruido peuvent causar daños.

iATENCION ALTOS VOLUMENES PARA PRODUCTOS DE AUDIO!
Este dispositivo está destinado a un uso professionnel.
El funciona工商 de este dispositivo está sujeto a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevencion de accidentes.
Dáños auditivos deben a los altos volumes y la entrega continua: cuando se usa este producto, se pueda tener altos niveles de presión sonora (SPL), lo que pueda provocar daños auditivos. Evite la exposión a grandes volumes.

TRANSMISSION DE SENAL A TRAVÉS DE RADIO
(por ejemplo, W-DMX o sistemas de radio de audio, Bluetooth):
La calidad y el rendimiento de las transmissions deignal inalámbrica generalmente dependen de las conditiones ambientales.
La influencia en el rango y la estabilidad de la sealsosten, por exemple:
- Blindaje (por ejempo, mamposteria, estructuras metálicas, agua)
- Alto volumen de radio (por exemple, redes W-LAN fuertes)
- Interferencia
- Radiación electromagnética (por exemple, paredes de video LED, atenuadores)
jTodas las specifications de la gama se refieren a la aplicacion de campo libre con contacto visual sin interferencias!
El funciona de los transmisores está sujejo a regulaciones oficiales. Estos peuvent variar de una regiona o另一边 y deben ser verificados por el operador antes de la puesta en marcha (por exemple, radiofrequency y potencia de transmisión).

ADVERTENCIA:
Los dispositivos con transmisión deolenalambrica no son adecuados para operar en areas sensiblesonde la operation de radio peut conducir a posibles interactiones. Estos incluyen, por exemple:
- Hospitales, centros de salute u或者其他centros de salute que brindan tratamente al paciente con personal y equipo especializados.
- Zonas peligrosas de las clases I, II y III
- Áreas restringidas
- Instalaciones militares
Aeronaves o vehículos - Zonasdondeestaprohibidoeluso detelefonosmoviles

NOTAS PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
- 0 Peración temporal! El equipo de eventos está Diseñado Basicsamente para una operación temporal solamente.
- El funciona continu o la instalacion permanente pueda provocar un deterioro de la direccion y un envejecimiento prematuro del equipo.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Retire el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Verifique la integridad y la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediamente antes de la compra si la entrega no está complete o danada.
El producto viene con:
- 1x modulo amplificador LD MAILA SPA para MAILA satélites
- 1x Cable de alimentación
-1 cancamo M10 - Instrucciones
PROPIEDADES
MAILA SPA es el únicos modulo MAILA sin altavoces integrados y, sin embargo, una parte integral del concepto MAILA. Su versatilidad ya se pueda advenir al mirar la gama de conjuntos MAILA: El modulo amplificador MAILA SPA se utilizes tanto en elconjunto de pilas de tierra MAILA-S más(PCUE como en la version grande maila XL con matrices voladas.
MAILA SPA es un modulo amplífador en un elegante Diseño de aluminio unibody con amplífador de potencia integrado de 1,25 kW con SysCore® DSP para controlar hasta ocho satélites MAILA SAT. A工程技术 del system SmartLink+®, los satélites se pueda connectar fácilmente y suministrar de forma inalámbrica con la &, además, SmartLink+® permitted la determinación independiente de los satélites instalados para el procesamento DSP automatístico o manual. Al igual que con el modulo de columna MAILA COL, MAILA SPA permit a los usuario implementar configuraciones de pila de tierra con una varilla espaciadora (suministrada en el MAILA S Set), asi como sistemas volados con el adaptorado de montaje EasyMount+®.
Con LogoLink®, LD Systems maila ha anadido otra innovación. A工程技术 de la aplicación gratuite MAILA (iPadOS), cada sistemas MAILA se pueda adaptar de forma rápida, fácil y detallada y se suministra de forma inalámbrica conactualizaciones de software. Una vez connectada, la aplicación detecta automatisticallylos componentesmaila existentesypermitequeel systemaseconfigurede manera optima conanticipación ydurante un evento.Lomásdestacado:Las antenas inalámbricasrequireidas están integradas de forma invisible en el logotipo LD del MAILA SPA.

MAILA APP (iPadOS)
La aplicación MAILA para iPadOS está disponible de forma gratuite en la App Store.

MONTAJE Y FIJACION DE TRUSSES

PELIGRO:
Cologne永远不会 elsystema de altavoces en un lugar adecuado sobre una superficie suficientemente cargada, planayhorizontal. Aseguese de que el systema de altavoces nocoulda caerse del borde de un escenario (por exemple,deferido a la vibracion).

PELIGRO:
El ensamblaje aereo requires a amplia experiencia, inclued to calculating of the limits of cargo de trabajo, el material de instalacion realizado y la revisión regular de la calidad de todos los materiales y equipos de instalacion. Si noiene estas calificaciones, no intente hacer una instalacion usted本身就是, sino que use lapellde entreprises profesionales. Existe el riesgo de que los dispositivos mal ensamblados y asegurados se suelen y se caigan. como resultado, las personas peuvent resultar gravamente heridas o muertas.
Monte el modulo amplificador en la varilla de distancia: Conecte el modulo amplificador en la direccion
deseada del haz desde arriba a la varilla espaciadora LD MAILA DB ya montada en el subwoofer.
La torsion involuntaria del modulo amplificador se evita mediante un principio de lengueta y ranura.

Utilice el soporte optional EasyMount+ para el montaje en truss (referencia LDMAILATMB).
En la parte posterior del modulo amplíficator MAILA SPA hay dos roscas M10 (ver marcas). Utilice uno de ellos para asegurar el modulo amplíficator cuando monte el travesano. Retire el tornillo ciego insertado utilizing una herramienta adecuada. En el volumen de suministro del MAILA SPA se incluye un cancamo M10. Atornille el cancamo en la rosca ahora libre y asegúrese de que estáfirmamente fjado. Utilice una cuerta de seguridad adecuada para asegurar el modulo amplíficator yonga en cuenta también el peso total de los altavoces satélite montados en el modulo amplíficator.

NOTA
No es necessario asegurar los satélites con un cable de seguridad, ya que la connexion SmartLink+ cumple los criterios de seguridad inherentes.
No obstarce, si se desea, los altavoces satelite peuvent fjarse al modulo amplificador mediante la segunda rosc a M10.

CONEXIONES, CONTROLS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION


1 POWER INPUT
Conector de entrada de alimentacion PowerCON TRUE1. Se incluye un cable de alimentacion adecuado
2 INPUT
Entrada de linea balanceada con toma XLR hembra de 3 polos bloqueable.
3 THRU
Salida de linea balanceada para reenviar la senal de entrada de linea (toma XLR macho de 3 polos).
4 BRIDA DE TRIPODE
Brida de tripode para la varilla de distancia LD MAILA DB.
SUJEICION VOLADA
Zócalos de sujeción para el soporte de vuelo EasyMount+ LD MAILA TMB.
6 LC-DISPLAY
Pantalla gráfica multifunctional LC con iluminación.
Codificador push giratorio para navelgar por el menu principal y los submenues yJKLM a configuracion del systema. Seleectione los elementos individuales del menu en el menu principal y en los submenus girando el codificador y confirmre la seleccion presionando el codificador. Cambie un valor numerico o el estado en un elemento de menu girando el codificador y confirmre el cambio presionando el codificador. Para subir un nivel en la estuctura del menu, seleccione el symbolo de flecha < confirmre la seleccion.
Presione el codificador durante aproximamente 2segundos para silenciar el modulo amplificador y neutramente durante aproximamente 2segundos para reactivarlo.
8 LEDs PARA INDICAR EL ESTADO DEL DISPOSITIVO
PWR - (Power)
El indicator PWR se ilumina de color blanco cuando el equipo está correctamente enchufado a la red electrica y encendido.
SIG-(Signal)
El indicator SIG se ilumina de color blanco cuando en el equipo hay presente una SERIAL de audio.
LIMIT - (Limiter)
El indicator LIMIT se ilumina de color amarillo cuando el modulo amplificador funciona está al nivel máximo. No es criticico si el LED se ilumina brevamente. Para proteger el sistema, con el limitador integrado se reducen los niveles excessivos de senal. La reduccion de nivel se muestra graficamente en la pantalla con GR (del inglés «Gain Reduction»). Si el LED del limitador permanece encendido durante más tiempo, o de forma continua, reduzca el volumen.
PROT - (Protect)
El indicator PROT se ilumina de color rojo si el modulo amplificador está sobrecargado o sobrecalentado. En these cases, el modulo amplificador se silenciara automatistically. Tras volver a las conditiones nominales de funciona, el equipoVyverá a estar operativo al cabo de uno horas.
9 PUSH PARA DESBLOQUEAR SAT
En la parte superior trasera del modulo amplificador se encuesta el botón de liberación para liberar un altovo satélite montado.
CONDUCTOS DE VENTILACION
Para registrar daños en el dispositivo, no cubra las rejillas de ventilación en la parte posterior y asegúrese de que el aire pueda circular sin obstáculos.
FUNCTIONAMENTO
CONSEJOS
- Al encender el amplificador, todos los ajustes, como el VOLUME y el EQUALIZER, se cargan tal y como estaran antes de apagarla. Al cabo de uno instantes, el modulo amplificador está para funciona.
- Si no se opera el control giratorio duranteunos 30segundos,la pantalla saldra del submenu y ].
mostrara automatamente la pantalla principal con la seleccion VOLUME.
PANTALLA PRINCIPAL
En funciona normal, se activa la pantalla principal,主義o VOLUME con el valor actual, el retardo y el numero de satélites realizados. El estado del Bluetooth, el nivel de ganancia (LVL), la amplificacion (VOL) y el estado del ecualizador automatico (AUTO EQ) y de la detec tion automatica de satélites (AUTO DETECT) se muestran grificamente. La reduccion de nivel por el limitador integrado se muestra en GR (del ingles Gain Reduction). Si se enciende el indicator rojo CLIP, significa que la etapa de entrada ya está distorsionando.
Reduzca el nivel de calidad del equipo de entrada de senal (como una mesa de mezclas) hasta que se apague el indicator CLIP y el modulo amplificador reproduzca las señales de audio sin distorsión.

VOLUMEN
Ajuste el nivel del modulo amplificador utilizing el control giratorio directamente desde la pantalla principal, o seleccione VOLUME en el menu principal, confirmre y ajuste el valor deseado entre -40dB y +10 dB.

Mudo: Presione el codificador durante aproximamente 2 segundos para silenciar el modulo del amplificador y nuevomente durante aproximamente 2 segundos para reactivar el silencio (en todos los niveles del menu).

SPLAY ANGLES
Montaje en varilla espaciadora:

Para permitir el calculo automatico de los ángulos de dispersion optimos de los satélites, la rotación de la pantalla debe estar correctamente ajustada.
Oportun de menu ROTATION, estado: standing
El número de altavoces satélite realizados se detectará automatistically si la.option de menu
SATELLITES > AUTO DETECT está en ON. Como alternatively, introduzca manualmente el número de satélites en QUANTITY y desactive la detections automatica (AUTO DETECT OFF).
Para introducir los datos relevantes del area de esucha y la alta en el punto de medicacion, seleccion
SPLAY ANGLES en el menu principal, confirma y, a continuación, selección la.option del submenu correspondiente y confirma de nuevo.
Selección en Sat. Height el valor de la alta del borde inferior del satélite más bajo medido desde el publico y la distancia del array a la ultima fila del publico (Coverage) en metros. En Seated, introduzca publico de pie (Seated OFF) o sentido (Seated ON). Ahora se muestran automatistically la angulación optima de cada satélite. Para salir del menu, selección el significo de flecha y confirmme.
Las angulación se ajusta manualmente en los altavoces satélite. El ajuste correcto de la angulación indicada es un requisito previo para la distribución optima del sonido en la zona de escucha.

MONTAJE DE ARMADURA:

Para permitir el calculo automatico de los ángulos de propaganda óptimos de los satélites y el punto de suspensión optimo de la barra de vuelo EasyMount+ (para el montaje de armaduras), la rotación de la pantalla de visualización debe ajustarse correctamente. Elemento de menu ROTATION, Estado: FLYING
El número de altavoces satélite realizados se detectará automatistically si la optación de menu SATELLITES > AUTO DETECT está en ON. Como alternatively, introduzca manualmente el número de satélites en QUANTITY y desactive la detections automatica (AUTO DETECT OFF).
Para introducir los datos relevantes del area de escucha y la alta en el punto de medicación, selección SPLAY ANGLES en el menu principal, confirmme y, a continuación, selección la.option del submenu correspondiente y confirmarme de nuevo.
Selección en Rig. Height el valor de la alta del borde superior del satélite más bajo medido desde el publico y la distancia del array a la ultima fila del publico (Coverage) en metros. En Seated, introduzca publico de pie (Seated OFF) o sentido (Seated ON). Ahora se muestran automatistically la angulación optima de cada satélite. Para salir del menu, selección el significo de flecha y confirmme.
Las angulación se ajusta manualmente en los altavoces satélite. El ajuste correcto de la angulación indicada es un requisito previo para la distribución optima del sonido en la zona de escucha. El punto optimo de suspensión se muestra en PICK.

SATÉLITES
El número de altevasces satélite realizados se detectará automatistically si la optación de menu SATELLITES > AUTO DETECT está en ON. Como alternatively, introduzca manualmente el número de satélites en QUANTITY y desactive la detections automatica (AUTO DETECT OFF).
AUTO EQ ON: Un ecualizador inteligente ecualiza automatistically el sistemas en función del número de satélites realizados y los ajustes de Sat. o Rig. Height, Coverage y Seated. Si no deseña la ecualización automática, pueda desactivarla (AUTO EQ OFF). AUTO EQ funciona independiente del ecualizador paramétrico de 10 bandas.

Los Estados de las diversas functions se muestran en pantalla:





AUTO EQ ON
AUTO EQ OFF
AUTO DETECT ON
AUTO DETECT OFF
Numero de satélites
EQUALIZER
El DSP (procesador digital de senales) integrado dispone de un potente ecualizador paramétrico de 10 bandas. Seleectione EQUALIZER en el menu principal y confirmre la seleccion.

PUSH TO ENTER


La funcionalidad de las bandas del ecualizador 1 y 10 se pueda configurar como totalmente paramétrica o como de esta parte bajo (banda 1, LS) o de esta parte alto (volumen 10, HS).
| EQ ON / OFF | |||
| NO FREQ Q GAIN | |||
| 130 | -20000 0.1 | -10.0 / LS -20 +10 | |
| 230 | -20000 0.1 | -10.0 -20 +10 | |
| 330 | -20000 0.1 | -10.0 -20 +10 | |
| 430 | -20000 0.1 | -10.0 -20 +10 | |
| 530 | -20000 0.1 | -10.0 -20 +10 | |
| EQ ON / OFF | |||
| NO FREQ Q GAIN | |||
| 6 30 - 20000 0.1 - | 10.0 -20 - +10 | ||
| 7 30 - 20000 0.1 - | 10.0 -20 - +10 | ||
| 8 30 - 20000 0.1 - | 10.0 -20 - +10 | ||
| 9 30 - 20000 0.1 - | 10.0 -20 - +10 | ||
| 10 30 - 20000 | 0.1 - 10.0 / HS | -20 - +10 | |
Para establercer la fecuencia en Hertz bajo FREQ, el factor Q o la funcionalidad de las bandas 1 y 10 bajo Q y la ganancia en dB bajo GAIN seleccione la columna correspondiente en la banda ecualizador deseada (NR 1-10), confirmre,establishzca el valor como deseey confirmme-Newamente.
El valor seleccionado se muestra en blanco.
Las bandas de ecualization se peuvent desactivar individualmente seleccionando y confirmando el numero de banda. En lugar de un icono demarca de verificacion, ahora se muestra una X y los values del volumen correspondiente aparecen atenuados. Para activar la cinta, seleccione y confirmarme de nuevo.
Todo el ecualizador se pueda desactivar selectionando la linea de EQ confirmmando, bajo seleccionando OFF y confirmando nuevomente. Todos los values del ecualizador ahora estan atenuados. Para activar el ecualizador, seleccion ON y confirmme. Para salir del nivel de menu, seleccion el icono de flecha y confirmarme la seleccion.
DELAY
Para retrasar la seals de audio, seleccion DELAY confirmme, bajo seleccion el elemento de submenu deseado y confirmme-Newamente. El valor o estado ahora se pueda establercer como se desee, confirmme cada entrada.

| DELAY TIME x.x | ms/m/ft | Establisher el tiempo de retardo en la unidad de retardo selecciónada |
| UNIDAD DE RETARDO | ms Unidad de retardo milisegundos | |
| m Medidor de unidad de retardo | ||
| ft Unidad de retardo pie | ||
| TEMPERATURA | x °C / °F | Ajuste de la temperatura ambiente en la unidad de temperatura selecciónada |
| TEMP. UNIDAD | °C Unidad de temperatura Celsius | |
| °F Unidad de temperatura Fahrenheit | ||
Para salir del niveau de menu, selección el icono de flecha y confirmarme la selección.
POLARITY
Para establear la polaridad de la seals de audio, seleccione POLARITY confirme, bajo seleccione el estado desado y confirmre la seleccion.



| POLARITY | normal | polaridad normal |
| Invertido | polaridad invertida |
ROTATION
Para establear la rotacion de la pantalla, seleccion ROTATION confirma, bajo seleccion el estado deseado y confirmme la seleccion.

Para permitir el calculo automatico de los ángulos de propaganda óptimos de los satélites y el punto de suspensação óptimo del soporte de vuelo EasyMount (para el montaje de armaduras), la rotación de la pantalla de visualización debe corresponder al tipo de montaje.
- Montaje en varilla espaciadora: ROTACION de pie
- Montaje de armadura (rotacion de 180^ ): ROTACION volada



| ROTATION E | pie | pie erguido |
| Volada | Montaje de truss |
SETTINGS
Para acceder al menu Preferencias del Sistema, seleccion SETTINGS y confirmre la seleccion. A continuacion, seleccion el elemento de submenu desado y confirmre la seleccion.

| PIN LOCK * * * | ← ① Introducir número PIN para bloquear | La función de Bloqueo impide operar el;módulo amplificador por un toque accidental de los 控ules o un uso no autorizzato. Introduzca un PIN de 4 digitos y confirmme. A partir de ahora solooulda entrada al menuintroduciendo el本身就是 PIN. Restablecer PIN: Mantenga pulsado el control giratorio al encender el equipo (enchufe el equipo a la red electrica). |
| BLUETOOTH OFF | Bluetooth desactivado. | |
| ON | Bluetooth activado. Permitido el accesal sistema mediante la aplicación para tableta. | |
| DISPLAY | Brightness | Ajustar el brillo de la pantalla del 10% al 100%. |
| Protector de pantalla | active Desactivar la pantalla al cabo de 1 minuto aprox. sin operar el control giratorio. | |
| inactive Pantalla siempre encendida | ||
| FIRMWARE | System: | xxx Indicación del firmware del sistemas. |
| Wireless: | xxx.xxx Indicación del firmware del;módulo inalámbrico. | |
| RESET | INICIALES | Restablecer los ajustes de fábrica: Seleectione RESET y confirmme. |
| RESET |
(las ilustraciones del menu del dispositivo peuvent variar ligeramente en func tion de la version del software)
MAILA APP
Descargue la aplicacion MAILA, disponible Gratisamente en la App Store, en su tableta e instalela. Active el Bluetooth en los ajustes delsystema de los componentes activos de MAILA. Active también el Bluetooth en los ajustes del systema de su tableta e inicia la aplicacion MAILA. Los componentes de MAILA con Bluetooth activado bajo del alcance se muestran ahora automatistically en la app de MAILA desde yde un breve tiempo.
ACTUALIZACION DE FIRMWARE
Verifique con lawendung de la aplicacion MAILA si hay un nuevo firmware disponible para su disposicao. Inicia el procedimiento deactualizacion a trovés de la aplicacion MAILA. Asegürese de que haya una connexion inalambrica existe entre el dispositivo y la tableta y no apague el dispositivo o la tableta antes de que se complete el procedimiento deactualizacion. La anulacion del procedimiento deactualizacion peutecryvar un mal functionamento del dispositivo. La aplicacion MAILA para iPadOS está disponible de forma gratuite en la App Store.
INDICATION-LED
El modulo amplificador tiene un LED de pantalla blanco en la parte delantera detrás de la parrilla delantera. Esto se pueda activar para identificar fácilmente el modulo amplificador con laakening de la aplicacion MAILA. La aplicacion MAILA para iPadOS esta disponible de forma gratuite en la App Store.

LDMAILAFC1 (Estuche de vuelo para 4x SAT, 1x SPA, 1x varilla de distancia)
LDMAILAFC3 (Estuche de vuelo para 8x SAT, 1x SPA, 1x EasyMount+)
LDMAILADB (varilla de distancia)
LDMAILATMB (soporte de vuelo EasyMount+)
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION
Para garantizar el correcto funciona del dispositivo a largo plazo, debenmantener ymantenerse regularmente si esnecessary. La necessities de cuidado o mantenimiento depende de la intensidad y el entorno de uso.
Por lo general, recomendamos una inspeccion visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos cada 500 horas de=functionimiento, o en el caso de menor intensidad de uso a más tardar cuando de un año,learvaracaboallasmedidasde cuidadomentionadasacultuación y aplicables.Enel caso de defectos que se deban a un cuidado inadequado,puede haber limitaciones del las reclamaciones de garantía.
CUIDADO (PUEDE SER REALIZADO POR EL USUARIO)

jADVERTENCIA! Antes de cualquier medida de mantenimiento, la fuente de alimentacion y, si es possible, todas las conexiones del dispositivo deben desconnectarse.

iINDIRECTA! El cuidado inadequado pueda conducir al deterioro del dispositivo hasta la destruccion.
- Las superficies de la carca sa deben limpiarse con un paño limpio y humedo. Se debe tener cuidado para garantizar que ninguna humedad pueda penetrar en el dispositivo.
- Las aberturas de entrada y calidad de aire deben limpiarse regularmente de polvo y suciedad. En el caso del uso de aire comprimido, se debe tener cuidado para evaporar daños en el dispositivo (por exemple, los ventiladores deben bloquearse en este caso).
- Los cables y los contactos enchufables deben limpiarse regularmente y limpiarse de polvo y sociedad.
- En general, no se pueda usar agentes de limpieza o agentes con un efecto de molienda para el cuidado, de lo contrary, se expectsa que la calidad de la superficie se vea afectada.
- El equipo generalmente deben almacenarse seco y protegado del polvo y lajecidad.
MANTENIMIENTO Y REPARACION (SOLO POR PERSONAL CALIFICADO)

iPELIGRO! Hay componentes en vivo en el dispositivo. Incluso antes de la desconexión de la connexion a la red, el voltaje residual aun peut estar presente en el dispositivo, por exemple, bajo a condensadores cargados

jINDIRECTA! No hay发展模式 en el dispositivo que pueda ser atendidos por el usuario.

INDIRECTA! Las medidas de mantenimiento y reparacion solo podran ser realizadas por personal especializzato autorizado por el fabricante. En caso de duda,pongase en contacto con el fabricante.

INDIRECTA! El trabajo de mantenimiento realizado Incorrectamente pueda afectar el reclamo de garantía.
DIMENSIONES (mm)


CHARACTERÉSTICAS TÉCNICAS
| Número de articulo LDMAILASPA | |
| Tipo de producto Amplificador satélite MAILA | |
| Tipo Activo | |
| Amplificador Clase D | |
| Potencia (RMS) 1250 W | |
| Caracteristicas de protección Limitador, Sobrecalentimiento, Sobretensión | |
| Impedancia de entrada 20000 Ohmio(s) | |
| Controles Encoder rotativo/de empuje | |
| Indicación Indicador LED, LC-Display, Limit, Power, Protect, Señal | |
| Entradas de linea 1 | |
| Conexiones de entrada de linea XLR | |
| Salidas de linea 1 | |
| Conexiones de salida de linea XLR | |
| Conexiones de salida de altovoz SmartLink+® | |
| Conectividad inalámbrica | LogoLink® for App Control |
| Alimentación electrónica | SMPS |
| Alimentación electrónica | 100 - 240 VAC, 50-60 Hz |
| Consumo (máx.) | 400 W |
| Rango operativo de temperatas | 0 - 40 °C |
| Humedad relativa | < 80%, no condensando |
| Material de la carcasa | Cuerpo Único de aluminio fundido a presión |
| Superficie de la caja | Recubierto de polvo |
| Montaje | 2 x M10, Brida MAILA de 25mm, EasyMount+® |
| Número de asas | 1 |
| Anchura | 205 mm |
| Altura | 282 mm |
| Fondo | 226 mm |
| Peso | 7,45 kg |
| Characteristicas del DSP | |
| Convertidor AD/DA de profundidad de bits | 24 bits |
| Frecuencia de muestreo | 48 kHz |
| Bluetooth | |
| Version de Bluetooth | 4.2 |
| Potencia de transmisión Bluetooth | 9 dBm |
| Rango de Frequencia de Bluetooth | 2402 - 2480 MHz |
DISPOSICION

Embalaje:
- Los envases se peuvent introducir en el ciclo de reciclaje a工程技术 de las rutas habituales de eliminacion.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminacion y las regulaciones de materiales reciclables en su pais.

Dispositivo:
- Este dispositivo está sujeto a la Directiva Europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en la version actual. Direactiva RAEE Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Los electrodomesticos y baterías viejos no pertenecen a los residuos dométricos. El equipo o las baterías viejas deben eliminarse agravés de unaEmpresa de eliminación aprobada o una instalación de eliminación municipal. Tenga en cuenta las regulaciones aplicables en su País!
- Observe todas las leyes de eliminación aplicables en su País.
- Como cliente privado, recibirá información sobre las options de eliminación respetuosas con el medio ambiente del distribuidor al que se compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.

Bacterias y bacterias recargables:
- Las pilas y las pilas recargables no pertenecen a los residuos domesticos. Las pilas y accumulatorados deben eliminarse a工程技术 de una Empresa de eliminacion aprobada o una instalacion de eliminacion municipal.
- Observe todas las leyes y regulaciones de eliminación aplicables en su pais.
- Como cliente privado, recibirá información sobre las options de eliminación respetuosas con el medio ambiente del distribuidor al que se compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.
- Los dispositivos con baterias o baterias recargables que no pueda sercretados por el usuario deben serentaados en un punto de recogida de aparatos electricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTIA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILITY
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
Correo electrónico Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nuestras conditiones de garantia actuales y limitacion de responsabilitad se pueda encontrar en:
En caso de servicios,pongase en contacto con su socio deVentas.
CONFORMIDAD CE
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a la Directiva LVD, EMC, RoHS se pueda solicitar en info@adamhall.com.
Ladeclaración de conformidadde los productos susertos a la Directiva REDpuede descargarse de www.adamhall.com/compliance/.
DECLARACION UE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declares que este tipo de equipos radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE.
El此文 completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en Dirección de Internet: www.adamhall.com/compliance/
iLos erros de impresión y los erros, asi como los Cambios技术和 o de othero tipo estar Reservedos!