624327 - Scie SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 624327 SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra circular de inmersión con guía de riel |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 624327 |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 1200 W |
| Velocidad en vacío | 5200 min⁻¹ |
| Diámetro de la hoja | 165 mm |
| Diámetro del orificio de la hoja | 20 mm |
| Profundidad de corte máxima | 56 mm |
| Ángulo de bisel | 0° - 45° (ajustable) |
| Dimensiones (L × An × Al) | 350 × 230 × 250 mm |
| Dimensiones del riel (L × An) | 700 × 180 mm (2 rieles incluidos) |
| Peso | 4,75 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 89,9 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 100,9 dB(A) |
| Vibración ponderada | Valor no especificado, usar guantes antivibración |
| Funciones principales | Corte por inmersión, corte en bisel, uso sobre riel o a mano alzada |
| Seguridad | Bloqueo del gatillo, bloqueo del modo de inmersión, cubierta protectora de hoja, anti-retroceso |
| Mantenimiento | Limpieza regular, lubricación del riel, reemplazo de escobillas de carbón |
| Piezas de repuesto | Hojas de 165 mm ∅ 20 mm, escobillas de carbón, adaptador de aspiradora de 32 mm |
| Garantía | 3 años (registro dentro de los 30 días) |
| Accesorios incluidos | 2 rieles de guía, barra de ensamblaje, llaves hexagonales, adaptador de 32 mm, abrazaderas |
Preguntas frecuentes - 624327 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 624327 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 624327 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 624327 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 624327 SILVERLINE
ES Sierra de incisión con carril guía, 1200 W
Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrueriones contienen la informacion necessaria para usar este producto de forma segura y eficaz. Lea alentamente estemanual para obtener todas las ventajas ycharacteristicas unicas de su newa hernemanda. Conserveste manual a mano y aseguirse de que todas las personas que utilizen esta herrmianta lo hayan leido y entendido correctamente.Garde estas instrueriones con el producto para poder consultarlas en el futuro.
Descripción de los SYMBOLOS
Los).(simbolos)representan informacion importante sobre el producto a instruetiones relatives a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de segundad

Lleve guantes de seguidad

Lea el manual de instrucciones

Desconecte sempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la estéutilizando.

Construccion Clase II

Se recomienda/nescita utiliser un sistemas de extracción de polvo

Nunca toque los disco de corte cuando la herramienta este enchufada en la toma de corriente y asegurese de que se haaya detenido completeness.

ADVERTENCIA: Los mecanismos moviles de esta herramienta pueda causar cortes y lesiones personales

Tenga precauación - Peligro de contragolpe!

ATENION! Cuchillas/dientes muy aflados

NO utilizen ambientes humedes o bajo la lluvia

Gases o humo toxico

Peligro!

Protección medioambiental
Los produits electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están susjetos al principal de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamiento o distribuidor sobre las OPCIONES de recidaje.

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.
Abreviaturas de关键时刻os先进技术
| V Voltios | |
| Ø Diámetro | |
| W Varios | |
| /min o min1 | (revoluciones/oscilaciones) por minuto |
| dB(A) Nivel de decibelíos (pondeada A) | |
| m/s2Metros cuadrados por segundade (vibración) | |
Velocidad sin carga: .5.200 min
Diametro del disco: 165 mm
Agujero del disco: 20 mm
Tornillo de sujecion del disco: M8 x 20 mm
Profundidad maxima de corte: 56 mm
Clase de proteccion:
Longitud del cable de alimentacion: 3 m
Dimensiones del carril guia: (L x An): .700 x 180 mm (x 2)
Dimensiones L× A× A 350x230x250mm
Peso: 4,75 kg
Como parte de nuestra的政治a de descarrolio de produits, los datos技术和os dellos produits Silverline peuventchangiar sin previo aviso.
Información sobre ruidoy vibración:
Presión acústica L 89,9 dB(A)
Potencia acustica L 100,9 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB(A)
Valor de vibración (ah):
Empuñadura principal: 2,663 m/s²
Empunadura auxiliar 2,368 m/s²
Incertidumbre K: 1,5 m/s2
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expusto durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo notable algo tipo de molestia auditiva incluo llvando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herramenta y comprueque que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadually.
ADVERTENCIA: La exposacion a la vibracion durante la Utilization de una Herramienta可以使 provecar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminuccion de la capazidad de sujection. La exposacion durante largos periodos de tiempo可以使 provecar enfermedad crnica. Si es necessario, limite el tiempo de exposacion a la vibracion y utilise guantes anti-vibracion. No utilise la herramienta cuando sus manos esten muy frias, las vibrationes tendran un mayor efecto. Utilice los datos tionicos de su herramienta para evaluar la exposacion y medicacion de los niveles de ruido y vibracion.
Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internacionales vigilentes. Los datos tecnicos se refiere al uso normal de la hermiento en conditiones normales. Una herrimenta defectuosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruido y vibracion. Para mas informacion sobre ruido y vibracion, pode visitar la pagina web www.osha. europaeu
Instrucciones de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instructaciones seguidar para usar este producto de forma segura. El incumplimiento de todas las instructaciones indicaa a continuacion possible provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
ElTERMino "herramienta eletrica"describe en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexion elctrica mediate cable (herramienta alambrica) o una herramienta elctrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
b) No utilise herviantas électrécas en atmóferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herviantas électrécas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a las personas y niños alejados de la zona de trabajo. Las distractivacionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de su herramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente.No
modifie nunca el enchufe.No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra.
Los enchufes si modifier y el uso de tomas de corrientes adecuadas reduciran el risgo de
descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El rísgo de descarga electrónica se incrementa si su cuero está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramrientas electricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Si entra agua en la herramiento electrica, aumento el risgo de descarga electrica.
d) No doble el cable de alimentacion. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la hernamenta eletrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el nigofo de descarga eletrica.
e) Use a cable of extension adequado para uso exterior cuando utilise la herramipta eletrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reduciré el niesgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable travajar con una herrimienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disynturpor corrente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riego de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizando una herr模板ia electrica. No use una herr模板ia electrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraarse,mIENTAS esté utilizesdo una herr模板ia electrica puebe provocesiones corporales graves.
b) Utilice sempre equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion ocular. Ei uso de dispositivos de segundad personal (mascarillas antipolvo, calzado de segundad antideslizante, casco de proteccion y proteccion auditiva) reducir el risgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramipta. Aseguese de que el interruptor este en la posicion de apagado antes de enchufar, colocar la bateria o transporte la herramipta. Nunca transporte heremiptas con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicio de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramipta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramipta electrica可以使 lasiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Mantengase en posicion firme y en equilibrio en todo momento. Esto permite un maior control de la heramienta eletrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de manos apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello长大o puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Utilice siempre un dispositivo de extracción de polvo/aspiradora y asegürese de utiliserlos deforma apropiada. El uso de这些东西positivos reducirá los peligos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad con el producto a base de utiliser repetidamente sustituya las normas de seguridad indicadas para usar esta herramienta. Utilizar esta herramiento de forma incorrecta pueda causar daños y lesiones personales.
4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerce la herramienta eletrica. Utilice esta herramienta eletrica de forma adequada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.
b) No use esta herramipta eletrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramipta eletrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera pelgrosa y deben ser reparado immediamente.
c) Desenchufe später la herrimienta o retire la bateria antes de realizarrialquierajuste,changiar accesos oralmacenar la herrimienta.Estas medidas de segundard preventsivas evitaran el arrangeque accidental de su herrimienta electrica.
d) Guarde siempre las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Compruebe regularmente el funciona de sus herramitas electricas. Asegürese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othero problema que pueda afectar al funciona de la herramita. Repare siempre las piezas dañadas antes de utilizar la herramita. Muchos accidentes son causados por herramitas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramenta electrica y los accesos según el manual de instructaciones y teniendo en cuenta las conditiones y el trabajo que neciste realizar. El uso de cadaquier accesorio diferente a losmentionados en este manual podra occasionar días o lesiones graves.
h) Mantenga siempre las empuñadas y superficies de sujeccion limpias y libres de grasa. Las empuñadas y superficies resbaladizas peuvent provocar la perdida de control de la herramienta de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparacion
a) Repare siempre su hervamenta eletrica en un service tico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Este garantizaran unfuncionamento optimo y seguro de su hervamenta eletrica.
Instruetiones de seguridad para sierras de incisión
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la toma de corriente, asegurese de que la tension elctrica sea la mesma que el especificada en la placda de datos de esta herramienta. Nunca conecte esta herramienta a una toma de corriente con una tension incompatible, podria darar la herramienta y provocar lesiones al usuario. En caso de duda, no conecte la herramienta a la red elctrica. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal indicado en la placda de datos可以更好 darar el motor.
No permita queinchungena persona menor de 18 anosutilice herramienta.
- Use equipo de proteccion como gafas de seguridad o una visera protectora, proteccion auditiva, cascaria contra el polvo y ropa protectora, incluyendo quantes de seguridad.
- Las herramrientas electricas peuvent tener vibraciones. La vibracion puede causar enfermedades. Usar quentes你可以 usar a mantener la buena circulación sanguinea en los dedos. Las herramrientas electricas no deben utiliser durante largos periodos de tiempo sin descansar.
- Asegürese de que el diametro y el grosor del accesorio sea compatible con las specifications de la Herramienta. Los discos de corte que no sean adecuados para this Herramienta girar an excintramente, causando la perdida de control.
- Siempre que sea possible, utilise un dispositivo de extraction de polvo o una aspiradora.
- Sujete la herramipta por las empuñaduras ajlasadas cuando utilise esta herramipta donde你可以 hacer cables bajo tension oscultos. El contacto del accesorio con un cable bajo tension podra provocar descargas electricas al usuario.
- Asegürese de que las manos están lojos de la zona de corte y de la hora de sierra. Mantenga una mano sobre la empañadura auxiliar, o la cubierta del motor. No intendeURTAR material con un grosor superior al espacioso en este manual.
- No intenteURTAR material con un grosor superior al especificado en este manual.
- Mantenga una mano sobre la empanadura auxiliar, o la cubierta del motor.
- Asegürese de que la pieza de trabajo este sujeta correctamente. Las piezas de trabajo de gran tamano poderaan hacer que la hoja de la sierra seoca doblar. Debera colocar sempre algo tipo de soporte debajo de la pieza a cortar, circa de la linea de corte y del borde del panel.
- Asegures de que todos los cables y soportes esten fuera de la trayectoria de corte.
- Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforme estable, aseguése de estar lo más lejos posible y evite que la hora se doble o pierda el control.
- Utilice siempre una guía de corte para realizar cortes másPrecios yeatingar que la hoja se puedodollar.
- Nunca sujete la pieza de trabajo con sus manos o piernas.
- Coliquese sempre hacía uno de los días de la serra.
- Terga en conta que la sierra se proyectara desde la parte inferior de la pieza de trabajo.
No colocque la mano por debajo de la pieza de trabajo ya que la proteccion no podra protegerle de la hoja de sierra. - Tenga en cuenta el sentido de giro del motor y de la hoja de sierra.
- Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos uOTHERS elementos antes de comenzar el trabajo.
- No intente empujar la sierra hacía los días cuando está cortando.
- Si el corte no puedaningerpora el borde de la pieza de trabajo o la hoja se dobla,deje que se parecompletamente yretirela.
- No intente retiring una hoja de sierra atascada sin antes haber desconectado la herramiente.
- Nouve la sierra hacía antes@miantras esté cortando.
- Tenga cuidado con los residuos que PODAN ser proyectados. Enalgunas situaciones, el material可以选择 dispersado de la herramienta de corte a gran velocidad. Asegürese de que no haya otheras personas en la zona de trabajo. Si esnecessary la presencia de otheras personas, es responsabilidad del usuario asegurarse de que Ileven equipo protector adeuado.
- Si se le interrupme cuando trabaja con la sierra, complete el proceso y apague la herrimenta antes de realizar另一边ccion.
- Nunca utilise persoas/arandelas para la hora que esten dafnados o seen incompatibles. El permo de la hora y las arandelas han sido disnados especialmente para lograr un rendimiento optimo y garantar la seguidad durante succionamento.
- Compréune que le protector inferior esté correctamente colocado. Nunca utilise la sierra si el protector inferior no funciona adecuadamente. Nunca sujeete el protector inferior cuando esté en posición abierta. El protector pueda dlolarse si la sierra cae al sueño. Asegürese de que se mueva libremente y que no entre en contacto con la hija.
- Asegurese de que el protector inferior cubra la hora ante de utilizes la serra. No tener la proteccion colocada podra hacer que la serra recule y provocar lesiones graves. Tenga en cuesta que el disco seguirá girando durante uno segundos antes de soltar el galtillo.
- Compruebe periodicamente que todas las tuercas, pernos y除外 fibraciones estén bien apretados.
Esta ferramenta solo está夠使用該 para su finalidad prevista. Cualquier usodistinctao los Mentionados en este manual se considerar un uso incorrecto. El usuario y no el fabricante sera el responsable deequalquier daño o lesión causadas por un uso incorrecto.
El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por la 修改 de este producto. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescritto, no es possible eliminar todos los factores de rísgeo residuales.
Instrucciones de seguridad para evaporar el contragolpe
El contragolpe es una reacion repentina causada por una hoja apresada, atascada o mal alineada, que hace que la serra se levante de manera incontrolada hacia arriba por encima de la pieza de trabajo y hacía el usuario. El contralgope es el resultado de un uso incorrecto de la serra y suepe evitair soma las precauaciones apropiadas de la?singularmente manera:
a) Agarre firmamente la herramienta con ambas manos y coloque sus brazos de forma que pueda contrarrestar la fuerza del contragolpe. Coloque su cyurpo a cada lado de la hoja, pero no en linea con la hoja. El contragolpe de la sierra puede provocar que la sierra salte hacía extras, sin embargo, si se toman estas precauiones, la fuerza del contragolpeuede ser controlada por el usuario.
b) Cuando la hoja está atascada, o quando se interruppa um corte por qualquier razón, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovíl en la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga porcomplete. No intente retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacía extras,mñana la hoja está en movimiento. Al reinicir una sierra en un corte incomplete,centre la hoja de la sierra en el corte y asegürese de que los dientes de la sierra no están atascados con en el material.
c) Al reinecer una sierra en un corte incomplete, centre la hora de la sierra en el corte y asegürese de que los dientes de la sierra no están atascados con en el material.
d) Coloque soportes bajo grandes paneles en ambos lados, circa de la linea del corte, y cerca del borde del panel para registrar la deformacion. Esto minimizarar el risgo de contralgope y de que la hija quede antesada.
e) Nunca utilize discos de corte poco aflados o danados. Los discos de corte en mal estado producen una friccion excessiva, poder doclar la hoja y provocar el risgo de contragolpe.
f) Las palancas de bloqueo de la profundidad de corte y del ajuste de bisel deben estar firmes y seguras antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hora se desplaza durante el corte, pueda hacer atascos y contragolpes.
g) Tenga muchoguided alrealizar un corte de incision enparedes yotros materiales con objetos ocultos. La hoja que pueede cortar objetoes que podrian producir un contragolpe.
h) No haga funcionala sierra si el protector inferior no se mueve libremente y cierra al instante. Nunca deje el protector en posicn abierta.
i) Compruebe el funciamento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. Es possible que el protector inferior pueda configurar con lentitud bajo a las piezas dañadas, depósitos pegajosos, o una accumulación de aserrín.
j) El protector inferior de retraearse manually solamente para cortes especialas, tales como los "cortes de incisión" y cortes compuestos (de ingletes biseplatados). Levante el protector inferior al plegar la manja y tan pronto como la hija entre en contacto con el material, el protector inferior deberse ser liberado. Generalmente, el protector inferior deberia的功能 de forma automatica.
k) Asegürese siempre de que el protector inferior está cubriendo la hoja antes de bajar la sierra. Una hoja sin protección, que se desliza, hora que la sierra se impulse hacía más, cortando todo lo que puisca a su bajo. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse再多 de haber apretado y soltado el interruptor. No utilise diseos abrasivos, al hacerlo, se anulará automatistically la garantía.
I) Retire la cuna de separacion de la sierra antes de realizar cortes de incision. La cuna de separacionuedecausear elcontragolpe.Vuela a colocar la cuna de separacionantes deliraruncorte de incision.Lasieras circularasconcuanas de separacionpermanentes NO son compatiblespara cortesde incision.
Characteristicas del producto
- Empuñadura frontal
- loqueo del husillo
- Bloqueo del gatillo
- Bloqueo de profundidad
- Interruptor de gatillo
- Empuñadura principal
- Cable de alimentación
- Bloqueo de bisel posterior
- Perilla de ajuste posterior del carril guía
- Placa de guía
- Visor del carril
- Perilla de ajuste frontal del carril guía
- Bloqueo de bisel frontal
- Escala de bisel
- Ajuste de profundidad
- Tapa del motor
- Escala de profundidad
- Compartmento para el disco
- Indicadores de anchura de corte
- Ranura para acceder al disco
- Salida de extracción de polvo
- Bloqueo de profundidad
- Carril
- Barra para montaje del carril guía
- Llaves hexagonales (x 2)
- Adaptador para extracción de polvo 32 mm
- Abrazaderas (x 2)
Aplicaciones
Sierra circular electrica con carril guia. Disenada para realizar cortes de incisión ligeros y medianos en maderas laminadas, encimeras y materiales similares.
Desembalaje
- Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicas ymericanas.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones.
- Si faltan piezas o están danadas, sustitúyalias antes de utilizar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Antes de usar
Extracción de polvo
- Conecte la calidad de extracción de polvo (21) de 035 mm a una aspiradora domestica o a un dispositivo de extracción de polvo para trabajo en un entorno de trabajo seguro y limpio.
-Esta Herramienta se suministra con un adaptor para extractacion de polvo de 032 mm. - Mantenga la calidad de extracción de polvo y las ranuras de ventilación del motor siempre limpias de polvo y aserrín.
Note: El disco de corte suministrado viene pre-fijado en la herramipta. Asegürese de que el tornillo de sujeccion de la hora este apretado antes del primer uso. Vexe la seccion "Sustituation del disco de corte".
ADVERTENCIA: Compruebe sempre la fecha de caducidad del disco de desbaste o de corte antes de uso (retirelo de la herramienta si es necessario). La fecha de caducidad está indica en la etiqueta o estampa en el aro inferior del disco de corte. NUNCA utilise discos de corte que hayan exigido la fecha de caducidad.
Montaje de los conectores de carril
- Utilice el carril guia (23) y la barra de montaje del carril guia (24) para realizar cortes de gran longitud.
- España: la suciación de los niños, el carter y el caro.
- Para montar el carril, introduzca los tornillos 1 y 2 en la barra de montaje del carril (24) (imagen E) utilizinga la llave hexagonal (25) suministrada.
Deslice la barra de montaje en una de las piezas del carril y apriete los tornillos 1 y 2 (imagen E). - Afloje los tornillos 3 y 4 con la llave hexagonal y deslice lasuma pieza del carril a工程技术 de la barra de montaje del carril guia (imagen F).
- Apriete los tornillos 3 y 4.
Preparación del carril guía
Note: Antes de comenzar necessitar cortar la tira de goma situada en los laterales de cada pieza del carril guia.
- Coloque el carril guía en un trozo de madera desechable utilizing las abrazaderas (27).
- Realice el corte desplazando la sierra a工程技术 del carril guia. Realice el corte desplazando la sierra a工程技术 del carril guia para cortar la tira sacrificial en la longitud requerida.
- Deseche los restos de la tira de goma cortada.
Mantenimiento del carril guía
- Se recomienda aplicar lubricante regularmente y durante el primer uso para que la sierra se pueda deslarizar suavamente a lo largo de todo el carril.
- No doit que el carril se llene de polvo, virutas o resto de除外 partes.
Sujeción del carril guía
- El carril guia (23) dispone de tiras de bajo friccion que permiten que la sierra pueda desplazarse suavamente a travers del carril. Se recomienda sutjar el carril utilizing las abrazaderas (27) suministradas.
Sujetar el carril guia con las abrazaderas le permitirá realizar cortes precios y seguros. - Asegürese de que las abrazaderas (27) no obstruyen el disco al realizar el corte.
Soporte para la pieza de trabajo
- Sujete las piezas de trabajo de gran tiempo para reducir el risgo de contragolpe. Utilice soportes por problemas de la pieza de trabajo y en ambos extremos.
- Coloque sempre la pieza de trabajo Boca abajo para encontrar que las posibles grientas o astillas pueda ser visibles.
Funcionamento
Note: Cuando necesite realizar cortes de gran precision milimétrica, utilize una escaudra para comprobar la profundidad y realize cortes de prueba en trozos de material deseachable.
Instalación y sujeción del carril guía
- Para más información sobre como montar el carril guía u(other accesorio,vea la sección "Antes de uso" de este manual.
Utilización de las perillas para ajustes precisos
Las perillas de ajuste precise frontales y posteriores (9 y 12) le permittedrareducir el juego existente entre el carril y la sierra,esto melhoraraprecision de corte durante el desplazamento de la sierra por el carril.
- Afloje las perillas de ajuste preciso (9 y 12) en la posicion A para desbloquear las perillas (imagen H).
- Cologne la sierra en el carril.
- Gire las perillas en sentido antihorario para reducir el movimiento entre el carril y la sierra (imagen 1).
Nota: Asegürese de que la sierra se pueda desplazar correctamente a工程技术 del carril (23).
Ajuste de la profundidad de corte
Imagen C
- La profundidad de corte se puedaajsurar entre 0 - 55 mm (2-11/64"). Puede utiliser la escalade de profundidad como referencia para calcular la profundidad de corte deseada.
- Alfloje el ajuste de profundidad (15) y deslicido a工程技术 de la escala de profundidad (17) para!.
conseguir la profundidad眼看ada. - Apriete el ajuste de profundidad firmamente.
- Ahora, la sierra estara preparada para realizar cortes a la profundidad ajustada.
Ajuste del ángulo de bisel
Imagen D
ADVERTENCIA: Ante de configurar el ángulo y antes de realizar un corte a biseldeferbera comprobar que las perillas frontales y posteiores estén en posidión de bloqueo. No seguir estas indicaciones podra provocar lesiones personales.
- El angulo de bisel se pueda ajustar entre 0^ y 45^ .
- Afloje el bloqueo de bisel frontal y posterior (8 y 13).
- Mueva la sierra hasta que el puntero del ángulo situado al lado del bloqueo de bisel frontal quede alineado con el ángulo indicado en la escalade bisel (14).
- Apriete firmamente el bloqueo de bisel frontal y posterior.
- Bloquee las perillas de ajuste frontal y posterior (9 y 12) (vease "Utilacion de las perillas de ajuste preciso").
- Ahora la sierra estara ajustada para realizar cortes a bisel.
Mecanismo para evaporar el contragolpe
- El contragolpe es una reación repentina causada por un disco de corte atascado o alineado de forma incorrecta, que hace que la sierra se levante de manière incontrolada dirigiendose violently hacer以此 uxuario.
Note: Si poralgunarzonocurrieraelcontragolpe,compruebequeel carrilno estede dañadoané decontinuarconelcorte.
Realizar un corte
jIMPORTANTE!
- Compruebe que la pieza de trabajo y el carril estén susjetos correctamente para evitar cualquier posible movimiento cuando la sierra esté的功能ando.
- Sujete sempre la herramiento con ambas manos utilizando la empuñadura frontal y principal (1 y 6).
Deslice siempre la sierra hacía delante. NUNCA hacía atrás ni hacíaasted. -
Lleve todo el equipo de seguridad Needed para usar esta herramienta. Vea las instruetiones de sécurité.
-
Asegürese que el bloqueo del gatillo (3) y el bloqueo de profundidad de corte (4)(imagen J) estén bloqueados (imagen A) antes de introducir la sierra en el carril (23).
-
Para realizar cortes a bisel, fije la sierra en el carril girando las perillas de bloqueo (9 y 12) (imagen I).
-
Seleccione el angulo de bisel y la profundidad de corte. Vexe "Ajuste del angulo de bisei" y "Ajuste de la profundidad de corte".
- A continuación, ajuste las perillas de ajuste preciso para que la sierra se pueda deslizar a工程技术 del carril guía (23).
- Desbloquee el botón de bloqueo del gatillo (3) y el bloqueo de profundidad (4) (imagen A) (imagen J).
Nota: El mecanismo de bloqueo de profundidad se bloqueará automatistically si suelta el gatillo antes de bajo la sierra.
- Sujete la sierra firmamente con ambas manos y apriete el interruptor de gatillo (5) para encender la sierra (imagen B).
- Deje que el disco alcance su velocidad maxima. A continuacion, con el boton de bloqueo de profundidad desbloqueado (imagen J y B), bajo el disco de corte a la profundidad requireida.
- Deslice la sierra a travers del carril para comenzar el corte a travers la pieza de trabajo.
- Mantenga siempre una velocidad constante. Si la velocidad es demasiado=rápida pueda provocar la sobrecarga del motor,¿mientes que si es demasiado lenta能把 darar la pieza de trabajo. Evite movimientos bruscos.
- Una vez finalizo el corte, suele el interruptor de gatillo ycede que el disco de corte se detenga completeness ante de retiring la sierra del carril.
Cortes de incisión
- Utilice losindicadores de anchura de corte (19) para colocar la sierra en el carri y para que el disco de corte este en contacto con la pieza de trabajo.
- Desbloquee el boton de bloqueo del gatillo (3) y el bloqueo de profundidad (4)(imagen A) (imagen J).
- Sujete la sierra firmamente con ambas manos y apriete el interruptor de gatillo (5) para encender la sierra (imagen B).
- Comience el corte y utilise losindicadores de anchura de corte como guia.
- Una vez finalizo el corte, suele t interruptor de gatillo y deje que el disco de corte se detenga completamente antes de retiring la sierra del carril.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos para esta herramierta disponibles en su distribuidor. Silverline.
Las piezas de repuestos你能 tenerse a工程技术online.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Apague y desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes de realizar@cualquier tarea deostenimiento o limpieza.
Mantenimiento del disco de corte
- Compruebe regularente que el disco de corte no contenga restos de resinas o serrin. Si es necessitieso, limpie con un disolvente con trementina mineral.
- Compruebe regularamente el estado del disco. La realizacion de la sierra con un disco de corte curvado supone demasiada energia para el conjunto del motor y la caja de engranajes,esto peute invalidate la garantia.
- Compruebe regularente que los dientes del disco no esten dañados o desgastados. Afile o sustituya el disco cuando seanecessary.
Nota: Tenga en conta que al afilar deben mantenerse los angulos del bisel en la parte frontal de los dientes.
Sustitución del disco de corte
- Utilice solamente discos de corte para sierras circulares de 165 mm (61/2°), con un ancho de corte entre 2,2 y 3,5 mm (3/32° y 9/64°), y velocidad sin cargo de 5.000 min.
- Nunca utilise discos de acero de corte rápido o discos abrasivos con esta herramienda. El uso de accesorios incompatibles pourrait invalidar la garantía.
- Nunca utilise disco de corte de baja calidad. Compréune con regularidad que el disco esté plano, afilado y sin gritas o defectos.
ADVERTENCIA: UtiLice guantes y vestimenta de proteccion cuando sustituya el disco de corte para evitar accidentes y daños personales. No seguir estas indicaciones podria causar lesiones graves.
Nota: Asegürese de que el disco sobresalga a工程技术 del borde de la pieza de trabajo ya que技术支持 que bajar la sierra antes de retiring y sustituiir el disco de corte (imagen G).
No seguir estas indicaciones podra darar la pieza de trabajo y provocar danos personales.
- Desbloquee el boton de bloqueo del gatillo (3) y el bloqueo de profundidad (4) (imagen A) (imagen J).
- La sierra quedaría bloqueada a la profundidad Tmaxa y le permitirá el acceder al tornillo de sujección del disco a工程技术 de acceso al disco (20) Dentro del compartmento para el disco (18)(imagen G).
ADVERTENCIA: En esta posicion el disco estara parcialmente expuesto por lo que se debe tener especial cuidado para evaporar el contacto con los bordes aflilados y evaporar lasiones graves.
- Colque la llave hexagonal (25) en el tornillo y apriete el bloqueo del husillo (2).
- Gire la llave en la misma direccion que el sentido de rotacion del disco (sentido antihorario) para退市ir el tornillo y la brida exterior.
- Retire el disco desgastado con precaution de la arandela inferior y el eje, desiliceno hacía fuera a工程技术 de la ranura situada en la parte inferior del compartmento del disco (18) (irmagen K).
- Coloque el disco nuevo a工程技术 del eje y la arandela inferior insertandolo por la parte inferior del compartmento del disco. Los graficos deben quedar hacer y la flecha en el disco debe apuntar en la misma direccion que la flecha indicada en el compartmento del disco (18 (imagen K).
- Vuela a colocar la brida exterior y apriete ligeramente el tornillo de sujeccion del disco.
- Asegürese de que el disco está colocado correctamente. Pulse el botón de bloqueo del husillo y apriete el tornillo de sujección firmamente con la llave hexagonal.
- Sujete la empunadura principal (6) y desbloquee el bloqueo del gatillo (3) para que el disco de corte se introduzca Completely dans del compartmento del disco (imagen A).
Limpieza
- Mantenga las ranuras de ventilacion de la herramienta despejadas y limpias en todo momento.
- Retire el polvo y la suciedad regularmente. La limpieza se realiza mejor con un cepillo suave o un trapo.
- Nunca utilise agentes causticos para limpiar las piezas de plástico. No utilise nunca agentes causticos para limpiar piezas de plástico. Nuncacede que el agua entre en contacto con la sierra.
Vuelva a lubricar todas las piezas moviles a intervalos regulares.
Sustitución de las escobillas de carbón
Véase imagenes L, M, N, O, P
- Las escalillas de carbón son un elemento consumible y deben inspeccionarse periodically y sustituirse cuando estén gastadas.
- Desenchufe la sierra, retire los 2 tornillos de la tapa del motor (16) y retire la tapa (imagen L).
- Utilice un destornillador de punta plana para退市ir el conector de las escobillas (imagen M).
- Afoje el tornillo con un destornillador Phillips (no suministrado) para retirar el soporte de las escobillas (imagen N).
- Utilice un destornillador de punta plana para retirar el conjunto de las escobillas fuera de la herramienta (imagen O).
- Gire y tire del muelle metalico para sacar las escobillas fuera (imagen P).
- Cuando la longitud de una de las oscobillas sea inferior a 6 mm (15/64*), deberan sustituirse pororas oscobillas de repuesto Silverline disponibles abraves de su distribuidor o un service Tecnico autorizzato.
- Repita el misismo procedimiento a la inversa para instalar escobillas新模式.
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion-Tel: (+44) 193538222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido.
Dicho (UE):
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Paises Bajos.
Almacenaje
- Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.
- No deseche las herramrientas y aparatos electricos jusqu'à la basura convencional.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como recicular este tipo de Herraminantas correctamente.
Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| La herramienta no se enciende al actionar el interruptor de encendido/ apagado (5) | Falta de alimentación electrica Compruebe el suministro electrico | |
| Interruptor de encendido/apagado averiado | Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un service técnico Silverline autorizzato | |
| La herramienta se ha apagado de forma inesperada | Sobrecalentimiento del motor | Apane la herramienta ycede que el motor se enfré a temperatura ambiente. Limpie las ranuras de ventilación del motor |
| Corte de mala calidad | Dentes del disco de corte desgastados Sustituya el disco de corte | |
| Disco de corte dañado Sustituya el disco de corte | ||
| Ruido/vibración anormal | Disco de corte instalado de forma incorrecta Vuelva a instalar el disco de corte | |
| Vuelva a instalar el disco de corte Apriete el tornillo de sujeción del disco firmamente | ||
| Pieza de la herramienta suelta | Compruebe que todas las piezas esténcretadas firmamente o lleve la herramienta a un service técnico Silverline para su reparación | |
| Accesorio instalado de forma incorrecta Vuelva a instalar el accesorio correctamente | ||
| Perillas de ajuste precisio (9 y 12) destensadas | Apriete las perillas de ajuste bajo para reducir las vibraciones y Obtener un corte preciso | |
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite www.silverlinetools.com, selección el botón para registrar de produits e introduzca:
- Sus dati personales
- Datos del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le seré enviado en formato PDF. Imprimal y guardelo con el producto.
Terminos y conditiones
El periodo de garantía entre en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferé devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiREMeros el producto o le reembolsaremos el importse.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamacion siempre debe presentarse durante el periodo de garantia.
Antes de poder realizarrialquier trabajo de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugar dontlo adquirido.
Tambiendeberáindicarclaramente los detailles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantiaderabad ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gustos de transporte no son reumbolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion,deferan empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envios Incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seront realizadas por Silverline Tools o por un service的专业 autorizzato.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algoo (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funciona.
Las herramientos o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta Beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.
- En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituiir por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
- Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple, hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
- La sustitución deequalquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
- Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funciona bajo el control de la responsabilidad.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
- Cualquier cambio o modificacion del producto.
- El uso de piezas y accesos que no sean recambios originales de Silverline Tools.
- Instalación incorrecta (excepto si fu realizada por Silverline Tools).
- Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.
- Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estaran cubiertas.