AL-KO Drain 7500 Classic - Bomba

Drain 7500 Classic - Bomba AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Drain 7500 Classic AL-KO en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Drain 7500 Classic - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Drain 7500 Classic AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Drain 7500 Classic - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Drain 7500 Classic de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Drain 7500 Classic AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Indicaciones especiales de seguridad ..... 30

2 Acerca de este manual de instrucciones . 30

2.1 Símbolos de la portada .... 30

2.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización 31

3 Descripción del producto .... 31

3.1 Uso previsto 31

3.2 Posible uso indebido previsible..... 31

3.3 Dispositivos de seguridad y protección.... 31

3.3.1 Protección térmica.... 31

3.3.2 Interruptor de flotador (02)...... 31

3.4 Vista general del producto (01) ..... 32

3.5 Volumen de suministro.... 32

4 Instrucciones de seguridad.... 32

5 Montaje 33

5.1 Montaje del tubo de presión (01) ..... 33

6 Puesta en funcionamiento ...... 33

7 Funcionamiento 33

7.1 Conexión de la bomba 33

7.2 Ajuste de la altura de conexión y de desconexión 33

7.3 Ajuste de la pata de la bomba (DRA-IN 9500) 34

7.4 Desconexión de la bomba.... 34

8 Mantenimiento y limpieza 34

8.1 Limpieza de la bomba 34

9 Ayuda en caso de avería 34

10 Almacenamiento 35

11 Eliminación del producto.... 35

12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico 36

13 Garantía.... 36

1 INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden desencadenarse. No se permite que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin vigilancia.

Aquellas personas que tengan muchas limitaciones o limitaciones complejas podrían necesitar más instrucciones de las que aquí se indican.

2 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

2.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

AL-KO Drain 7500 Classic - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO Drain 7500 Classic - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

Símbolo Significado

AL-KO Drain 7500 Classic - Símbolo Significado - 1

No dañar ni cortar el cable de red para evitar descargas eléctricas.

2.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.

¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

En el presente manual de instrucciones, se describen distintos modelos de bombas. La placa de características le servirá para identificar el modelo.

3.1 Uso previsto

La bomba se ha diseñado para un uso privado en casas y jardines. Solamente se puede emplear dentro de los márgenes de aplicación conforme a las características técnicas.

La bomba es adecuada para:

■ Vaciado en caso de inundaciones.
- Vaciado de depósitos o trasvase (por ejemplo, de piscinas).
■ Drenaje de fuentes y pozos.
- Vaciado de desagües y pozos de lixiviados (solo con la bomba DRAIN).

La bomba es exclusivamente idónea para el bombeo de los siguientes líquidos:

■ Agua limpia, agua de lluvia
■ Agua con cloro (por ejemplo, de piscinas).
■ Agua para uso industrial
- Aguas residuales con una proporción máx. de sólidos en suspensión del 5 % y un tama-

ño de partícula máx. de 30 mm de diámetro (solo en el caso de la bomba DRAIN).

Cualquier otro uso distinto o fuera de estos márgenes se considera no conforme a lo prescrito.

3.2 Posible uso indebido previsible

La bomba no se debe emplear en servicio continuo. No es adecuada para el bombeo de las siguientes sustancias:

Agua potable
Agua salada
Alimentos
■ Productos o sustancias químicas corrosivos
Líquidos ácidos, inflamables, explosivos o volátiles
Líquidos con una temperatura superior a 35 °C
- Agua arenosa y líquidos abrasivos (solo en el caso de la bomba SUB).

3.3 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

  • Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
    Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

3.3.1 Protección térmica

La bomba está equipada con un interruptor de protección térmica, que desconecta el motor en caso de sobrecalentamiento. La bomba se vuelve a conectar automáticamente después de un periodo de enfriamiento de 15 a 20 minutos aprox.

Utilice la bomba únicamente cuando esté completamente sumergida.

3.3.2 Interruptor de flotador (02)

La bomba se enciende automáticamente cuando se alcanza un nivel de agua determinado (altura de encendido) mediante el interruptor de flotador (02/a) y vuelve a apagarse cuando el nivel de agua desciende por debajo de la altura de apagado (02/b). El interruptor de flotador debe poder moverse libremente por la superficie del agua.

3.4 Vista general del producto (01)

N.° Componente

1 Asa
2 Boquilla combinada
3 Salida de la bomba
4 Codo de empalme*
5 Interruptor de flotador
6 Cable de alimentación
7 Cuerpo de la bomba
8 Ranura de aspiración
9 Pata de la bomba regulable**
10 Sujeción de cable
11 Sujeción de funcionamiento continuo***

* Solo SUB 6500 / DRAIN 7000/7200/7500
** Solo DRAIN 9500
*** Solo SUB 8500 / DRAIN 9500

3.5 Volumen de suministro

SUB 6500 / DRAIN 7000/7200/7500: La bomba se suministra lista para el funcionamiento con bo-quilla combinada, codo de empalme y manual de instrucciones.

SUB 8500 / DRAIN 9500: La bomba se suministra lista para el funcionamiento con boquilla combinada y manual de instrucciones.

4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO! Peligro al tocar componentes bajo tensión. Una bomba o un alargador defectuosos pueden producir lesiones graves.

■ Desconecte el enchufe de la red inmediatamente.
- Conecte el aparato a un interruptor diferencial residual con una intensidad nominal < 30 mA.

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debido al agua caliente. Si el aparato está en funcionamiento durante mucho tiempo contra el lado de presión cerrado (> 10 min), el agua de la bomba puede calentarse excesivamente y derramarse sin control.

■ Desenchufe la bomba de la red y deje que se enfríen la bomba y el agua.
- Compruebe el nivel de agua por el lado de aspiración.
■ Compruebe la estanqueidad de las tuberías.
- Compruebe la instalación de la tubería de aspiración y el tubo de presión.
■ Vuelva a poner en funcionamiento la bomba cuando se hayan solucionado todos los fallos.

Nunca levante, transporte o sujete la bomba por el cable de alimentación. No utilice el cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.

Está prohibido efectuar cualquier variación o modificación de la bomba por cuenta propia. Las reparaciones únicamente las puede realizar nuestro servicio técnico.

- Cuando necesite trabajar en el aparato, retire el enchufe. Proteja el enchufe de la humedad.

Utilice la bomba y el alargador únicamente si se encuentran en perfecto estado técnico. No se deben usar aparatos defectuosos.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a los animales o desconecte la bomba cuando se aproxime a ellos.

Seguridad eléctrica

La bomba no debe estar en funcionamiento si hay alguna persona en la piscina o el estanque de jardín.
La tensión de red de su casa debe coincidir con la tensión de red indicada en los datos técnicos. No utilice otra tensión de alimentación.
El aparato solamente se debe conectar a instalaciones eléctricas conforme a DIN/VDE 0100, secciones 737, 738 y 702. Por razones de seguridad, se debe instalar un disyuntor diferencial de 10 A.
Utilice únicamente un alargador que esté previsto para el uso al aire libre: sección transversal mínima 3 x 1,5 mm² de calidad H07RN-F según DIN 57282/57245 con dispositivo de inserción a prueba de salpicadu-

ras. Los rollos de cable siempre deben estar completamente desenrollados.

■ Antes de cada puesta en funcionamiento, compruebe siempre el estado del alargador.

5 MONTAJE

5.1 Montaje del tubo de presión (01)

i NOTA La boquilla combinada se puede cortar según el tamaño del empalme del tubo. Utilice el tubo de mayor diámetro posible.

  1. SUB 6500 / DRAIN 7000/7200/7500: Enrosque el codo de empalme (01/4) en la salida de la bomba (01/3). Enrosque la boquilla combinada (01/2) en el codo de empalme.
  2. SUB 8500 / DRAIN 9500: Enrosque la boquilla combinada (01/2) en la salida de la bomba (01/3).
  3. Fije un tubo a la boquilla combinada.
  4. Sujete el cable de alimentación (01/6) al tubo de presión con sujetacables.
  5. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
  6. Conecte el enchufe a la toma de corriente.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de inundación! Si la bomba está averiada puede salirse el agua y causar daños como consecuencia de la inundación.

■ Tome las medidas necesarias para evitar daños por inundaciones a causa de fallos en la bomba.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones auditivas!

Si los tubos de presión no están completamente vacíos, la bomba no se purgará automáticamente y podría dañar la bomba.

■ Antes de una nueva puesta en funcionamiento, compruebe que el tubo de presión está completamente vacío después de sacarlo del pozo.
Utilice la bomba colgada de una cuerda o asegúrese de que la bomba está en una posición segura (de pie o tendida horizontalmente).
- Solamente utilice la bomba cuando esté completamente sumergida.
■ Mantenga la distancia suficiente hasta el fondo.

Nunca utilice la bomba con un tubo de presión cerrado.
En el caso de los pozos, siempre debe prestar atención a las dimensiones correctas.
■ Abra siempre los pozos con cuidado al pisar.

7 FUNCIONAMIENTO

7.1 Conexión de la bomba

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones auditivas! No se deben aspirar cuerpos sólidos con la bomba. El bombeo de arena y otras sustancias abrasivas daña la bomba.

■ Preste atención a que no puedan acceder cuerpos sólidos al líquido de bombeo.

i NOTA En caso de un fondo fangoso, areno-so o de piedras, conviene utilizar una placa de base apropiada para la bomba para asegurar su estabilidad.

  1. Desenrolle el cable de conexión (01/6) por completo.
  2. Asegúrese de que los enchufes eléctricos están colocados en lugares protegidos contra inundaciones.
  3. Ajuste la altura de encendido y apagado (véase capítulo 7.2 "Ajuste de la altura de conexión y de desconexión", página 33).
  4. Solo DRAIN 9500: Ajuste la pata de la bomba regulable (véase capítulo 7.3 "Ajuste de la pata de la bomba (DRAIN 9500)", página 34).
  5. Sumerja la bomba en el líquido de bombeo lentamente. Para esto, mantenga la bomba ligeramente inclinada para que salga el aire que pueda haber en el interior.
  6. Conecte el enchufe a la toma de corriente.

7.2 Ajuste de la altura de conexión y de desconexión

El cable del interruptor de flotador (03/2) se fija en la sujeción de cable (03/1). Al cambiar la posición de sujeción se ajustan de forma individual los puntos de conexión del interruptor de flotador. La longitud del cable recomendada para el interruptor de flotador es de 120 mm aprox.

Solo SUB 8500/ DRAIN 9500: Para un funcionamiento continuo, el cable del interruptor de flotador (03/2) puede engancharse en la sujeción de funcionamiento continuo (03/3).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones auditivas!

Al bombear existe peligro de que la bomba funcione en seco y se produzcan daños debido a ello.

Mantenga constantemente la bomba bajo control mientras se bombea agua hasta el nivel del agua residual para evitar el funcionamiento en seco de la bomba.
- Retire el enchufe de la toma de corriente para detener la bomba una vez alcanzado el nivel del agua residual.

i NOTA Si no se alcanza el nivel del agua residual, la bomba aspira aire. En este caso, se debe purgar el aire de la bomba cuando incrementa el nivel del agua y antes de volver a ponerla en funcionamiento.

7.3 Ajuste de la pata de la bomba (DRAIN 9500)

La pata de la bomba regulable (04/1) permite reducir el tamaño de la ranura de aspiración (01/8). De este modo el líquido se extrae por una abertura más plana, los materiales más grandes ya no se aspiran y el caudal se reduce.

Gire la pata de la bomba regulable en sentido antihorario (04/a) para reducir el tamaño de la ranura de aspiración.
Gire la pata de la bomba regulable en sentido horario (04/b) para aumentar el tamaño de la ranura de aspiración.

7.4 Desconexión de la bomba

  1. Retire el enchufe de la toma de corriente.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

8.1 Limpieza de la bomba

i NOTA La bomba se debe limpiar con agua limpia después de bombear agua de piscina o líquidos con cloro que dejan residuos.

  1. Limpie la ranura de aspiración (01/8) con agua limpia si fuera necesario.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PELIGRO! ¡Peligro por descarga eléctrica! Al trabajar en la bomba existe peligro de recibir una descarga eléctrica.

■ Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la to-ma de corriente.
■ Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica.

i NOTA En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano.

Problema Posible cau-saSolución
El motor no funciona.Rodete bloqueado.Eliminar la su-ciedad en la zo-na de aspira-ción. Limpiar a través del orifi-cio de la carca-sa del motor en la parte trasera con la herra-mienta adecua-da.
El interruptor de protección térmica se ha desconecta-do.Espere hasta que el interruptor de protec-ción térmica vuelva a encen-der la bomba. Tener en cuenta la temperatura máxima del lí-quido de bom-beo. Comprue-be la bomba.
Falta tensión en la red.Comprobar los fusibles, encar-gar la revisión de la alimenta-ción de corriente a un electricista especializado.
El interruptor de flotador no se enciende cuando el ni-vel del agua sube.Enviar la bomba a un taller de servicio técnico de AL-KO.
Problema Posible cau-saSolución
La bomba funciona pe-ro no bom-bea.Hay aire en el cuerpo de la bomba.Purgar el aire de la bomba man-teniéndola en posición oblicua.
Obstrucción en el lado de aspiración.Eliminar la su-ciedad en la zo-na de aspira-ción.
Tubo de pre-sión cerrado.Abrir el tubo de presión.
El tubo de presión está doblado.Estirar el tubo de presión.
Caudal insu-ficienteDiámetro de tubo dema-siado peque-ño.Utilizar un tubo de presión ma-yor.
Obstrucción en el lado de aspiración.Eliminar la su-ciedad en la zo-na de aspira-ción.
Altura de bombeo de-masiado alta.Tener en cuenta la altura de bombeo máx.(véanse los da-tos técnicos).

10 ALMACENAMIENTO

i NOTA Si existe peligro de congelación, deberá vaciarse completamente el sistema y almacenar la bomba en un lugar protegido de hela-das.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

AL-KO Drain 7500 Classic - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados a partir de materiales reciclables y deben desecharse de la manera correspondiente.

12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de

servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
■ Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Drain 7500 Classic

Categoría : Bomba