SCHEPPACH DP18Vario - Perforar

DP18Vario - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP18Vario SCHEPPACH en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH DP18Vario - page 86

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP18Vario - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP18Vario de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO DP18Vario SCHEPPACH

Taladradora de mesa Traducción del manual de instrucciones original

Explicación de los símbolos en el producto Advertencia. En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa. Advertencia de expulsión de piezas. Advertencia de lesiones por cortes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. Usar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. Proteger de la humedad. No exponer nunca la máquina a la lluvia. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del aparato

1. Base de la máquina

6. Palanca de ajuste de número de revoluciones

9. Interruptor de conexión y desconexión

11. Protección contra virutas plegable

12. Portabrocas (la representación puede variar)

13. Soporte del rodillo

16. Interruptor de conexión y desconexión de láser

17. Cabezal de la máquina

18. Interruptor de conexión y desconexión de la luz de

26. Oricios de montaje

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales
  • Empleo no conforme al previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones

VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- to completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como n fa- cilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso con- forme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indica- ciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de for- ma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estric- tamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá ser leído y observado estricta- mente por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.www.scheppach.com

5. Indicaciones de seguridad

m ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de se- guridad e instrucciones, ilustraciones y datos téc- nicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se reere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable de red eléctrica) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin cable de red eléctrica).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a. Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumina- das pueden causar accidentes. b. Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- tornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c. Cuando use esta herramienta eléctrica, no per- mita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herra- mienta eléctrica.

2. Seguridad eléctrica

a. La clavija de conexión de la herramienta eléctri- ca debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modicar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herra- mientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modicar reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuer- po está en contacto con la tierra. c. Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica au- menta el riesgo de una descarga eléctrica. d. No modique la nalidad del cable para car- gar, colgar la herramienta eléctrica o para des- enchufar la clavija de la toma de enchufe.

  • 1 protección contra virutas plegable
  • 2 tornillos de mariposa
  • 4 tornillos de cabeza hexagonal
  • 1 base de la máquina
  • • 1 soporte de mesa de taladrado1 soporte de mesa de taladrado
  • 1 soporte del rodillo
  • 1 manual de instrucciones

La taladradora de mesa está diseñada para perforar metal, madera, plástico y azulejos. Se pueden utili- zar brocas cilíndricas con diámetros de perforación de 3 mm a 16 mm. El aparato está diseñado para el uso en la zona de ope- rarios. No se diseñó para el uso comercial permanente. El aparato no está diseñado para que lo utilicen perso- nas menores de 16 años. Los jóvenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto. Se prohíbe terminantemente desmontar, modicar los dispositivos de protección existentes en la má- quina, cambiarles su nalidad o jarles dispositivos de protección ajenos. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el apa- rato en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares.www.scheppach.com

e. Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siem- pre el equilibrio. Así controlará mejor la herra- mienta eléctrica si surge una situación imprevista. f. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Al tra- bajar al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante. En caso de te- ner el cabello largo, utilice una red para el pelo. g. Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que estos se conecten y utilicen de la manera correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h. No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a. No sobrecargue el aparato. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b. No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléc- trica que ya no se pueda conectar o desconec- tar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c. Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque invo- luntario de la herramienta eléctrica. d. Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a nin- guna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. Herra- mientas eléctricas sin usar deben almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcan- ce de los niños. Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos alados o los componentes móviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e. Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctri- ca. Utilice al aire libre solo cables alargadores autori- zados y caracterizados para ello. Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado. f. Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, em- plee un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a. Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b. Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguri- dad antideslizante, casco protector o protección au- ditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctri- ca y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c. Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en po- sición de encendido, puede causar un accidente. d. Antes de proceder al encendido de la herra- mienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones.www.scheppach.com

  • Ajuste el número de revoluciones correcto antes de empezar a trabajar. El número de revoluciones debe ser apropiado para el diámetro de perfora- ción y el material a perforar. Si el número de revo- luciones está mal ajustado, la herramienta intercam- biable puede quedar atrapada en la pieza de trabajo.
  • Dirija la herramienta intercambiable hacia la pieza de trabajo solo en estado conectado. De lo contra- rio, existe el peligro de que la herramienta intercam- biable quede atrapada en la pieza de trabajo y de que la pieza de trabajo sea transportada a lo largo de la misma. Esto podría ocasionar lesiones.
  • No acerque las manos al área de perforación mientras la herramienta eléctrica esté en mar- cha. El contacto con la herramienta intercambiable constituye peligro de lesiones.
  • No retire nunca virutas de taladro del área de ta- ladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. Mueva siempre primero la unidad de ac- cionamiento a la posición de reposo y apague la he- rramienta eléctrica.
  • No retire las virutas de perforación con las ma- nos desnudas. Las virutas de metal calientes y de bordes alados, en particular, representan un peli- gro de lesiones.
  • Rompa las virutas de perforación largas inte- rrumpiendo el proceso de perforación girando brevemente la rueda de giro. Existe peligro de le- siones debido a las virutas de perforación largas.
  • Mantenga las asas secas, limpias y libres de acei- te y grasa. Si las asas están sucias de grasa o acei- te, pueden escurrirse y hacer perder el control.
  • Utilice dispositivos de sujeción para apretar la pieza de trabajo. No procese piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para sujetarlas. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, no podrá asegurarla lo suciente para evitar que se retuerza y podría sufrir lesiones.
  • No intente taladrar una pieza de trabajo que no tenga una supercie plana a menos que esté uti- lizando un soporte de sujeción adecuado.
  • Nunca arranque el taladro con la broca presiona- da contra la pieza de trabajo.
  • Desconecte la herramienta eléctrica inmediata- mente si se bloquea la herramienta intercam- biable. La herramienta intercambiable se bloquea cuando: - la herramienta eléctrica está sobrecargada o - se inclina en la pieza de trabajo a trabajar. e. Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de esta. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- das, y que la herramienta eléctrica funciona co- rrectamente. Si hay alguna pieza dañada, repáre- la antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f. Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosa- mente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso. h. Mantenga las empuñaduras y sus supercies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas supercies de agarre resba- ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

a. Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cuali- cado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Indicaciones de seguridad para taladradoras de mesa

  • Nunca permita que los letreros de advertencia en la herramienta eléctrica estén ilegibles.
  • Fije la herramienta eléctrica sobre una supercie rme, nivelada y horizontal. Si la herramienta eléc- trica puede resbalar o tambalearse, la herramienta intercambiable no se puede guiar de manera unifor- me y segura.
  • Mantenga limpia la supercie de trabajo, excep- to la pieza de trabajo a trabajar. Las virutas y los objetos de perforación con bordes alados pueden provocar lesiones. Las mezclas de materiales son especialmente peligrosas. El polvo de metales lige- ros puede arder o explotar.www.scheppach.com
  • Solo el fabricante del láser o un representante au- torizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser. m ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de re- ducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomen- damos a las personas con implantes médicos que con- sulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las re- glas técnicas de seguridad de aplicación reconoci- da. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- vando las «indicaciones de seguridad» y el «uso conforme a lo previsto», así como siguiendo las ins- trucciones de servicio en su totalidad.
  • No someta la máquina a mayor presión de la necesa- ria: una presión excesiva durante el taladrado daña la broca rápidamente. Esto puede provocar una dismi- nución del rendimiento de la máquina durante el pro- cesamiento y una reducción en la precisión de corte.
  • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
  • Utilice la herramienta que se recomienda en este ma- nual. De este modo conseguirá que su broca brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha. Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, apague el aparato y extraiga la clavija de conexión de la red.
  • No toque la herramienta intercambiable después del trabajo hasta que se haya enfriado. La herra- mienta intercambiable se calienta mucho durante el trabajo.
  • Inspeccione el cable periódicamente y lleve a re- parar cualquier cable dañado únicamente a un punto de servicio al cliente autorizado. Reempla- ce los cables alargadores dañados. Así garantiza- rá que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
  • Mantenga la herramienta eléctrica no utilizada en un lugar seguro. El lugar de almacenamiento de- be estar seco y cerrado con llave. Esto evita que la herramienta eléctrica se dañe durante el almacena- miento o que sea utilizada por personas inexpertas.
  • Nunca deje la herramienta antes de que se haya detenido por completo. Las herramientas intercam- biables en marcha pueden causar lesiones.
  • No utilice la herramienta eléctrica con un cable dañado. No toque el cable dañado y desconecte la clavija de conexión de la red si el cable se da- ña durante el funcionamiento. Los cables dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
  • Siga las instrucciones relativas a la lubricación y el intercambio de herramientas. Atención: Radiación láser Nunca mire directamente al rayo Tipo de láser 2 Protéjase a sí mismo y a su entorno de los riesgos de accidentes tomando medidas de precaución oportunas.
  • No mire directamente al haz láser con los ojos des- protegidos.
  • Nunca mire directamente a la trayectoria del haz.
  • Nunca apunte el haz láser hacia supercies reectan- tes ni hacia personas o animales. Incluso un haz láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
  • Precaución: si se utilizan procedimientos distintos a los especicados aquí, puede producirse una expo- sición peligrosa a la radiación.
  • No abra nunca el módulo láser. Podría producirse una exposición imprevista a la radiación.
  • En caso de no usarse el producto durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraerse las baterías.
  • El láser no debe cambiarse por otro tipo de láser.www.scheppach.com

Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Los valores de emisión de ruidos indicados se han me- dido siguiendo un proceso de comprobación normaliza- do y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden em- plear también para una evaluación provisional de la carga. Advertencia:

  • Las emisiones de ruido pueden diferir de los valores in- dicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de esta, especial- mente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
  • Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las frac- ciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuen- tra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. ATENCIÓN El aparato y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pe- queñas. Existe peligro de atragantamiento y asxia.

8. Antes de la puesta en marcha

Supervise antes de cada uso

  • El funcionamiento correcto del interruptor de encen- dido, incluido el interruptor de emergencia.
  • Antes de cada uso, realice una inspección visual.
  • En particular, compruebe la presencia de daños y el correcto asiento de los dispositivos de seguridad, los elementos de manejo eléctricos, las líneas eléctricas y las conexiones roscadas. Si es necesario, reem- place los componentes dañados antes de cada uso.

Tensión de entrada nominal 230-240 V~ 50 Hz Potencia nominal 750 W / S2 10 min* Número de revoluciones del motor 1450 min

Número de revoluciones de salida (ajuste continuo) 440-2580 min

Alojamiento del portabrocas B16 Cono de husillo de taladrado MK2 Portabrocas 1-16 mm Dimensiones mesa de taladrado 240 × 240 mm Dimensiones de la placa base 410 × 250 mm Regulación del ángulo 45° - 0° - 45° Profundidad de taladrado 80 mm Diámetro de columna 65 mm Dimensiones de la máquina l. × an. × al. 540 × 390 × 950 mm Peso 38,5 kg Tipo de láser 2 Longitud de onda láser 650 mm Potencia del láser 1 mW *Modo de servicio S2, modo de tiempo corto Reservado el derecho a introducir modicaciones técnicas. Ruido Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica marcha al ralentí L

3 dB Nivel de potencia acústica marcha al ralentí L

2. Empuje el mandril cónico (21) en el portabrocas

(12) con un tirón fuerte.

3. Luego empuje el mandril cónico (21) en el husillo

de taladrado. Para ello, guíe el portabrocas (12) junto con el cono (21) en el husillo hasta el tope, guíelo y gírelo hasta que se deslice un poco más hacia el interior del husillo. Ahora inserte el port- abrocas (12) junto con el cono en el husillo. Com- pruebe el apriete rme. Nota: Todas las piezas desnudas están engrasadas para protegerlas contra la corrosión. Antes de colocar el portabrocas (12) en el husillo, ambas partes deben estar completamente libres de grasa con un disolvente ecológico, para garantizar una óptima transmisión de potencia. Emplazamiento de la máquina (g. 26) Antes de la puesta en marcha, el taladro debe montarse estacionario sobre una base sólida. Para ello, use los dos oricios de montaje en la placa base (26). Asegú- rese de que se pueda acceder libremente a la máquina para su funcionamiento y para los trabajos de ajuste y mantenimiento. Nota: Los tornillos de jación únicamente se podrán apretar hasta que la placa base no se tense ni deforme. En caso de tensión excesiva, existe riesgo de rotura. Tener en cuenta antes de la puesta en marcha Cerciórese de que la tensión de la conexión de red coin- cida con las especicaciones de la placa de caracterís- ticas. Conecte la máquina únicamente a una toma de enchufe con un contacto de puesta a tierra instalado co- rrectamente. El taladro está equipado con un disparador de voltaje cero, que protege al operador de un reinicio involuntario después de una caída de voltaje. En este caso, la máquina debe volver a conectarse.

m Atención Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. Interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, g. 1 El interruptor de parada de emergencia (8) se activa tan pronto como se presiona, y apaga la máquina. No utilice el interruptor de parada de emergencia (8) para detener la máquina de manera frecuente.

  • Asegúrese de que la palanca de la abrazadera de la mesa esté bien apretada antes de operar la máquina.
  • Asegúrese de que la broca esté bien sujeta en el portabrocas.
  • Para portabrocas de corona dentada, quite la lla- ve de sujeción. Compruebe siempre que se haya retirado la llave del portabrocas antes de conectar el aparato.

Columna y pie de la máquina, g. 4

1. Coloque el pie de la máquina (1) en el suelo o en el

modo que los oricios de la columna (2) coincidan con los oricios de la placa base (1).

3. Atornille los cuatro tornillos de cabeza hexagonal

(23) en la placa base para asegurar la columna y apriételos con la llave hexagonal (A). Montaje de la mesa de taladrado, g. 7

1. Introduzca la mesa de taladrado (4) en el soporte

de mesa de taladrado (22).

2. Asegure la mesa de taladrado (4) con un mango

de sujeción (3). Montaje del cabezal de la máquina y de la columna, g. 8

1. Coloque el cabezal de la máquina (17) en la co-

2. Alinee el husillo del taladro con la mesa y la placa

base y apriete rmemente los tornillos Allen que se encuentran a los lados del cabezal de la máqui- na. (Llave Allen calibre 4 / C) Montaje de las asas, g. 9+10

1. Atornille las asas (10) rmemente en las roscas

del soporte del asa. Para ello, ayúdese de la llave hexagonal (A).

2. Atornille la palanca de ajuste de número de revo-

luciones (6) en el soporte del asa para el ajuste de velocidad. Para ello, ayúdese de la llave hexa- gonal (A). Montaje de la protección contra virutas plegable y el portabrocas, gs. 11, 12 y 13

1. Empuje la protección contra virutas plegable (11)

en el husillo del cabezal de la máquina y asegúre- lo con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz.www.scheppach.com

  • Empuje bruscamente la nueva herramienta con el vástago cónico hacia el cono del husillo de taladra- do y verique que la herramienta quede rmemente asentada. Ajuste del número de revoluciones, g. 1, 22 Se puede realizar el ajuste continuo del número de revo- luciones de la máquina. Atención
  • El número de revoluciones solo se puede cambiar con el motor en marcha.
  • No mueva bruscamente la palanca de ajuste del número de revoluciones (6), ajuste el número de revoluciones lenta y uniformemente mientras la máquina marche en ralentí.
  • Asegúrese de que la máquina pueda funcionar sin obstáculos (retire piezas de trabajo, brocas, etc.). Se puede realizar el ajuste continuo del número de re- voluciones con la palanca de ajuste del número de re- voluciones (6). La velocidad establecida se muestra en revoluciones por minuto en la pantalla digital (15). Atención Nunca haga funcionar el taladro con la cubier- ta de la correa trapezoidal abierta. Siempre desenchufe la clavija de conexión de la red antes de abrir la tapa. Nunca toque las correas trapezoidales en funcionamiento. Tope de profundidad de taladrado, g. 16 El husillo de perforación dispone de un anillo de escala giratorio (19) para ajustar la profundidad de taladrado. Realice los trabajos de ajuste solo en estado detenido.
  • Presione el husillo del taladro hacia abajo hasta que la punta de la broca se apoye en la pieza de trabajo.
  • Aoje el tornillo de apriete y gire el anillo de escala hacia delante hasta el tope.
  • Gire el anillo de escala a la profundidad de taladrado requerida y fíjelo con el tornillo de apriete. Atención Al establecer la profundidad de taladrado de un oricio cilíndrico, debe agregar la longitud de la bro- ca. Ajuste la inclinación de la mesa de taladrado, g. 17
  • Aoje el tornillo de cabeza hexagonal (25) debajo de la mesa de taladrado (4).
  • Ajuste mesa de taladrado (4) a la medida angular deseada.
  • Apriete de nuevo el tornillo de cabeza hexagonal (25) para jar la mesa de taladrado (4) en esta posición.

ATENCIÓN Incluso después de accionar el interruptor de parada de emergencia (8), el husillo de perforación continúa girando durante unos segundos, dependiendo de la velocidad establecida. Al taladrar, se debe tener en cuenta que si la presión es demasiado alta, la broca se desgasta prematuramente, pudiendo incluso romperse o atascarse en el oricio. Si queda atascada, detenga el motor de accionamiento principal inmediatamente pulsando el interruptor de pa- rada de emergencia (8). Interruptor de conexión y desconexión, g. 14 Para conectar, presione el botón verde de encendido “I” (9), la máquina se pondrá en marcha. Para desconectar, presione la tecla roja “O” (9); el aparato se apagará. Procure no sobrecargar el aparato. Si el ruido del motor desciende durante el funcionamien- to, el motor soporta demasiada carga. No fuerce tanto el aparato como para que el motor se detenga. Permanezca siempre delante de la máquina durante su funcionamiento. Inserción de la herramienta en el portabrocas Asegúrese de que la clavija de conexión de la red esté des- conectada cuando cambie la herramienta. En el portabrocas (12) solo se pueden jar herramientas cilíndricas con el diá- metro máximo de mango especicado. Utilice únicamente herramientas en perfecto estado y aladas. No utilice he- rramientas que estén dañadas en el vástago o que estén deformadas o dañadas de cualquier otro modo. Utilice úni- camente accesorios y dispositivos adicionales especicados en el manual de instrucciones o aprobados por el fabricante. Si la taladradora de mesa se atasca, desconecte la má- quina y vuelva a poner la broca en la posición inicial. Manejo del portabrocas de sujeción rápida La taladradora de mesa dispone de un portabrocas de sujeción rápida. El cambio de herramienta de puede realizar sin la ayuda de una llave de portabrocas adi- cional insertando la herramienta en el portabrocas de sujeción rápida y sujetándola manualmente. Uso de herramientas con vástago cónico, g. 15 La taladradora de mesa dispone de un cono de husillo de taladro. Para utilizar herramientas con un vástago có- nico (MK2), proceda de la siguiente manera:

  • Coloque el portabrocas en la posición más baja.
  • Extraiga el vástago cónico utilizando la cuña inclina- da (B) proporcionada, procurando que la herramienta no pueda caer al suelo.www.scheppach.com

Velocidades de funcionamiento Preste atención al número de revoluciones correcto durante el taladrado. Esto depende del diámetro de la broca y del material. La siguiente lista le ayudará a elegir el número de revo- luciones para los diferentes materiales. Los números de revoluciones indicados son solo valores aproximados.

Avellanado y taladro de centrado Con este taladro también puede realizar avellanados y taladros de centrado. Tenga en cuenta que el avellana- do debe realizarse al número de revoluciones más bajo, mientras que el taladro de centrado requiere un número de revoluciones alto. Ebanistería Tenga en cuenta que se debe utilizar un sistema de as- piración de polvo adecuado al trabajar con madera, ya que el serrín de madera puede resultar nocivo para la salud. Cuando realice trabajos que generen polvo, utili- ce siempre una mascarilla antipolvo adecuada. Procesamiento de metales Durante el taladrado de metales, utilice un refrigerante adecuado para reducir el desgaste de la herramienta y la acumulación de calor en la pieza de trabajo. ATENCIÓN Evite el contacto con la piel y use gafas de protección. Ajuste la altura de la mesa de taladrado, g. 18/19

  • Aoje el mango de sujeción (3).
  • Coloque la mesa de taladrado (4) a la posición de- seada con la manivela (20).
  • Apriete de nuevo el mango de sujeción (3). Mesa de taladrado y soporte del rodillo, g. 20
  • Tras aojar el mango de sujeción (3), se puede girar la mesa de taladrado (4).
  • Tras aojar los tornillos de mariposa (14), se puede extraer el soporte del rodillo (13). Sujeción de la pieza de trabajo Sujete siempre las piezas de trabajo con rmeza con un tornillo de banco (no incluido en el volumen de suminis- tro) o un dispositivo de sujeción adecuado. Nunca sujete las piezas de trabajo con la mano. Durante el taladrado, la pieza de trabajo debe poder desplazarse sobre la mesa de taladrado (4) para que se pueda realizar el autocentrado. Procure que la pieza de trabajo no se retuerza. Esto se hace mejor colocando la pieza de trabajo o el tornillo de banco de la máquina contra un tope jo. Atención Las piezas de chapa metálica deben sujetar- se de forma que no se puedan desgarrar. Ajuste correc- tamente la altura y la inclinación de la mesa de taladrado en función de la pieza de trabajo. Debe haber suciente espacio libre entre el borde superior de la pieza de tra- bajo y la punta de la broca. Funcionamiento del láser, gs. 21 y 23 Conexión: Coloque el interruptor de conexión/desco- nexión del láser (16) en la posición “I” para conectar el láser. Sobre la pieza de trabajo a trabajar se proyectan dos líneas, cuyo punto de intersección indica el centro de la punta de la broca. Desconexión: Ponga el interruptor de conexión/desco- nexión del láser (16) en la posición “0”. Funcionamiento de la luz de trabajo, gs. 21 y 24 Nota: Procure siempre disponer de una buena ilumina- ción del puesto de trabajo. Conexión: Coloque el interruptor de conexión/desco- nexión de la luz de trabajo (18) en la posición “I” para conectar la luz de trabajo (24). Desconexión: Ponga el interruptor de conexión/desco- nexión de la luz de trabajo (18) en la posición “0”.www.scheppach.com
  • La tensión de la red debe ser de 230 V~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctri- co debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

12. Limpieza y mantenimiento

Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, con- servación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red. m Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual a nuestro servicio técnico. Utilice únicamente piezas originales. Deje que el aparato se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y lim- pieza. Existe peligro de quemaduras. Antes de cada uso, compruebe que el aparato no ten- ga deciencias evidentes como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas, o que el asiento de tornillos y otras piezas sea correcto. Sustituya inmediatamente las piezas dañadas. Limpieza No utilice productos de limpieza ni disolventes. Las sustancias químicas pueden deteriorar las piezas de plástico del aparato. Nunca limpie el aparato con agua corriente.

  • Limpie el aparato en profundidad después de cada uso.
  • Limpie los oricios de ventilación y la supercie del aparato con un cepillo blando, un pincel o un paño.
  • Retire las virutas, el polvo y la suciedad con una as- piradora, si es necesario.
  • Lubrique las piezas móviles regularmente.
  • No permita que los lubricantes lleguen a los inte- rruptores, correas trapezoidales, poleas de transmi- sión y brazos de perforación. Mantenimiento Ajuste del láser, gs. 23 y 27 Sujete una broca en el portabrocas (12). El láser forma una cruz en el centro de la broca. Si las líneas láser no se en- cuentran en el centro de la broca, se debe ajustar el láser.

11. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposicio- nes VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utiliza- do deben cumplir estas normas. Cuando se trabaja esta herramienta eléctrica y cuan- do se usa puntualmente al aire libre, el aparato debe conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior. Indicaciones importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Cables de conexión eléctrica decientes En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento. Tales líneas de conexión eléctrica decientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléc- trica en busca de posibles daños. Durante la compro- bación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Tipo de conexión X Si el cable de conexión a la red del aparato estuviera dañado, se deberá sustituir por un cable de conexión especial, suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente.www.scheppach.com

7. Baje el husillo hasta la posición más baja y manten-

ga el casquillo del resorte (M) en posición. Cuando el husillo se mueva hacia arriba y hacia abajo como desee, vuelva a apretar la tuerca interior (N).

8. Si está demasiado ojo, repita los pasos 3-5. Si está

demasiado apretado, hágalo en orden inverso.

9. Fije la tuerca exterior (O) contra la tuerca interior

(N) con una llave de tuercas. NOTA: No apriete en exceso ni restrinja el movimiento del husillo. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, correas tra- pezoidales, brocas

  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. Coloque la mesa de taladrado (4) lo más cerca posible de la broca. Aoje las tuercas de bloqueo (G). Las líneas láser se pueden ajustar girando los tornillos de ajuste (H) a ambos lados. Ajuste las líneas láser de modo que se crucen en el cen- tro de la punta de la fresa. Ajuste del resorte de retorno del husillo, g. 25 Puede ser necesario ajustar el resorte de retorno del husillo porque su tensión se haya visto modicada, pro- vocando que el rotor vuelva demasiado rápido o dema- siado despacio.

1. Baje la mesa para obtener más espacio de trabajo.

2. Trabaje en el lado izquierdo del taladro.

3. Inserte un destornillador en la ranura frontal infe-

rior (L) y manténgalo en su sitio.

4. Retire la tuerca exterior (O) con una llave de tuer-

5. Con el destornillador todavía en la ranura, aoje

la tuerca interior (N) hasta que la muesca (K) se suelte del cubo (P). ATENCIÓN El resorte está bajo tensión.

6. Gire con cuidado el casquillo del resorte (M) en

sentido contrario a las agujas del reloj con el des- tornillador hasta que pueda presionar la ranura en Plan de inspección y mantenimiento Periodo de mantenimiento regular Antes de cada puesta en marcha Después de cada puesta en marcha En caso necesario Compruebe los dispositivos de seguridad

Compruebe la correa trapezoidal y apriétela si es necesario

Lubrique la columna y la mesa con una na capa de aceite

Limpie el calibre macho cónico

Limpie la máquina de polvo de taladrado y virutas metálicas Xwww.scheppach.com

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de al- macenamiento es de 5 a 30 ˚C. Conserve la herramienta en su embalaje original. Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.

14. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y electró- nicos no forman parte de la basura domésti- ca, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
  • El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- dos por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al clien- te podrá encontrar condiciones de devolución adi- cionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargar- se de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Euro- pea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.www.scheppach.com

15. Solución de averías

Advertencia: Antes de solucionar cualquier problema, apague siempre la máquina y desenchufe la clavija de la toma de enchufe. Avería Posible causa Solución El eje se desplaza demasiado deprisa o demasiado despacio hasta su posición inicial La precarga del resorte está mal ajustada Para el ajuste de la precarga, consulte “Ajuste del resorte de retorno del husillo”. El portabrocas se separa del husillo una y otra vez a pesar de haber sido reajustado Suciedad, grasa o aceite en el husillo o en el interior del portabrocas Utilice un limpiador doméstico para limpiar la supercie del husillo y el portabrocas. Véase también “Montaje del portabrocas” Fuerte generación de ruido durante el funcionamiento Tensión incorrecta de la correa trapezoidal Vuelva a ajustar la tensión de la correa trapezoidal. Véase también “Ajuste de la velocidad y de la tensión de la correa trapezoidal” El husillo está demasiado seco Compruebe el husillo La polea de la correa en el husillo está suelta Compruebe el apriete de la tuerca de la polea de la correa y, en caso necesario, reapriétela La polea de la correa en el motor está suelta Apriete el tornillo de ajuste de la polea de la correa del motor La broca se ilumina Velocidad incorrecta Cambie la velocidad. Véase también “Selección del número de revoluciones y de la tensión de la correa trapezoidal”. No salen virutas saliendo del oricio de perforación Extraiga periódicamente la broca del oricio para retirar las virutas Broca roma Ale la broca Avance insuciente Aumente el avance La broca se desliza o el oricio no es circular Los puntos duros en la madera o la longitud y el ángulo de la broca son distintos Ale la broca La broca está doblada Cambie la broca La broca se atasca en la pieza de trabajo La pieza de trabajo y la broca están inclinados o el avance es demasiado elevado Coloque algo debajo de la pieza de trabajo o sujétela. Véase también “Posicionamiento de la pieza de trabajo” Tensión insuciente de la correa trapezoidal Ajuste la tensión de la correa trapezoidal. Véase también “Selección del número de revoluciones y de la tensión de la correa trapezoidal”. Excesivo deslizamiento y aleteo de la broca Broca doblada Utilice una broca recta Desgaste excesivo de los rodamientos del husillo Reemplace los rodamientos del husillo La broca no está centrada en el portabrocas Compruebe el centrado. Véase también "Insertar la herramienta en el portabrocas" El portabrocas no está bien jado Fije el portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas”www.scheppach.com

16. Declaración de conformidad

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DP18Vario

Categoría : Perforar