GYS Magys 500 WS - Máquina de soldar

Magys 500 WS - Máquina de soldar GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Magys 500 WS GYS en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GYS Magys 500 WS - page 30

Questions des utilisateurs sur Magys 500 WS GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Magys 500 WS - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Magys 500 WS de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO Magys 500 WS GYS

ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD

CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando. Zona de temperatura : Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F). Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F). Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F). Altitud: Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas. Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes: Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente. Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad. Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.31

RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.

El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien). El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída. Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia. Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión. Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.

La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen. No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa. Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.

CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dicultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica. Este material se ajusta a la CEI 61000-3-12, siempre y cuando la potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 3.9 MVA en el punto de interferencia entre la alimentación del usuario y la red pública de distribución. Es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el material está conectado a una red eléctrica cuya potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 3.9 MVA. Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:

  • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;
  • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
  • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
  • No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;
  • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;32
  • no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.
  • no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera. Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con ltros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas. Evaluación de la zona de soldadura Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta: a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono; b) receptores y transmisores de radio y televisión; c) ordenadores y otros materiales de control; d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial; e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición; f) material utilizado para el calibrado o la medición; g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias; h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones. Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especicado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación. RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el ltrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modicar de ningún modo, salvo modicaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este. d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edicios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional. f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales. TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos. No eleve una botella de gas y el generador al mismo tiempo. Sus normas de transporte son distintas. Es preferible quitar la bobina antes de elevar o transportar el generador. El aparato está equipado de (un) mango (s) en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El (los) mango (s) no se debe (deben) considerar un modo para realizar la suspensión del producto. Las corrientes vagabundas de soldadura pueden destruir los conductores de tierra, dañar el equipo y los dispositivos eléctricos y provocar el calentamiento de los componentes, pudiendo causar un incendio.
  • Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con rmeza, compruebe con regularidad.
  • Asegúrese de que la jación de la pieza es sólida y sin problemas eléctricos.
  • Fije o deje en suspensión todos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis, carrito y los sistemas de elevado para que estén aislados.33
  • No coloque otros equipos como taladros, aparatos de alado, etc sobre la fuente de soldadura, el carrito o los sistemas de elevado sin que estén aislados.
  • Coloque siempre las antorcha de soldadura o los portaelectrodos sobre una supercie aislada cuando no estén siendo utilizados.

INSTALACIÓN DEL MATERIAL

  • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una supercie cuya inclinación máxima sea 10°.
  • Coloque la máquina en una zona lo sucientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
  • El material tiene un grado de protección IP23, lo cual signica: - una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm. - una protección contra la lluvia que cae a 60% respecto a la vertical. El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23.
  • No utilice las estaciones a temperaturas > 40°C.
  • Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS
  • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualicado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
  • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualicado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
  • Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualicación similar, para evitar cualquier peligro.
  • Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
  • No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores.

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. DESCRIPCIÓN Los Magys sont equipos de soldadura semiautomáticos «sinérgicos» sobre ruedas y ventilados para la soldadura (MIG o MAG). Funcionan bajo una red eléctrica de 400V trifásica. Para funcionar, el generador MAGYS:

  • 400 GR debe utilizarse con la devanadera separada WS-4R (ref. 034723) o W5S-4L (ref 032835) y un cable de unión.
  • 500 GR debe utilizarse con la devanadera separada WS-4R (ref. 034723) o W5S-4L (ref 032835) y un cable de unión.
  • 500 WS debe utilizarse con la devanadera separada WS-4L (ref. 033573) o W5S-4L (ref 032835) y un cable de unión.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Este material incluye una clavija de 32 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar únicamente a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con un neutro conectado a tierra. La corriente efectiva absorbida (I1eff) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protec- ciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de uso máximas.

  • El generador de potencia funciona sobre una tensión eléctrica de 400V +/- 15%. Se pone en protección si la tensión de la red eléctrica es inferior a 330Veff o superior a 490Veff.
  • La puesta en marcha se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (1 - FIG 1) sobre la posición I, y el apagado se hace rotándolo sobre la posición 0. ¡Atención! No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en uso.
  • Comportamiento del ventilador : Los generadores MAGYS 400-4 / 400 GR y 500 GR poseen una gestión inteligente de la ventilación con la nalidad de minimizar el ruido del equipo. La ventilación continua activada durante 10 minutos y luego se detiene automáticamente. Si el usuario presiona sobre la tecla de cambio de modo (1 - FIG 4), esto interrumpe la refrigeración inmediatamente. Se volverá a encender en el cordón de soldadura siguiente. Se encuentra el mismo comportamiento en el modelo MAGYS 500 WS y su sistema de refrigeración (grupo frio o ventilador).

CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO

Este equipo puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, su valor ecaz de 400V (+/- 15%) y la tensión pico inferior a 700V. - La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz. Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los equipos.34

USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO

Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales. Tensión de entrada Sección de la prolongación (<45m) 400 V 6 mm² MONTAJE Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (IMAGEN 1) Coloque la alfombra (solo en el Magys 400-4) y los 4 anillos de elevado (con sus arandelas). La botella de gas se ja mediante 2 cadenas que se insertan en las ranuras prevista para ello. Atención : je bien la botella. Tiene aberturas para pasar cintas (no incluidas).

1- Interruptor encendido / apagado 8- Cadenas de jación para botella.

Dos conmutadores de conguración permiten ajustar la tensión de la soldadura a la salida del generador.

9- Soporte bobina Ø 200/300 mm.

3- Teclado de conguración de los parámetros de soldadura. 10-

Entrada de gas (Para el Magys 500 WS, el conducto de gas se conecta directamente al manómetro de la botella).

4- Conexión antorcha con el estándar europeo. 11- Entrada y salida de agua (MAGYS 500 WS)

5- Cable de alimentación (5 m) 12- Depósito de 5,5 L (Magys 500 WS)

6- Salida pinza de masa 13- Ranura de jación para cadena

SOLDADURA SEMI-AUTOMÁTICA DE ACERO/ACERO INOXIDABLE (MODO MAG) (FIG 2-A) Los MAGYS se entregan de fábrica para funcionar con hilo de acero de Ø 1 mm (rodillos reversibles Ø 1/1,2 acero/inoxidable). Asegúrese de que el conjunto de rodillos, funda y tubo de contacto sean compatibles con el diámetro de hilo utilizado. La utilización con acero o acero inoxidable requiere un gas especíco para la soldadura de argón y dióxido de carbono (Ar+CO2), aunque se pueden utilizar otras combinaciones. La proporción de CO2 varía según el uso. Para la elección del gas, pida consejo a un distribuidor. El caudal de gas para el acero está entre 15 y 25 L/min según el entorno. Para hilos de diámetro > 1.6 mm, se recomienda retirar el tubo capilar. SOLDADURA SEMI-AUTOMÁTICA DE ALUMINIO (FIG 2-B) Este aparato también puede soldar hilo de aluminio de 1mm y más. Para soldar aluminio, se debe usar un gas neutro: argón puro (Ar), aunque también hay otras combinaciones posibles. Para la elección del gas, pida consejo a un distribuidor. El caudal de gas para el aluminio está entre 20 y 25 L/min según el entorno. - Para no aplastar el hilo, coloque un mínimo de este en los rodillos de arrastre de la moto-devanadera. - Tubo capilar: quite el tubo capilar antes de conectar la antorcha para aluminio con una funda de teón. para la soldadura con aluminio. - Utilice una antorcha especial para aluminio que posea una funda de teón para reducir las fricciones. ¡NUNCA corte la funda a ras del empalme! Esta funda sirve para guiar el hilo desde los rodillos. - Tubo contacto: utilice un tubo de contacto ESPECIAL aluminio adaptado al diámetro de hilo. - Utilice rodillos especiales para el aluminio. PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE LOS RODILLOS Y ANTORCHAS (FIG. 3)

  • Coloque la bobina teniendo en cuenta la lengüeta de arrastre (1) del soporte de la bobina. Para instalar una bobina de Ø 200mm sobre una deva- nadera WS-4R o WS-4L, instale anteriormente un adaptador sobre el soporte (ref. 042889).
  • Ajuste el freno de la bobina (2) para evitar que la inercia de esta enrede el hilo cuando se pare la soldadura. Apriete con rmeza la tuerca de soporte (3).
  • Para una primera puesta en marcha : - Aoje el tornillo de jación de la guía hilo (4) - Coloque los rodillos, apretando bien el tornillo de soporte (6) - Luego, coloque la guía del hilo (7) lo más cerca posible del rodillo pero sin contactarlo, luego apriete el tornillo de jación.
  • Para ajustar la presión de los rodillos (8) : bloquee la salida de hilo de la antorcha, accione el motor. El ajuste del apriete es bueno cuando los rodillos resbalan en el hilo, aunque el hilo siga bloqueado en el extremo de la antorcha. NOTA : Con el gatillo apretado, si el equipo no detecta contacto al cabo de 4 segundos, pasa al modo « avance rápido » hasta que se suelta el gatillo. El gas se interrumpe durante esta operación. ATENCION : Durante este avance rápido, el hilo está bajo tensión, se debe evitar imperativamente todo contacto con las piezas metálicas de alre- dedor. CONEXION GAS Atornille el manómetro a la botella de gas si fuese necesario y conecte el conducto incluido al conector de gas (ver (10), FIG-1 para el MAGYS 400-4). Para evitar toda fuga de gas, utilice las abrazadera de la caja de accesorios.35

REFRIGERACIÓN LÍQUIDA (MAGYS 500 WS) (FIG-3) Y PROTECCIÓN TÉRMICA Conecte los conectores azul y rojo del cable de unión al generador (11) y a la devanadera separada (ver manual de la WS-4L /W5S-4L) Llene el depósito (12) hasta su nivel máximo (5,5L de contenido). El líquido de refrigeración recomendado por GYS (ref. 052246), se debe utilizar imperativamente. El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóbiles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.Toda degradación de la máquina vinculada al uso de otro liquido de refrigeración no se considerará en garantía.El MAGYS 500 WS no está recomendado para funcionar con antorcha de refrigeración por aire. Si a pesar de todo se debiera utilizar una antorcha por aire, el equipo incluye un by-pass (en la parte trasera). Conectela entre el co- nector azul y el rojo. Si no se respeta esta instrucción, la bomba de agua se dañará, y esta avería no estará cubierta por la garantía. Con el MAGYS 500 WS no utilice nunca su equipo sin el líquido de refrigeración cuando la bomba esté en uso. Respete el nivel mínimo (nivel frontal) En caso de no hacerlo, se arriesga a que la bomba de sistema de refrigeración se deteriore de forma denitiva.

  • Respete las reglas clásicas de la soldadura.• Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.• Deje el aparato conectado algunos minutos después de soldar para permitir que se enfríe.
  • Protección térmica: El indicador (8) Fig-4 se enciende cuando el equipo se pone en seguridad. La duración de refrigeración (ventilación forzada) es por ciclos de 10 minutos en función de la temperatura ambiente para el 400-4 y de 20 minutos (ventilación forzada + bomba) para el MAGYS 400 GR/ 500 GR /500 WS.• Ventilación: la ventilación se activa solo durante la soldadura y por ciclos de refrigeración. TECLADO (FIG 4)

Elección del modo de soldadura / test :- 2T : soldadura a 2 tiempos / 4T : soldadura a 4 tiempos.- Spot : Función « taponado » (punteado con ajuste del punto de soldadura).- Delay: Función «punto de cadeneta»2 modos disponibles para facilitar el ajuste del equipo: « Manual » o « Synergic ».- Función test: el indicador se enciende al apoyar el botón (1). Ver la descripción del capítulo « ajuste del equipo»Acceso al modo oculto y ajuste del modo Expert(ver página siguiente) Indicador de tensión :Al apoyar el gatillo (el indicador señala que la antorcha se encuentra bajo tensión) indica el valor de la tensión de ajuste actual. Conmutadores : 20 posiciones para el Magys 400-4 y 400 GR. 30 para el 500 GR / 500 WS. Potenciómetro de ajuste SPOT / DELAY : Hace varias la duración del punto, el tamaño del punto y el intervalo entre cada punto. Ajuste de la velocidad del hilo : Potenciómetro de ajuste de la velocidad del hilo. La velocidad varía de 1 a 24 m/minuto.Nota : Con el MAGYS 400 GR / 500 GR / 500 WS se puede seleccionar el potenciómetro de la devanadera separada o el del generador. Ver capítulo « selección del potenciómetro de velocidad del hilo » y la pegatina en el interior de la devanadera. Potenciómetro de la dinámica de arco : Permite ajusta en modo automática o manual la dinámica del arco. Selección de materia y modo Manual : Ver capítulo «ajuste del equipo» Modo « Sinérgico » : Ver capítulo «ajuste del equipo»

Indicador de intensidad : Señala la intensidad (indica-dor «A » o el grosor recomendado en función de la poten-cia seleccionada (ver función « test » en el capítulo «ajuste del equipo»). Nota : La información « NOP » indica que la tensión seleccio-nada es superior a la recomendada para el material elegido y el diámetro del hilo. Diámetro de hilo : Selección del diámetro de hilo. Indicador de protección térmica : ver capítulo. AJUSTE DEL EQUIPO (FIG-4) Modo «Synergic» (sinérgico)Con esta función, ya no se necesita ajustar la velocidad del hilo.- Colocar el potenciómetro (2) velocidad de hilo en medio de la zona « Optimal synergic » - Seleccione: el tipo de hilo (5), el diámetro de hilo (7), la tensión de soldadura (mediante los 2 conmutadores de la parte delantera (12)). A partir de esta combinación de parámetros, el equipo determina la velocidad de hilo óptima y está listo para soldar. Tras ello, se puede ajustar la velocidad del hilo si fuese necesario con el potenciómetro (2). La última conguración de soldadura queda registrada y se reactivará cada vez que se encienda el equipo (diámetro del hilo, tipo de hilo y modo).Función « test » Solo en modo sinérgico, permite obtener un grosor indicativo de soldadura en función de los parámetros seleccionados sin consumir gas ni hilo. Estos valores se calculan sobre la base de una soldadura en ángulo a llano. Atención : la antorcha está bajo tensión, evite todo contacto. NOTA : Si el gas, el diámetro del hilo o el tipo de metal utilizados son diferentes de los indicados en modo sinérgico, se debe pasar al modo manual para ajustar el equipo.36

MODO «MANUAL» Para ajustar su equipo, proceda como sigue :- En función del espesor que se va a soldar,elija la tensión de soldadura mediante los dos conmutadores- Ajuste la velocidad de hilo con el potenciómetro (2). Solo en modo manual, esta función permite visualizar con precisión el ajuste de la velocidad de hilo en el indicador (10). MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA (FIG-5) El aparato controla la velocidad de operación, el burn back y el post gas. Estos aparatos se ajustan en fábrica, aunque se pueden modicar directa- mente sobre la placa electrónica. Atención: esta operación la debe hacer un electricista cualicado. IMPORTANTE : Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de toda intervención.

100% 50% ajuste de fábrica P1 : El ajuste de la velocidad de operación permite un acercamiento más suave para evitar las proyecciones en los primeros cortocircuitos. P2 : Ajuste del Burn back. Esta función permite evitar que el hilo se pegue en el tubo de contacto al nal del cordón. P3 : Ajuste del Post gaz. Ajuste del tiempo durante el cual el gas continúa protegiendo el baño de fusión al nal de cordón. CONFIGURACIÓN DE EXPERTO (SEGÚN NORMA EN 1090) Para satisfacer las exigencias de la norma EN 1090, se puede calibrar la tensión, la corriente y la velocidad de hilo del aparato. Atención: el calibrado debe hacerlo GYS o su distribuidor si este posee un servicio de mantenimiento cualicado. Equipos necesarios: Carga estática de calibración (ref: 060135), Taquímetro (ref : 053953), voltímetro y amperímetro (ref: 053984).1/ Calibrado de la tensión y de la corriente (FIG-5) :Los potenciómetros P4 (tensión) y P5 (corriente) se conguran directamente sobre la placa electrónica.2/ Calibrado de la velocidad de hilo (FIG-4) : El acceso a este modo se hace al presionar el botón 1 durante 3 segundos. Luego, presione 3 veces el botón (1) para que el indicador muestre « Fc3 ». Ahora puede calibrar su velocidad de hilo a +/- 10% por pasos de 1% mediante los botones (5) y (7). Para salir del modo oculto, presione el botón (1), el indicador señala « END ». MODO OCULTO (FIG-4) El modo oculto permite acceder a las funciones siguientes:• el modo ranurado (Magys 400 GR / 500 GR / 500 WS) «Fc0»• selección del potenciómetro de la velocidad de hilo (solo para el Magys 400 GR / 500 GR / 500 WS) «Fc1»• Autorización / prohibición de materiales «Fc2»• Calibrado de la velocidad de hilo (ver conguración experto) «Fc3» El acceso a este modo se realiza mediante la presión mantenida del botón (1) durante 3 segundos. El indicador señala « Fc0 » , « OFF ». Presione de nuevo sobre el botón (1) para acceder en el modo Ranurado.Modo ranurado: (Magys 400 GR /500 GR / 500 WS) (Fc0)El indicador de arriba indica « Arc », « Air » y el indicador de abajo señala « OFF ».Para activar el generador de corriente, presione el botón 5. El indicador señala entonces « Arc », « Air », « On ». ATENCIÓN: una vez que el generador de corriente está activado, la potencia de salida del aparato está disponible. No coloque la antorcha en el suelo, en contacto con un material metálico, utilice equipo de protección, ... Para desactivar el generador de corriente presione el botón 5. Para salir del modo ranurado, presione el botón 1. Salir implica una salida del modo oculto, el indicador señala « END ».Procedimiento de ranurado: - Ponga el conmutador en plena potencia,- abra la válvula de aire, - el contacto entre el electrodo y la pieza provoca un cortocircuito. Se produce inmediatamente un baño de fusión y el aire canalizado por la antorcha proyecta el metal en fusión del baño.- el avance del trabajo se hace empujando, al contrario que el MMA.Para un uso óptimo hay que dejar siempre 100 - 150 mm entre la punta del electrodo y la pinza de ranurado. La antorcha se conecta al generador en la parte trasera del producto, en el polo positivo para electrodos de acero y acero inoxidable. Para los elec- trodo de cobre se puede conectar a cualquiera de los dos. Para un electrodo de níquel se conecta al polo negativo. La pinza de masa se conecta de la misma forma que para la soldadura.Es importante respetar las indicaciones anotadas sobre las cajas de los electrodos utilizados.Esta manipulación requiere equipo de protección individual obligatoria.37

MAGYS 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS

Selección del potenciómetro de velocidad de hilo: (Magys 400 GR / 500 GR / 500 WS) (Fc1) El ajuste de la velocidad del hilo se puede hacer con el potenciómetro de la devanadera o con el del generador. Los dos no pueden estar activos al mismo tiempo. Para entrar en el modo « Selección de potenciómetro de velocidad de hilo » apoye durante 3 segun- dos el botón (1) y de nuevo otra vez. El indicador superior señala « Fc1 » y el indicador de abajo señala:- « Out » para el potenciómetro de la devanadera- « In » para el potenciómetro del generadorPara pasar de Out a In, sobra con presionar el botón 5 cuyos indicadores parpadean. Presionando el botón (1) saldrá de esta función y pasará a la función « Autorización/Prohibición de materiales » FC1 se indica In / Out se indica (1) 3 seg (5) Permite seleccionar el potenciómetro Autorización/prohibición de materiales: (Fc2) Se puede autorizar o no el uso de tres elecciones de materiales (Fe CO², FeCrNi ArCO², Aluminio). Para entrar en este modo sobra con acceder al modo oculto y presionar dos veces el botón 1. El indicador señala « Fc2 ». Para elegir su combinación de materiales (8 posibilidades), sobra con presionar el botón 5 hasta obtener lo que desea. La posición « Manual » no puede estar activada.Para salir del modo oculto presiones el botón 1, el indicador señala « END ». RIESGO DE HERIDA DEBIDO A COMPONENTES MÓVILES. Las devanaderas contienen componentes móviles que pueden atrapar las manos, el cabello, la ropa o las herramientas y provocar heridas.• No coloque su mano sobre componentes giratorios o móviles, o piezas de arrastre.• Asegúrese de que la carcasa del aparato o cubiertas de protección estén cerradas durante el funcionamiento.• No lleve guantes cuando coloque el hilo de soldadura y cuando cambie la bobina de hilo.

ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES

ANOMAÍAS CAUSAS SOLUCIONESLa velocidad del hilo de soldadura no es constante.El oricio está obstruido por salpicaduras.Limpie el tubo de contacto o cámbielo y vuelva a poner producto anti-adherente.El hilo patina en los rodillos.Controle la presión de los rodillos o reemplá-celos. - El diámetro del hilo no coincide con el rodillo. -La funda pasa-hilos no es la correcta.Uno de los rodillos patina Compruebe el ajuste del tornillo del rodillo.Le motor de devanado no funciona.El freno de la bobina o el rodillo están dema-siado apretados.Aoje el freno y los rodillosProblema de red eléctrica.Compruebe que el botón de encendido está activado.Mal devanado del hilo.Funda pasa-hilos sucia o dañada. Límpiela o reemplácela.Freno de la bobina demasiado apretado. Aoje el freno.No hay corriente de soldadura.Mala conexión de la toma de corriente.Compruebe la conexión de la toma y verique que esta es trifásica.Mala conexión de masa.Compruebe el cable de masa (conexión y estado de la pinza).El contacto de potencia no funciona. Compruebe el gatillo de la antorcha.El hilo se tapona tras los rodillos.La funda pasa-hilos está aplastada.Compruebe la funda y el cuerpo de la antor- cha. Bloqueo del hilo en la antorcha. Límpiela o reemplácela.No hay tubo capilar. Compruebe el tubo capilar.Velocidad demasiado alta. Reduzca la velocidad del hilo.El cordón de soldadura es poroso.El caudal de gas es insuciente.Zona de ajuste de 15 a 25 L / min. Limpie el metal de base.Botella de gas vacía. Reemplácela.Calidad del gas insuciente. Reemplácelo.Corriente de aire o inuencia del viento.Evite corrientes de aire, proteja la zona de soldadura.Boquilla de gas demasiado ensuciada. Limpie la boquilla de gas o reemplácela.Mala calidad de hilo.Utilice un hilo adaptado a la soldadura MIG- MAG. Mal estado de la supercie que se va a soldar (óxido, etc...)Limpie la pieza antes de soldar.38

Partículas de chisporroteo importantes El gas no está conectado Compruebe que el gas esté conectado a la entrada del generador. Tensión del arco demasiado baja o demasiado alta. Ver parámetros de soldadura. La masa no está bien colocada. Compruebe y posicione la pinza de masa lo más cerca posible de la zona donde se va a soldar. No sale gas de la antorcha. Mala conexión del gas. Compruebe la conexión de las entradas de gas. Compruebe que la electroválvula funciona. Cuando se enchufa : La pantalla (9) indica « Err » y la pantalla (10) indica « 002 ». Al menos una de las tres teclas del teclado está hundida. Las 3 teclas deben soltarse. Cuando se enchufa : La pantalla (9) indica « Err » y la pantalla (10) indica « 001 ». El gatillo de la antorcha está hundido. Se debe soltar el gatillo. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:

  • Todas las otras averías resultando del transporte
  • El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
  • Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
  • Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
  • Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : Magys 500 WS

Categoría : Máquina de soldar