NikolaTesla Switch ENS436BL - Cocina ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NikolaTesla Switch ENS436BL ELICA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NikolaTesla Switch ENS436BL ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NikolaTesla Switch ENS436BL - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NikolaTesla Switch ENS436BL de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO NikolaTesla Switch ENS436BL ELICA
ES Uso y Mantenimiento
1.1 Recipientes para la cocción
Utilizar solo ollas con el symbol.
Important:
para evaporar daños permanentes en la superficie de la placá, no utilise:
recipientes con fondo que no sea perfectamente plano;
- recipientes de metal con una base esmaltada;
- recipientes con una base rugosa, paraatar rayar la superficie de la placà;
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
No todas las ollas de induccion funcionan efectivement bajo a los fondos parcialmente constituidos de material ferromagnetico! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que:
- el fondo está Completely hecho de material ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la transmisión de calor como su uniformidad se verán disminuidas, con temperatas de la superficie de la olla/sartén inadequadas para la cocation.

- El fondo no contenga aluminio: el Plato no se calienta y pueda que ni siquiera sea reconocido por los inductores.

- Los fondos no sean planos o con una superficie rugosa.
Sustraen superficie de contacto entre el inductor y el Plato, disminuyendo su eficiencia y empeorando la experiencia de coccción.

s!
Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
1.1.1 Recipientes preexistentes
Se pueda comprobar si el material de la olla es magnétique con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente. Lasindicacionesmentionadas enel párafo anterior también se aplican en este caso.
1.1.2 Díameros del fondo de olla recomendedos IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de coccción no se encienden.
Para ver el diametro minimo de la olla a utiliser en cada area, consulte la parte correspondiente en este manual.
1.1.3 Indicaciones para la cocción
Para Obtenerelines resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes cuiYO diAMetro del fondo sea igual al de la zona de coccion.
- Siempre que sea possible, mantenga la tapa de las ollas durante la cocción, especialmente para las ollas de más de 22 cm de alta.
- Coloque la olla en el centro de la zona de coccción dibujada en la placà.
2. EMPLEO DEL ASPIRADOR
El sistema de aspiración puede ser utilisé en la version aspirante evacuación externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.
Consulta los sitios www.elica.com y www.shop.elica.com para comprobar la gama completa de kits disponibles, para realizar las differedes instalaciones, tanto en version filtrante como en aspirante
2.1 Version aspirante

Los vapeores se evacuan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (que se compran por分开).
Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en lapare con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme). Para más informacion sobre las tuberías y sus dimensiones ver la pagina de accesos del manual de instalacion: version aspirante.
El empeo de tuberias y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevara una disminución en teminos de rendimiento de aspiracion y un aumento drastico del ruido.
Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.
Para Obtener las的最大性 eficacion de aspiracion:
! Se recomienda un recorro de tuberia Tmaxo de 7 metros lineales.
! Se recomienda en el total de 7 metros lineales usar un número máximo de dos curvas de 90^
! Evite cambio drásticos en la sección transversal del conductor, preferiendo siempre la sección transversal equivalente a Ø 150 mm (o la sección transversal rectangular de 222 x 89 mm).
2.2 Version filtrante

El aire aspirado se filtra a工程技术 de filtrlospecíficos para grasas y filtrlos para olores,antes de ser reintroducido en la habitación.El producto está equipado con un Conjunto de filtrlos de olores..Para mas informacion ver la pagina de accesos del manual de instalacion:version filtrante.
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control

Teclas tactiles (TOUCH)
- ON/OFF de la placac de cocciencia/sistema aspirante
- Indicador positions de cocciencia
- SeLECTION DE ZONAS DE COCCION Y REGULACION DE LA POTencia
- Activación Temperature Manager
- Botones aspirador
- SeLECTION aspirador
Aumento/Diminución velocidad (potencia) de aspiración - Activación functiones automaticas Reset (Reajuste) Saturación Filtros
- Activación Timer Aumento/Disminución tiempoo Timer
- Key Lock (Cerradura con Ilave)
9+10.Child Lock - Pausa/Recall
Pantalla/LED
- Visualización potencia
- Visualización velocidad (potencia) de aspiración
- Pantalla de la zona de cocción
- Pantalla del aspirador
- Pantalla del timer
- Indicador Temperature Manager
- Indicador asistencia filtros
- Indicador función de aspiración automática
- Indicador timer activo
- Indicador Egg Timer activo
- Indicador Bridge activo
- Indicador funciona con SNAP
3.2 Uso de la placac de cocción
3.2.1 A saber antes de empezar
Este manual describe las principales/DDiones,utilizar el cuestiono QR de las primeras paginas para acceder en Internet a las instrucciones completas.
Todas las functions de esta plac de cocción cumplen con las mas strictas normas de seguridad. Por estarzón:
- Algunas functions no se activan o se desactivan automatistically, en ausencia de ullas o cuando está mal situadas sobre los fuegos.
- En otros casos, las functions activadas se desactivan automatistically afterwards de poco segundos cuando la funciona seleccionada requires un ajuste adicional que no se da. Espera a que la pantalla se apague antes de acercarse a la zona de coccción.
3.2.2 Pantalla de la zona de cocccion
En las pantallas correspondentes a las zonas de cocccion, se indica:
| Zona de coccción encendida | 0 |
| Nivel de potencia | 1...8 P |
| Residual Heat Indicator (Indicada de calor residual) | H |
| Pot Detector (Detector de ollas) | U |
| Función Temperature Manager (Gestión Temperatura) activada | U |
| Función Pausa | H |
| Child Lock | L |
| Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) | R |
3.2.3 Caracteristicas de la plac
- Safe Activation: El producto se activa solo en presencia de ollas en las zonas de cocccion: el proceso de calentamento no se activo o bie se interrupme en caso de ausencia de ollas.
- Pot Detector: El producto detecta de manière automatica la presencia deallas en las zonas de cocccion.
- Safety Shut Down: Por motivos de seguidad, cada zona de
cocación cuenta con un tiempo de funciona bajo el ciclo.
- Residual Heat Indicator: Con el apagado de una o más zonas de coccción la presencia del calor residual es indicada agravés de una seals visual en la pantalla de la zona correspondiente,mediante el symbolo H.
3.2.4 Funcionamento
Nota: activar primero el和地区 deseada.
- Encendidtoocar ON/OFFplaca de cocacion/sistema aspirante.tocar de nuevo para apagar.
-Seleccion de las zonas de coccion
Toque la barra de selección (3) correspondiente a la zona de coccción deseada.
- Nivel de potencia
Toque la barra de selección (3) y deslizar con los dedos hacía la derecha para augmentar el nivel de potencia, hacer la izquierda para disminuirlo.
Los niveles de potencia disponibles son 9 + un nivel de potencia intensivo indicado en la pantalla con el symbolo "P" (Power Booster). El nivel de potencia "P" (Power Booster) permanece activo durante 5关键时刻, desde antes la potencia regresa al nivel precedente.
- Bridge Zones (Zonas Bridge): Las zonas de cocción FL ("Master") y RL ("Secundaria") y las zonas FR ("Master") y RR ("Secundaria")清爽as a la función Bridge son capaces de trabajo en parejas de forma combinada creando una sola zona (2 en total: 1 a la derecha y 1 a la izquierda) con el mismono nivel de potencia.Esta funciona posibilita una cocción homogénea con fuentes y ollas de gran tiempo.
Para activar la Funcion Bridge:
-
selección contemporáneamente las dos zonas de coccción que se desean usar
-
el indicator Bridge Bridge (21) de la zona de cocción
"Secundaria" se ilumina
-
mediente el Area de selección (3) de la zona de coccción "Master sera posible configurar el Nivel (Potencia) de funcionaimiento
-
para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activación
-
Power Limitation (Limitación de potencia)
La función Power Limitation permite configurar el funcionaamento del producto limitando la absorcción maxima (KW).
Nota: la configuración debe realizarse con la placac de coccion apagada, cuando la placac está connectada o cuando se vuelva a conectar la red eletrica, en los 2关键时刻 suscesivos sin presionar el
boton
Para configurar el Power Limitation:
- mantener pulsadas las teclas, hasta la emisión de una breveSEOal acustica
- se desplazan simultaneamente en las barras de seleccion FL y RL

, de izquierda a derecha,
- presionar ymantener presionados las teclas prolongadamente en c
área correspondiente alultimate nivel de potencia hasta que se emita una breve Signals acústica
- la pantalla del timer (15) muestra los@simbolos"CF6", lo que indica que es possible realizar la configuracion
-
a continuación pulsar la tech y la pantalla del temporizador (15)mostat PHA (Phase power limit):
-
la pantalla de la zona FL muestra la configuracion actual**
$$ \begin{array}{l} 0 = 7, 4 \mathrm {K W} (\text {c o n f i g u r a c i o n p r e d e t e r m i n a d a}) \ 1 = 4, 5 \mathrm {K W} \ 2 = 3. 1 \mathrm {K W} \ \end{array} $$
-
paraATTER la configuracion del Power Limitation desplazarse p las zonas de seleccion FL
-
para guardar la elección, pulsar las teclas durante aproximamente 1 segundo; el sistema emite una señal acústica prolongada para confirmar la configuración y si sale de la funciona.
3.3 Uso del sistema aspirante
- Encendido: Tocar ON/OFF de la plaza de coccción/sistema aspirante.
Pulsar de nuevo para apagar.
- Encendido del sistema aspirante: Abrir el Flap tocar la Barra de seleccion (6) para activar el sistema aspirante.
Note: El area de aspiracion está equipada con un FLAP mecancigiratorio. Es necessitiesio abrir el FLAP antes de encender la campana para activar el systemaspirante. La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiracion está activada, detiene el motor automatamente si el FLAP está Completely cerrado. La aspiracion solo comienza nuevomente cuando se vuela aAbrir el FLAP.
- Velocidad (potencia) de aspiracion:
Tocar y desplazarse con los dedos a lo largo de la Bara de selección (6):
hacia la derecha para augmentar la velocidad (potencia) de aspiracion (0-8);
hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de aspiracion (8-0)
El producto está equipado con 2 velocidades (potencia) de aspiracion temporizadas adiconales:
"9" durante 15关键时刻.
"10" durante 5 Minutes
después de loequalla potencia vuelv al nivel 8
Note: ambas velocidades se muestran en la pantalla (13) de la zona de cocción seleccionada, con el simbo "".
3.4 Tablas de potencia
| Nivel de potencia | Tipo de coccción | Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coccción) | |
| Max potencia | P | Calentar rápidamente | augmentar en poco tiempo laTemperatura de la comida hasta un rápido ebullición; caso de agua o calentar rápidamente los láquidos de coccción |
| 8-9 | Freir - hervir | dorar, empezar una coccción, freir los productos congelados, cocer rápidamente | |
| Alta potencia | 7-8 | Dorar - sofreir - hervir - asar a la parrilla | sofreir,mantener la ebulisión alta, cocinar y asar a la parrilla (por poco tiempo, 5minutos) |
| 6-7 | Dorar - cocinar - estofar - sofreir - asar a la parrilla | sofreir,mantener la ebulisión baja, cocinar y asar a la parrilla (por poco tiempo, 5minutos), precalentar accesos | |
| Media potencia | 4-5 | Cocinar - estofar - sofreir - asar a la parrilla | estofar,mantener la ebulisión a fuego lento, cocer (durante un tiempo prolongado); condimentar la pasta |
| 3-4 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | cocaciones prolongadas (arroz, salsas, asados, pescado) en presencia de láquido;acompañar (por exemple: agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta | |
| 2-3 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | cocaciones prolongadas (volúmenes inferiores al litro: arroz, salsas, asados, pesceden presencia de láquidos para compañero (p. ej.: agua, vino, caldo, leche) | |
| Baja potencia | 1-2 | Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentar | derretir la mantequilla, fundir lentamente el chocolate, desconcelar productos de pequeñas dimensiones |
| 1 | Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentar | mantener calientes pequeñas porciones de comida recién cocinada o mantener platos de servicios a la misma temperatura y condimentar los risottos | |
| OFF | 0 | Superficie de apoyo | Placa de coccción en posición de stand-by o apagado (possible presencia de calidad residual de la final de la coccción, SIGNALADO con H-L-O) |
4. MANTENIMIENTO
[Cuidado! Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de coccción estén apagadas y que el indicator de calor está apagado.
4.1 Mantenimiento de la placá de coccción
4.1.1 Limpieza
La placacoccciondeblimpiarssedujedescadasuso.
Importante: No实用性 esponjas abrasivas o cuccharas, poder danar el cristal. No实用性 detergentes químicos irritantes, tales como spray para hora o quitamanchas. Después de cada uso,deo enfiar la placay limpiela para eliminar incrustaciones y manchas. Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para comida o produits especialicos para limpiar la placa (siga las instrucciones del fabricante)
NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR!!
Importante: En caso de derrame accidental y abundante de liquidos de la olla es possible intervenir a工程技术 de la valvula de trenaje, situada en la parte inferior del producto, para eliminar cualquier residuo, garantizingla maxima seguridad higienica. Fig. 1a Para una limpieza mas completa y exhaustiva, se peut quitar completeness el recipiente inferior. Fig. 1b
Limpieza de la rejilla metálica:
La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secate bien para evaporar la oxidacion.
4.2 Mantenimiento del sistema aspirante
4.2.1 Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
4.2.2 Filtró de grasas
Fig. 2.
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajo temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
4.2.3 Filtr de olores
(Solo para version filtrante) Fig. 3a-b-c
- Retiene los oles desagradables producidos por la cocción de alimentos.
El producto está equipado con un Conjunto de filtros de olores. La saturación de los filtros de olores se produceuponés de un uso má o menos prolongado dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasas. Los filtros de olores peuvent ser regenerados temricamente cada 2/3 meses en un hora precalentado a 200^ durante 45 minutes. La correcta regeneración asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años. Cuidado! No apoye los filtros en el fondo delorno, sino colóquelos en una fuente a una alta intermedia.
PT
1. INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão
Limpeza da grelha metálica:
Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
4.2.2 Filtro de gorduras
Fig. 2
Capta as particulas de gordura provenrientes da cozedura.
4.2 Nosuceja sistemasapkope
4.2.1 Tirišana
Tirsanaiirjazmanto TIKAl mitrsaudums,kursiramitrats ar
neitraliem skidriem mazgāsanas Itdzekjiem. NELIETOT TIRISHANAI RIKUS VAI INSTRUMENTUS!
Neizmantot jebkuru abrazivus saturoušu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU!
4.2.2 Tauku filters
Attels 2
Notur tauku dalinas, kas tiek veidotas no ediena pagatavošanas Prettauku filtram ir jabut tiritam katru menesi, ar neagresiviem lidzekliem, manuali vai tauku mazgajama mašina, pie zemas temperatas un izmantojot iso oklu. Ja tas tiek mazgats tauku mazgajama mašina, prettauku filtra metala detalias var klut nespodra bet jebkura gadijuma to spëjas nemainas
4.2.3 Smakas filters
y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
e iis gaii 5 gi waa aiaa glao
Jill 126
:ssaaill baiil is 5 gie Jgaaill jia
7 jj 1
90 1
S OBC = S COD + S_ BOC
Laii Jia 1
89x222 1500

2.2
C
y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15
!

Lai Lao cIy, 11 lo jnnn nn n
A

1
a
S OBC = S BOC + S_ CBA
1.1.1
y y 1
ybllll l j 1j y wio y j j
a
ManualFácil