GTKS 315400V - Scie Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTKS 315400V Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GTKS 315400V Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTKS 315400V - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTKS 315400V de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GTKS 315400V Güde
ESPANOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
| Deutsch | TECHNISCHE DATEN | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | 14 |
| English | TECHNICAL DATA | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY | 19 |
| François | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | OPÉRATEUR | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETION | GARANTIE | SERVICE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE | 24 |
| Italiano | DATI TECNICI | REQUISITI ALL'OPERatore | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO | DICHiarAZIONE DI CONFORMITA CE | 29 |
| Nederlands | TECHNISCHE GEGEVENS | EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | SERVICE | EG-CONFORMITEITVERKLARING | 34 |
| Cesky | TECHNICKÉ UDAJE | POZADAVKY NA OBSLUHU | CHOVÁNÍ V PRIPADE NOUZE | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | UDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS | PROHLÁSENÍ O SHODE EU | 39 |
| Slovensky | TECHNICKÉ UDAJE | POZIADAVKY NA OBSLUHU | SPRÁVANIE V PRIPADE NUDZE | BEZPEČNOTné POKYNY | UDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS | VYHLÁSENIE O ZHODE EU | 44 |
| Magyar | MUSZAKI ADATOK | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJÉRE | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JOTÁLLÁS | SZERVÍZ | AZONOSAGI NYILATKOZAT EU | 49 |
| Polski | DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA | WARUNKI UZYTKOWANIA | POSTECHOWANIE W NAGLYMP PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA | GWARANCJA | SERWIS | 56 |
| Espanol | DATOST TÉCNICOS | INDICACIONES DE SEGURIDAD | APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SÍMBOLOS | MANTENIMIENTO | ELIMINACION | GARANTÍA | SERVICIO | 62 |
GTKS 315


| 40 x M6 x 16 | 46x | |||
| 4 x M6 x 20 | 1x | |||
| 45 x M6 | 2x | ST4.2x13 | ||
| 4x | M4x10 |






| 1 | Sägetisch Saw table Table de sciage Tavolo da sega Zaagtafel Stål pily Pílový stål Fúrészasztal Stól z piła Mesa de sierra |
| 2 | Sägeblattschutz/Schutzhaube Saw blade guard/protective hood Protection de la lame de scie/capot de protection Protezione della lama della sega/copertura di protezione Zaagbladbescherming/beschemkap Ochranný kryt pilového kotouče Ochranný kryt pilového kotúča Fúrészlapvédó/védóburkolat Oslona tarczy piły/osłona ochronna Cubierta protectora de la hoja de sierra |
| 3 | Schiebestock Sliding stick Báton coulissant Bastone scorrevole Schuifstok Posuvná tyč Posuvná tyč Csúszo bot Sztyft przysuwny Palanca deslizante |
| 4 | Sägeblatt Saw blade Lame de scie Lama di sega Zaagblad Pílový kotouč Pílový kotúč Fúrészlap Brzeszczot Hoja de sierra |
| 5 | Spaltkeil Riving knife Coin à refendre Coltello da taglio Riving mes Nytovací nüž Nož na nitovanie Bozótvágó kés Nož do szlobkowania Cuchillo aflado |
| 6 | Tischeinlage Table insert Plaque de table Inserto tabella Tabel invoegen Vložení tabulky Vloženie tabulky Asztalbetét Włądka do tabeli Insertar tabla |
| 7 | Universalschlusslag Universal fonce Butée universelle Recinzione universale Universe omhei - ning Univerzálni plot Univerzálny plot Univerzális kerítés Universalne ogrodzenie Valla universal |
| 8 | Handkurbel Hand crank Manivelle Manovella Hand crank Ručné klika Ručné klučka Kézi kurbli Korba ręczna Manivela |
| 9 | Tischveränderung Table extension Rallenge de table Estensione della tabella Tabel uitbreiding Rozsǐrení tabulky Rozsírenie tabulky Asztalbovítés Rozszerzenie tabeli Ampliación del cuadro |
| 10 | Ein-Ausschalter On-Off Switch Interrupteur marche/arrêt Interruttore On/Off Aan/uit schakelaar Vypínač Prepínac zapnutia/vypnutia Be/kikapcsoló Włącznik/wyȩcznik Interruptor de encundo y apagado |
2

DE
Montage
HU Szereles
EN
Assembly
PL Montaz
FR
Montage
ES Montaje
IT
Montaggio
NL
Montage
cz
Montáž
SK
Montáz
5

Información zajossag/vibració... Mukodés/leallas ... Mukodés/leallas
Sierra de mesa. GTKS 315/230V .GTKS 315/400V
No de articulo. 55150 55152
Cuchillo aflado. 7,4 mm. 7,4 mm
Amplia ranura de guía de la cúa. 12,6 mm. 12,6 mm
Profundidad de corte max. 90 83 mm .83 mm
Profundidad de corte max. 45 60 mm 60 mm
Peso 44,8 kg. 44,5 kg
Ampliación del cuadro 800x400 mm 800x400 mm
Tamao de la tabla. 800x550 mm 800x550 mm
Ajuste de alta. ..continuo 0-83 mm.. ..continuo 0-83 mm
Hoja de sierra inclinable ....continuo 0^ - 45^ .. ..continuo 0^ - 45^
Conexión de aspiración. 100 mm. 100 mm
Datas sobre ruido y vibraciones.......Funcionamento/reposo.......Funcionamento/reposo
Nivel de presión sonora L_pA^1,2) 93,6 dB (A)/ 82,9 dB (A) 92,1 dB (A)/ 83,3 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo L_WA^2) 103,5 dB (A)/92,9 dB (A) 106,2 dB (A)/ 97,1 dB (A)
Use proteccion para los oidos!
1) Medido según EN ISO 11202:1995/AC:1997,
bajoarga,incertidumbre K = 4 dB(A)
2)Los values indicados son valeurs de emisión y, por tanto, no representan necessariamente价值es de seguidad en el puesto de trabajo al mesmo tiempo. Ànge que existe una corrección entre los niveles de emisión y de inmision, no se pueda deducir con seguidad si son necessities o no medías cautelares adiconiales. Los factores que influyen en el nivel real de inmision en el lugar de trabajo incluyen la naturaleza del espacio de trabajo y otheras fuentes de ruido, es decide, el número de macquinas y otheras operaciones vecinas. Los niveles permitidos en el lugar de trabajo también puede variar de un País a otro. No obstarve, esta información debe permitted al usuario evaluar mejor los peligos y riesgos.


Utilice el aparato únicamente
despues de haber leido y
comprendido detenidamente las
instruciones de uso. Observe todas las instrucciones de seguridad del manual. Compórtate de forma responsable con losdemás.
Si tiene una duda sobre la connexion y el funciona del aparato,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Uso previsto
La sierra de mesa se usa para el corte longitudinal y transversal (sólo con tope-guía transversal) de madera según el時間 de laquina.
Laquina soloDebe utiliser de acuerdo con su finalidad prevista. Cualquier除外 logone distinto de este no es conforme con el uso previsto. El usuario/operador, y no el fabricante, es responsable deMASTER daño o lesión deMASTER tipo que se produzca. Sólo deben utiliser hojas de sierra adecuadas para laquina (hojas de sierra de metal duro o CV). Se prohibe el uso de hojas de sierra HSS y discos de corte deMASTER tipo. Parte del uso previsto es también
la observancia de las instruciones de seguridad, como de las instruciones de montaje y de funciona miento que figuran en el manual de instruciones.
Requisitos para el operador
Antes de utiliser launidad, el operador deben haber leido y comprenderido detenidamente el manual de instrucciones.
Dado que el uso de laquina pueda conllevarpeligosconsiderablessi se maneja de formaincorrecta, solodebeconfiarseususoa personascompetentes.
El operador debe recibir una formación adecuada sobre el ajuste y el funcionaimiento, asi como sobre el uso de laquina.
Cualificacion: Aparte de una instruccion detallada por parte de una persona competente, no esnecessary finguna qualificacion especial para el uso de laquina.
Edad minima: Laquina solouede ser manejada por personas mayores de 18 años. Una exceptiones el uso comojuven si el uso es en el camino de la formacion profesional para lograr la habilidad bajo la
supervisión de un instructor.
El operador es responsable de los accidentes o peli-gros para cerceros.
Los operadores deben recibir una formación adecuada sobre la utilización, el reglaje, lapellaa punto y el funcionaamente de laquina, con especial atencion a los resguardos y no resguardos y a la forma de comprobarlos periodicamente.
Riesgos residuales

Riesgo de lesiones!
No ponga nunca las manos en la zona de la hora de sierra.
A pesar del uso previsto, existe cierto riesgo residual
ciertos factores de riesgo residuales no pueda eliminarse por complete. Debido al Diseño y la construcción de laquina, puede producirse los siguientes riesgos:
Tocar la hora de sierra en la zona de aserrado descubierta.
Alcanzar la hoja de sierra en marcha (lesión por corte).
Contragolpe de piezas y partes de piezas.
Rotura de la hoja de sierra
Expulsión de piezas de metal duro defectuosas de la hora de sierra.
Danos auditivos si no se usa la proteccion auditiva necessities.
Emissiones nocivas de polvo de madera cuando se utilize en locales cerrados..
Comportamento en caso de emergencia
Tome las medidas de primeros auxilios adecuadas a la lesión y Soliciteridge medica qualificada lo antes posible. Proteja al herido de danos mayores e inmovilícelo. En caso de accidente, el lugar de trabajo debe disponer siempre de un botiquin de primeros auxilios conforme a la norma DIN 13164. Cualquier material extraído del botiquin debe rellenarse inmediamente.
Cuando soliciteridge,facilitelasa siguiente informacion:
- lugar del accidente
- tipo de accidente
- número de heridos
- tipo de lesiones
Eliminación
Las instrucciones de eliminación se encontraran en los pictogramas del aparato y en el embalaje.
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege la unidad de posibles daños
durante el transporte. Por lo general, los materiales de envasado se selectionan en función de aspectos compatibles con el medio ambiente y la Tecnología de eliminación, por lo que son reciclables. Devolver los envases al ciclo de los materiales ahora materias primas y reduce la calidad de residuos. Las piezas de embalaje (por ejemplo, láminas, Styrofoam®)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSESOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SOSE SoS SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SISO SIO SE OBOO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLEBOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BOLO BoLBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LBO LO BoLBo BoLBo BoLBo BoLBo BoLBo BoLBo BoLBo BoLBo BoLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boLBo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo boIbo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo Ibo bO Bo lBb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb Bb
Símbolos

Atencion!

Atencion! 20 kg mas!

Leer el manual de instructaciones

Retire sempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en el aparato.

Use proteccion para los oidos. Lleva gafas protectoras.

Llevar guantes de proteccion.

No ponga nunca las manos en la zona de la hoja de sierra.

Proteger de la humedad
No exponga laquina a la lluvia.

Prohibido tirar del cable / transporte

Funcionamento con collar prohibido

Prohibido servir con elleo largo

Distancia de las personas
Asegürese de que no haya personas en la zona de peligro.

Advertencia de tensionelectrica peligrosa

Advertencia contra lesiones en las manos

Advertencia de devolución de piezas

Los aparatos electricos o electrónicos dañados y/o que deban eliminarsedeferán entrega en los+puntos de reciclaje previstos a tal efecto.

Proteger de la humedad

Orientation del paquete Top

Marca de conformidad CE
Instrucciones generales de seguridad para hervrientas electricas

Advertencia
Lea todos los avisos e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramienta electrica"utilizando en las instrucciones de seguidad se refiere a Herramiantas electricas alimentadas por la red electrica (con cable de alimentacion) y Herramiantas electricas alimentadas por bateria (sin cable de alimentacion).
1) Seguidad en el trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o la falta de iluminacion en las zonas de trabajo coulden provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en enternlos explosivos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y aoras personas,mIENTRAS UTILIZA LA HERRAMIENTA ELECTrica. Si se dis
trae, pourrait perder el control de la herramenta.
2) Seguridad eletrica
a) La clavija de conexión de la herramienta electrica debe encajar en la toma de corriente. El tapón no debe modificarse en modo algoño. No utilise enchufes adaptadores jusqu con herramientos electricas con toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente a juego reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies connectadas a tierra, como tuberías, calefactores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerro está connectado a tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise indefidamente el cable para transporte, colgar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezasVRTES de la herramienta. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con una herramienta electrica al aire libre, utilise unicolemente alargadores que también Sean adeuados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adeuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si es inevitableable utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguidad de las personas
a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando trabajo con una herramienta electrica.No utilise una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al utilizing la herramienta electrica可以使 provocar lesiones graves.
b) Llevar equipo de proteccion individual y siempre gafas de seguridad. El uso de equipos de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion auditiva, en func del tipo y uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evitar la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la red electrica y/o a la batería, cogerla o transportearla. Si tiene el dedo en el interruptor al Transportar la herramienta electrica o la connecta a la red electrica cuando está encendida, pueda provocar accidentes.
d) Retire las herramientos de ajuste o llaves antes de encender la herramenta electrica. Una herramien
ta o llave que se enquiryre en una pieza giratoria de la unidad能把 causar lesiones.
e) Evitar posturas anormales. Asegúrate de que te mantienes firme y en equilibrio en todo momento. Esto le ayudará a controlar la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el Pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el Pelo长大o peuvent quedar atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si se pueda instalar un equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que está connectado y se utilizes correctamente. El uso de un sistemas de extracción de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta electrica adecuada para su trabajo. Con la herramienta electrica adecuada trabajoar mayor y más seguro en el rango de potencia asignado.
b) No utilise una herramienta electrica cuio interruptor esté defectuoso. Una herramienta electrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desenchufe el aparato y/o retire la bateria antes de realizar在哪quier ajuste, Cambiar accesorios o guardar el aparato.Esta precauction evita que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Mantenga las herramrientas electricas no realizadas fuera del alcance de los niños. No permita que'utilcen la herramipta personas que no esten familiarizadas con ella o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando las utilizean personas inexpertas.
e) Cuide las herramrientas electricas. Compruebe que las piezas moviles funciona en correctamente y no esten atascadas, que las piezas no esten rotas o danadas de tal forma que el funcionaimiento de la herramipta electrica se vea afectado. Haga repar las piezas danadas antes de utiliser la herramipta. Muchos accidentes estan causados por herramrientas electricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias.Las herramrientas de corte cuidadas y con filos aflilados se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice las herramrientas electricas, accesorios, herramrientas de insertion, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Tener en cuenta las conditiones de trabajo y la energia a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas de aquellas para las que han sido concebidas pueda dar lugar a situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica unicamente
por personalrialificado y solo con piezas de repu-esto originales. Estogarantizar que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad de la sierra de mesa
El funciona solo está permitido con un interruptor diferencial (corrente diferencial max. 30 mA).
Utilice proteccion auditiva. La exposacion al ruido,puede causar perdida de audicion.
Advertencia Utilice guantes cuando manipule hojas de sierra y materiales asperos.
Advertencia El polvo generado durante el trabajo suele ser perjudicial para la salute y no debe penetrar en el organismo. Utilice un extractor de polvo y una mascarilla adecuada. Elimine bien el polvo depositado, por exemple, aspirandolo.
Laquina debe connectarse a un sistema externo de aspiracion de virutas y polvo cuando funciona en recintos cerrados. El Sistema de aspiracion debe connectarse antes de iniciaar el mecanizado.
Antes de cada uso, compruebe que laquina, el cable de conexión, el cable alargador y el enchufe no estén danados ni envejecidos. Encargue la reparación de las piezas danadas exclusivamente a un especialista.
Utilice siempre el equipo de proteccion de la casa.
jPara trabajo con seguridad,utilice equipos como dispositivos de proteccion y presion,plaça de tope, deslizador de alimentacion,etc!.
Desconecte inmediatamente laquina en caso de obstruccion. Extraiga el enchufe de la red y retire la pieza atascada con guantes. Las virutas o astillas no deben retirarse con laquina en marcha.
En el corte transversal de madera redonda, esnecessary asegurar la pieza para evaporar que se tuerza mediente una plantilla o un dispositivo de sujeccion y'utilizar una hoja de sierra adecuada para cortes transversales.
Las sierras circularaes no deben utiliser para ranurar (ranura terminada en la pieza).
Soporta paneles grandes para reducir el riesgo de contragolpe de una hoja de sierra atascada. Los paneles grandes peuvent doblarse por su propio peso. Los tableros deben apoyarse en ambos lados, cerca de la ranura de la sierra y en el borde.
Advertencia Las virutas o astillas no deben retirarse con laquina en marcha.
Sustituir el inserto desgastado de la mesa.
No实用性 hojas de sierra danadas o deformadas.
El cierto Basicsico de la hoja de sierra no debe ser mas grueso y el Conjunto no debe ser mas微量元素 que el grosor de la cuna de separacion. No retire la cuna de separacion.
Selezione una hoja de sierra adecuada para el
material a cortar.
No deben utilizar hojas de sierra que no se correspondan con las caracteristicas de estas instrucciones de uso.
Utilice unicamente herramrientas que cumplan la norma EN 847-1.
Utilice únicamente hojas de sierra bien aflidas. Debe respetarse la velocidad Tmaxima indicada en la hora de sierra.
No utilise hojas de sierra de acero rápido.
Las herramrientas deben transportarse y almacenarse en un conteditor adecuado.
No introduzca la mano en la zona de peligro de laquina en marcha. No retire los residuos de la sierra ni除外 partes de las piezas de trabajo de la zona de aserrado cuando laquina este en functonamento y el cabezal de la sierra no este en posicion de reposo. Desconnecte inmediatamente laquina en caso de obstruccion.Desenchufe laquina y, con guantes, retire la pieza atascada.
Las virutas o astillas no deben retirarse con laquina en marcha.
Utilice la sierra de mesa únicamente sobre una superficie firme, nivelada, antideslizante y sin vibraciones. La superficie debe estar bien mantenida, libre de obstáculos y residuos (como virutas y piezas cortadas).
- La zona de trabajo alrededor de laquina debe estar nivelada, bien mantenenda, libre de obstaculos y de residuos como virutas y piezas cortadas.
-Informe de该如何 avería o fallo en laquina, incluidos los resguardos y las herramrientas, tan antes como los observe.
-Siga las instrucciones del fabricante de la herramienta para el uso, ajuste y reparacion de herramientos.
-Asegürese de que no se supera la velocidad maximala indicada en las herramrientas.
- Se recomienda tener cuidado al Manipular las herramrientas y utilizar portaherramentas siempre que sea possible.
-No retire el polvo, las virutas, los recortes u otheras partes de la pieza de trabajo de la zona de corte,mienesas laquina este en functiOnamento.
- Utilice laquina únicamente cuando los resguardos yDSLas elementos no protectores necessarios para la operation esten colocados, en Buen estado defuncionamento y correctamenteostenidos.
-Laquina puede tener focos de ignacion durante su funciona.
-Laquina genera polvo de madera durante el mecanizado, por lo que deben connectarse en el momento de la instalacion a un sistemas externo de extracción de polvo y virutas diseñado de conformidad con las normas EN 12779:2015 o EN 16770:2018.
- Se disponible de iluminación general o local suficiente.
-No trabajo sin la proteccion de la hoja de sierra al serrar y no trabajo con el dispositivo de trabajo con referencia de proteccion para ranurar en posicion de no proteccion al ranurar.
-La cuna de separacion debe utilizes y ajustarse de forma que la distancia entre la cuna de separacion y la hoja de sierra sea como minimum de 3mm y como maximum de 8mm y, en maquinas con la proteccion de la hoja de sierra fjada por分开ado de la cuna de separacion, se ajuste de forma que se extienda a una.altura de 0mm a 2mm por debajo del punto mas alto de la circumferencia de la hoja de sierra.
- AlURTAR piezas pequeñas y enaquellos casos en los que la pieza deba presionarse contra el tope-guia, utilise troncos o palos de empuj.
-AlURTAR maderedredonda en sentido transversal,es necessario asegurar la pieza para evitar que se tuerzautilizaruna plantilla o undispositivo de sujecion yutilizaruna hoja de sierra adecuada.
-Utilizar el dispositivo de proteccion separator adiconal (capo protector) o el dispositivo separator
- Utilizar la proteccion separadora adiconal (caperuza protectora) o la proteccion separadora (caperuza protectora) con piezas de separacion antes de inclinar y montar de nuevo la caperuza protectora de la hoja de sierra estrecha en laquina para cortes verticales.
-Ajuste el tope-guía paralelo y/o el tope-guía transversal a las posiciones correctas paraatar el contacto con la hoja de sierra inclinada.
Conexión a la red
El funciona solo está permitido con interruptor diferencial (corrente diferencial max. 30 mA).
Conectar solo a corriente alterna monofásica y sólo a la tension de red indicada en la plaza de charterías. también es possible la connexion a tomas sin contacto de puesta a tierra, ya que la estructura es de clase de protección II. Conecte laquina a la toma de corriente solo cuando está apagada.
Mantenimiento
Desenchufe siempre el aparato de la red electrica antes de realizarrialquier trabajo en el.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para comprar si el aparato, especiallye el cable de alimentacion y el enchufe, estan dañados.
Advertencia El aparato no debe utilizes si está dañado o si los dispositivos de seguridad está defectuosos.
Si el aparato está defectuoso, solo debe ser reparado por el serviceo posventa.
Utilice unicamente accesorios y piezas de recambio originales.
Sólo un aparato sometido a revisiones periodicas y a un buena mantenimiento pueda ser una herramienta satisfactoria. La falta deostenimiento y cuidado puede provocar accidentes y lesiones imprevisibles.
- El polvo y la suciedad deben retirarse de laquina con regularidad. La limpieza se realiza mejor con un
-No utilise agentes corrosivos para limiar el plástico.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para uso commercial y de 24配送 para consumidos, y comienza en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía sólo cubre los defectos debidos afallos del material o de fabricación. Al reclamar un defecto en el sentido de la garantía,debe adjuntarse el recibo de compra original con la Fecha de vente.
Quedan excluidos de la garantía el uso inédido, por exemple, la sobrecarga del aparato, elempleo de la fuerza, los daños debidos a influencias externas, cuerpos extraños, asi como el incumplimiento de las instruciones de uso y montaje y el desgaste normal.
Servizio
¿Tiene preguntasétécnicas?¿Unaqueja?¿Necesita piezas derequesto or instruetionesde uso?En la página de起初 de laEmpresaGüdeGmbH&Co.KG(www. guede.com) en la sección Servicio,le ayudemos rápidamente y sin burocracia.Ayudenosayuydarle Para poder identificar su unidad en caso de reclamación,necesitamosel número de série,asi como el número de articulo y el ano de fabricación.Encontrará todos这些 datos enla placacdaracteristicas.Para tenersiempreamano这些东西,introduzcalos a continua.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de fabricación:
Información importante para el cliente
Tenga en cuenta que una devolución dentro o incluso fuera del periodo de garantía debe hacerse siempre en el embalaje original.Esta medida evita eficazmente los días innecas-. rios del transporte y su liquidacion, a bajo polémica. Solo en la caja original su dispositivo está protegado de forma optima y, por tanto, se garantiza un procesamento sin problemas..

Sólo para páíres de la UE
No tire las herramrientas electricas a la basura. Según la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Alternative de reciclaje a laorden de devolución: El propietario del aparato electrico está obligado a cooperar en el reciclaje adecuado en caso de renuncia a la propiedad, como alternatively a la devolución del aparato. Paraarlo, los RAEE también puedaentarregarse a un punto de recogida que se encargue de su eliminación de acuerdo con la legislación nacional sobre reciclaje y gestion de residuos. Esto no se aplica a los accesos y的前提下esin componentes electricos que se incluyen con los aparatos antiguos.
El símbolo adyacente de un cubo de basura tachado indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/UE.Esta directiva establiece que no debe desechar este aparato con los residuos domesticos normales al final de su vida u|il, sino que debelearlo a+puntos de recogida,. especially建立起cidos,centros de reciclaje o entreprises de eliminacion de residuos. esta elimination es Gratisita para usted.
Proteja el medio ambiente y desechelo cor-rectamente. Lo?siguente se aplica al mercado aleman:
Cuando compra un aparato nuevo, tiene derecho a devolver el aparato antiguo correspondiente a su distribuidor. Los vendendores de aparatos electricos y electrónicos con una superficie de vente de al menos 400 metros cuadrados y los minoristas de alimentación con una superficie de vente de al menos 800 metros cuadrados que vendan regularmente aparatos electricos y electrónicos STLINAN. A recuperar Gratisamente los aparatos viejos, incluSO sin la compra de un aparato nuevo, si el aparato viejo no supera los 25 cm en ninguna de sus dimensiones. El importador le ofrece.optione de devolucion directamente en las tiendas ymercados. Pongase también en contacto con su distribuidor para Obtener informacion sobre las options locales de recogida.
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, bajo a su Diseño y Construcción, los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por nuestra parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute del las Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Tischkreissäge
Table circular saw | Scie circulaire de table |Sega circolare da tavola | Cirkelzaagbank | Stolni kotoučová pila | Stolová kotúčová pila | Asztali tárcsás fúresz
55150
GTKS 315/230 V