AL-KO Drain 7500 Classic - Pompa

Drain 7500 Classic - Pompa AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Drain 7500 Classic AL-KO w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice AL-KO Drain 7500 Classic - page 55
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Drain 7500 Classic AL-KO

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Drain 7500 Classic - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Drain 7500 Classic marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Drain 7500 Classic AL-KO

1 Szczególne zasady bezpieczeństwa ..... 55
2 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 55

2.1 Symbole na stronie tytułowej ..... 55

2.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze 56

3 Opis produktu 56

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem 56
3.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie 56
3.3 Urządzenia zabezpieczające i ochronne 56

3.3.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem.... 56
3.3.2 Przełącznik pływakowy (02) ..... 56

3.4 Przegląd produktu (01)...... 56

3.5 Zakres dostawy 57

4 Zasady bezpieczeństwa .... 57
5 Montaż 57

5.1 Montaż przewodu ciśnieniowego (01) 57

6 Uruchomienie.... 58
7 Obsługa 58

7.1 Włączanie pompy.... 58
7.2 Ustawianie wysokości włączania i wyłączania.... 58
7.3 Ustawianie stopy pompy (DRAIN 9500) 59
7.4 Wyłączanie pompy 59

8 Konserwacja i pielęgnacja 59
8.1 Czyszczenie pompy 59
9 Pomoc w przypadku usterek.... 59

10 Przechowywanie.... 60
11 Utylizacja 60
12 Obsługa klienta/Serwis 60
13 Gwarancja....60

1 SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograniczeniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi albo osoby bez doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli będą przy tym nadzorowane bądź zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci pozbawione nadzoru.

Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.

2 INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.
■ Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
■ Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

2.1 Symbole na stronie tytułowej

Symbol Znaczenie

AL-KO Drain 7500 Classic - Symbol Znaczenie - 1

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.

AL-KO Drain 7500 Classic - Symbol Znaczenie - 2

Instrukcja obsługi

Symbol Znaczenie

AL-KO Drain 7500 Classic - Symbol Znaczenie - 1

Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dopuścić do uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego.

2.2 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.

UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.

HWSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi.

3 OPIS PRODUKTU

W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane różne modele pomp z silnikiem benzynowym. Posiadany model należy zidentyfikować na podstawie tabliczki znamionowej.

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Pompa jest przeznaczona do użytku prywatnego w domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylko przy zachowaniu wartości znamionowych.

Pompa nadaje się do:

■ odwadniania podczas powodzi
przepompowywania i wypompowywania zbiorników (np. basenów)
■ czerpania wody ze studni i studzienek
■ odwadniania drenaży i warstw przepuszczających wodę (tylko w przypadku pompy DRA-IN).

Pompa nadaje się tylko do tłoczenia następujących cieczy:

■ czystej wody, deszczówki
■ wody chlorowanej (np. wody z basenu)
■ wody do celów gospodarczych
■ brudnej wody zawierającej maks. 5 % zawiesin i o uziarnieniu o średnicy maks. 30 mm (tylko w przypadku pompy DRAIN).

Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za- stosowanie jest uważane za niezgodne z prze- znaczeniem.

3.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie

Nie należy eksploatować pompy w sposób ciągły. Nie wolno stosować jej do łtoczenia:

■ wody pitnej;
■ słonej wody;
■ środków spożywczych;
■ środków agresywnych, chemikaliów;
■ cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych lub gazujących;
■ cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C;
■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifujących (tylko w przypadku pompy SUB).

3.3 Urządzenia zabezpieczające i ochronne

⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.

Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochronnych i zabezpieczających.

3.3.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwającej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponownie w sposób automatyczny.

Pompę można stosować tylko, gdy jest ona całkowicie zanurzona.

3.3.2 Przełącznik pływakowy (02)

Pompę włącza automatycznie przełącznik pływakowy w momencie osiągnięcia określonego poziomu wody (wysokość włączania) (02/a) i wyłącza je po opadnięciu poziomu wody do wysokości wyłączania (02/b). Przełącznik pływakowy musi mieć możliwość swobodnego poruszania się na powierzchni wody.

3.4 Przegląd produktu (01)

Nr Element

1 Uchwyt transportowy

2 Złączka kombi

Nr Element

3 Wylot pompy

4 Kątownik podłączeniowy*

5 Przełącznik pływakowy

6 Kabel sieciowy

7 Obudowa pompy

8 Szczeliny ssące

9 Regulowana stopa pompy**

10 Zacisk kabla

11 Zacisk pracy ciągłej***

* Wyłącznie SUB 6500/DRAIN 7000/7200/7500
** Wyłącznie DRAIN 9500
*** Wyłącznie SUB 8500/DRAIN 9500

3.5 Zakres dostawy

SUB 6500/DRAIN 7000/7200/7500: Pompa jest dostarczana w stanie gotowym do pracy, ze złączką kombi, z kątownikiem podłączeniowym i instrukcją obsługi.

SUB 8500/DRAIN 9500: Pompa jest dostarczana w stanie gotowym do pracy, ze złączką kombi i instrukcją obsługi.

4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo podczas dotykania elementów pod napięciem! Usterka pompy lub kabla przedłużającego może powodować ciężkie urazy!

■ Natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci.
Podłączyć urządzenie przez wyłącznik zabezpieczający FI ze znamionowym prądem uszkodzeniowym < 30 mA.

⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu z gorącą wodą! W przypadku dłuższego używania (> 10 min) po zamkniętej stronie ciśnieniowej może dojść do silnego nagrzania wody w pompie i niekontrolowanego wypływania!

Odlączyć pompę od sieci zasilającej i pozo- stawić ją z wodą do ochłodzenia.
■ Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
■ Sprawdzić szczelność przewodów.
■ Sprawdzić instalację przewodu ssącego i ciśnieniowego.
Pompę wolno ponownie uruchomić dopiero po usunięciu wszystkich wad!

Pompy nie należy nigdy podnosić, transportować ani mocować za kabel sieciowy. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego, nie używać w tym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przebudowy pompy są niedozwolone. Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez nasze punkty serwisowe.
■ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć wtyczkę sieciową. Chronić wtyczkę sieciową przed wilgocią.
Pompę i kabel przedłużający należy stosować tylko w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno używać uszkodzonych urządzeń.
Zachować bezpieczny odstęp od zwierząt lub wyłączyć pompę, gdy zbliżają się do niej zwierzęta.

Bezpieczeństwo elektryczne

Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym przebywają ludzie.
Wartość napięcia sieciowego w budynku musi być zgodna z napięciem sieciowym podanym w danych technicznych – nie wolno stosować innego napięcia zasilającego.
■ Urządzenie wolno eksploatować tylko w instalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, część 737, 738 i 702. W celu zabezpieczenia musi być zainstalowany wyłącznik ochronny przewodu 10 A.
Używać wyłącznie kabli przedłużających, przewidzianych do zastosowania na wolnym powietrzu — minimalny przekrój 3 x 1,5 mm² o jakości H07RN-F zgodnie z normą DIN 57282/57245 z bryzgoszczelnym elementem wtykowym. Bęben do nawijania kabla należy zawsze całkowicie rozwinąć.
■ Przed każdym użyciem należy skontrolować stan kabla przedłużającego.

5 MONTAŻ

5.1 Montaż przewodu ciśnieniowego (01)

WSKAZÓWKA Złączkę kombi można przy- ciąć odpowiednio do wybranego przyłącza węża. Należy użyć wąż o możliwe jak największej śred- nicy.

  1. SUB 6500/DRAIN 7000/7200/7500: Przykręcić kątownik podłączeniowy (01/4) do wyjścia pompy (01/3). Przykręcić złączkę kombi (01/2) do kątownika podłączeniowego.

  2. SUB 8500/DRAIN 9500: Przykręcić złączkę kombi (01/2) do wyjścia pompy (01/3).

  3. Przymocować wąż do złączki kombi.
  4. Przymocować kabel sieciowy (01/6) do przewodu ciśnieniowego za pomocą łączników kablowych.
  5. Kabel sieciowy odwinąć całkowicie.
  6. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

6 URUCHOMIENIE

UWAGA! Niebezpieczeństwo zalania! W przypadku zakłóceń pracy pompy może wyciekać woda, powodując szkody następcze przez zala- nie.

W przypadku usterek należy przez odpowiednie środki zaradcze wykluczyć powstanie w pompie uszkodzeń w wyniku zalania.

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! W przypadku niepełnego opróżnienia przewodów ciśnieniowych pompa nie odpowietrza się samoczynnie i może dochodzić do uszkodzenia pompy.

W przypadku ponownego uruchomienia po wyjęciu z szybu uważać, by przewód ciśnie- niowy został całkowicie opróżniony.
■ Używać pompy zawieszonej na linie albo zadbać o jej pewne położenie (w pozycji stojącej lub poziomo leżącej).
■ Używać pompy tylko, gdy jest ona całkowicie zanurzona.
Zapewnić dostateczną odległość od dna.
Nie wolno dopuścić, aby pompa pracowała przy zamkniętym przewodzie ciśnieniowym.
■ W przypadku studzienek należy przestrzegać dostatecznych wymiarów studzienek.
■ Studzienki należy zawsze zakrywać w sposób umożliwiający bezpieczne wchodzenie na nie.

7 OBSŁUGA

7.1 Włączanie pompy

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Pompa nie może zasysać ciał stałych. Piasek i inne substancje ścierne zawarte w tłoczonym medium niszczą pompę.

Uważać, by żadne obce przedmioty nie достały się do tłoczonego medium.

H WSKAZÓWKA Jeżeli na dnie znajduje się muł, piasek lub kamienie, należy użyć odpowiedniej płyty, aby zapewnić stabilność ustawienia pompy.

  1. Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy (01/6).
  2. Upewnić się, że elektryczne połączenia wtykowe znajdują się w strefie niezagrożonej załaniem.
  3. Ustawianie wysokości włączania i wyłączania (patrz Rozdział 7.2 "Ustawianie wysokości włączania i wyłączania", strona 58).
  4. Wyłącznie DRAIN 9500: Ustawić regulowaną stopę pompy (patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie stopy pompy (DRAIN 9500)", strona 59).
  5. Powoli zanurzać pompę w tłoczonym medium. Należy przy tym trzymać podczas tej czynności nieco ukośnie, aby pozwolić na ulotnienie ewentualnie znajdującego się w niej powietrza.
  6. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

7.2 Ustawianie wysokości włączania i wyłączania

Kabel przełącznika pływakowego (03/2) jest mocno zaciśnięty na zacisku kablowym (03/1). Zmiana położenia zacisku umożliwia osobne ustawienie punktów przełączania przełącznika pływakowego. Zalecana długość kabla przełącznika pływakowego wynosi ok. 120 mm.

Wyłącznie SUB 8500/DRAIN 9500: W przypadku pracy ciągłej można zawiesić kabel przełącznika pływakowego (03/2) w zacisku pracy ciągłej (03/3).

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Podczas odpompowywania występuje niebezpieczeństwo, że pompa będzie pracować na sucho, powodując uszkodzenie urządzenia.

Podczas odpompowywania przy resztkowym poziomie wody należy stale nadzorować pracę pompy i nie dopuścić, aby pompa pracowała na sucho.
■ Po osiągnięciu resztkowego poziomu wody pompę należy wyłączyć, wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

WSKAZÓWKA Poniżej resztkowego poziomu wody pompa zasysa powietrze. W takim przypadku po zwiększeniu poziomu wody pompa będzie wymagać odpowietrzenia przed ponownym włączeniem.

7.3 Ustawianie stopy pompy (DRAIN 9500)

Za pomocą regulowanej stopy pompy (04/1) można zmniejszyć wielkość szczelin ssących (01/8). W takim przypadku pompowanie odbywa się na płytszej powierzchni, większe materiały nie są zasysane, a ilość tłoczonej wody jest mniejsza.

Przekręcić regulowaną stopę pompy w lewo (04/a), aby zmniejszyć wielkość szczelin ssących.
Przekręcić regulowaną stopę pompy w prawo (04/b), aby zwiększyć wielkość szczelin ssących.

7.4 Wyłączanie pompy

  1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.

8 KONSERWACJA I PIELEGNACJA

8.1 Czyszczenie pompy

WSKAZÓWKA Po tłoczeniu wody basenowej zawierającej chlor lub cieczy, które pozostawiają osady, należy przepłukać pompę czystą wodą.

  1. W razie potrzeby oczyścić czystą woda szczelinę ssącą (01/8).

9 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.

■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego.
■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elektrykowi.

WSKAZÓWKA W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy.

Usterka Możliwa przyczynaSposób usuwania
Silnik nie działa.Wirnik pompy zablokowany.
Nastąpiło wyłączenie wyłącznika za-bezpieczenia przed prze-grzaniem.
Brak napięcia sieciowego.
Przełącznik pływakowy nie włącza pompy przy rosnącej war- tości oporu.
Pompa pracuje, ale nie tłoczy.Powietrze w obudowie pompy.
Zator po stro-nie ssącej pompy.
Zamknięty przewód ci-śnieniowy.
Zagięty wąż ciśnieniowy.
Zbyt mała ilość tłoczonej wodyŚrednica węża za mała.
Zator po stro-nie ssącej pompy.
Wysokość tłoczenia za wysoka.

10 PRZECHOWYWANIE

HWSKAZÓWKA W przypadku ryzyka zamarznięcia należy całkowicie opróżnić układ i przechować pompę w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

11 UTYLIZACJA

AL-KO Drain 7500 Classic - UTYLIZACJA - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.

Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykonano z materiałów nadających się do recyklingu i należy zapewnić ich odpowiednią utylizację.

12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts

13 GWARANCJA

Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:

■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
■ prawidłowego postępowania,
■ stosowania oryginalnych części zamiennych.

Gwarancja wygasa w przypadku:

■ samodzielnych prób naprawy,
■ samodzielnych zmian technicznych,
■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.

Gwarancja nie obejmuje:

uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
- części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x).

Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcy z tytułu wad.

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ

Obsah

9 Pomoc pri poruchách.... 71

10 Skladovanie 72

11 Likvidácia 72

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : Drain 7500 Classic

Kategoria : Pompa