DP18Vario - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP18Vario SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à colonne SCHEPPACH DP18Vario avec moteur de 750 W, vitesse variable de 580 à 2650 tr/min, capacité de perçage dans l'acier de 13 mm et dans le bois de 50 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage de précision dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. Convient pour les travaux d'atelier et de bricolage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des courroies et des roulements. Lubrifier les pièces mobiles et nettoyer la perceuse après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Assurez-vous que la perceuse est bien fixée et que la zone de travail est dégagée. |
| Informations générales | Poids de 25 kg, dimensions de 80 x 50 x 30 cm, garantie de 2 ans. Comprend un mandrin à clé et un guide de profondeur ajustable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DP18Vario SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur DP18Vario SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP18Vario - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP18Vario de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI DP18Vario SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
| A! | Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d'endommagement de l'outil ! |
| A! | Avertissement, tension électrique dangereuse ! |
| A! | Avertissement relatif aux pièces projetée ! |
| A! | Avertissement relatif aux blessures par coupure ! |
| L! | Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
| P! | Portez des lunettes de protection ! |
| R! | Portez une protection auditive ! |
| E! | En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! |
| N! | Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un fillet. |
| D! | Ne portez pas de gants. |
| P! | Protégéz l'appareil de l'humidité. N'exposez pas la machine à la pluie. |
| C€ | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| ΔΔ | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Table des matieres: Page:
- Introduction 41
- Description de l'appareil 41
- Fournitures 42
- Utilisation conforme 42
- Consignes de sécurité 42
- Caracteristiques techniques 46
- Déballage 46
- Avant la mise en service 46
- Montage 47
- Utilisation 47
- Raccordement electrique 50
- Nettoyage et maintenance 50
- Stockage 52
- Elimination et recyclage 52
- Dépannage 53
- Déclaration de conformité 115

1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Günzburg Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvel apparéil vous apporter a satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :
- Manipulation incorrecte
Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIQUES et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Attention :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiqueément avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité pres de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil
- Pied de la machine
- Colonne
- Poignée de serrage
- Table de perçage
- Moteur
- Levier de réglage du régime
- Protège-courroie
- Interrupteur d'arrêt d'urgence
- Interrupteur On/Off
- Poignée
- Protection contre les copeaux rabattable
- Mandrin de perceuse (réprésentation variable)
- Support à roulettes
- Vis papillon
- Affichage numérique
- Interrupteur On/Off de laser
- Tete de la machine
- Interrupteur On/Off de l'éclairage de travail
- Bague graduée rotative
- Manivelle
- Mandrin conique
- Support de table de perçage
- Vis à tête hexagonale
- Éclairage de travail
- Vis à six pans du support de table de perçage
- Alésages de fixation
A. Clé à six pans
B. Coin de fendage
C. Clé Allen 4 mm
D. Clé Allen 3 mm
3. Fournitures
- 1x perceuse à colonne d'établi
- 1x table de perçage
4x poignées - 1x protections contre les copeaux rabattables
- 2x vis papillon
4x vis a tete hexagonale - 1x poignée de serrage
- 1x clé à six pans creux 3 mm
- 1x clé à six pans creux 4 mm
- 1x clé à six pans
- 1xcale defendage
- 1x mandrin de perseuse
- 1x colonne
- 1x pied de la machine
- 1x manivelle
- 1x mandrin conique
1x support de table de perçage - 1x support à roulettes
- 1x mode d'emploi
4. Utilisation conforme
La perceuse à colonne d'établi est destinée à pincer le métal, le bois, le plastique et le carrelage. DesForets à queue cylindrique de 3 mm à 16 mm de diamètre peuvent être utilisés.
L'appareil est destiné à être utilisé pour le bricolage. Il n'a pas été consq pour une utilisation commerciale continue.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des jeunes de moins de 16 ans. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser l'appareil que sous surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
Il est strictement interdit de démonter, de modifier, de détourner les dispositifs de protection installés sur la machine et d'installer des dispositifs de protection tiers.
Remarque: conformément aux dispositions, nos apparreils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute responsabilité si l'articile est utilise dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles,ou dans le cadre d'activités comparables.
5. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électricque » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable d'alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans cable d'alimentation).
- Sécurité au poste de travail
a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b. Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières in-flammables.
Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c. Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintainir les enfants et tiers a bonnde distance.
Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
- Sécurité électrique
a. Le connecteur de raccordement de l'util electrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chic électrique.
b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, jours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de chic électrique est plus important.
c. Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité.
La pénetration d'eau dans un outil électricque augmente le risque de chocolélectrique.
d. Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e. Si l'outil electrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'un cable rallonge autorisé pour l'extérieur.
Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocolélectrique. En extérieur, utiliser uniquement des cables rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cetemploi. N'utiliser les tambours de cables que lorsqu'ils sont déroulés.
f. Si l'outil electrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentielavec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chic électrique.
- Sécurité des personnes
a. Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection.
Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c. Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter.
Le fait de porter l'outil électricque avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électricque est activé et raccordé à l'alimentation électricque peut entrainer des accidents.
d. Avant d'activer l'outil electrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage.
Tout outil ou clé se trouvant dans une piece ro-tative de l'appareil peut entraîner des blessures.
e. Evitez toute position du corps anormale.
Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistréux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants àonne distance des pieces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt d'être happés par les pieces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d'un filet.
g. Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussieres peuvent etre montes,veiliez a ce quils soient raccordes et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les régles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique.
Toute manipulation négligente peut entrainer des blessures graves en quelques fractions de seconde.
- Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a. Ne surchargez pas l'appareil.
Utiliser l'outil electrique qui convient au travail à réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retarder la batterie amovible avant d'entreprenevre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique.
Cette mesure de précaution empêche le démarriage impromptu de l'outil électrique.
d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants.
L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants.
e. Prende soit des outils électriques et outils auxiliaires.
Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaîtrement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions.
Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entrainer des situations de danger.
h. Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAisse.Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promettement la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil elektrique dans les situations inattendues.
- Service après-venture
a. Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
Ainsi, la sécurité de l'outil electrique est garantie.
Consignes de sécurité pour les perceuses à colonne d'établi
- Ne jamais rendre illisibles les panneaux d'advertisement apposés sur l'outil électrique.
Fixer l'outil electrique sur une surface solide, plane et horizontale. Si I'outil electrique risque de glisser ou d'osciller, I'outil auxiliaire ne peut pas etre guidede maniere reguliere et sure.
-
Faire en sorte que la surface de travail reste propre jusqu'à la pierce usinée. Les copeaux de perçage et objets à bords tranchants peuvent cause des blessures. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière de métal léger risque de brûler ou d'exploser.
-
Avant de commencer à travailler, régler le régime correct. Le régime doit être adapté au diamètre du foret et au matériel à percer. Si le régime est mal régle, l'outil auxiliaire risque de se coincer dans la piece usinée.
-
Approcher l'outil auxiliaire de la piece usinée uniquement lorsqu'il est activé. Sinon, l'outil auxiliaire risque de se coincer dans la piece usinée et de l'entraîner. Vous risqueriez de vous blesser.
-
Ne pas placer les mains dans la zone de perçage lorsque l'outil électrique est en cours de fonctionnement. Il existe un risque de blessures en cas de contact avec l'outil auxiliaire.
-
Ne jamais retiret les copeaux de perçage de la zone de perçage lorsque l'outil électrique est en cours de fonctionnement. Toujours commencer par placer l'unité d'entrainment en position de repos et arrêter l'outil électrique.
-
Ne pas oter les copeaux de perçage à mains nues. Les copeaux de métal chauds et à bords tranchants, en particulier,présentent un risque de blessures.
-
Briser les copeaux de perçage longs en interrompant le processus de perçage par un bref retour en arrêté de la roue rotative. Il existe un risque de blessures d'aux longs copeaux de perçage.
-
Veiliez à ce que les poignées soient séches, propres et exemples d'huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
-
Utilisez des dispositifs de serrage pour serrer fremment la piece usinée. N'usinez pas de pieces trop petites pour être serrées fremment. Si la piece usinée est maintainue à la main, il est impossible de l'empêcher suffisamment de tourner et il existe un risque de blessures.
-
N'essayez pas de percer une piece usinée qui ne présente pas de surface plane, sauf si vous utilisez un support adaptable.
-
Ne démarrez jamais la machine avec le foret en contact contre la pierce usinée.
-
Arrêtez immédiatement l'outil électrique si l'outil auxiliaire est bloqué. L'outil auxiliaire se bloqué dans les cas suivants :
-
surcharge de l'outil électrique ou
-
gauchissement dans la piece usinée.
-
Une fois le travail terminé, ne pas toucher l'outil auxiliaire avant qu'il ait refroidi. L'outil auxiliaire devient très chaud pendant le travail.
- Inspectoré régulierèment le cable et, s'il est endommager, ne confier sa réparation qu'à une agence de service clients agrée. Remplacer les cables de rallonge endommages. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.
- Conserver l'outil électrique non utilisé en sécurité. Le lieu de stockage doit être sec et doit pouvoir être verrouillé. Cela permet d'éviter que l'outil électrique ne soit endommagé pendant le stockage ou qu'il soit utilisé par des personnes inéxpérimentées.
- Ne jamais laisser l'outil avant qu'il ne se soit complètement arrêté. Les outils auxiliaires en cours de freinage peuvent cause des blessures.
- Ne pas utiliser l'outil électrique avec un cable endommagé. Ne pas toucher le cable endommagé et débrancher la fiche secteur si le cable s'abime en cours de fonctionnement. Des cables endommages augmentent le risque de chic electrique.
- Respectez les consignes deGRAISSAGE et de remplacement des outils.

Attention: rayonnementlaser
Ne pas regarder le rayon
Classe de laser 2

Se protégger et protégger son environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées!
- Ne pas regarder directement le rayon laser.
- Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
- Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.
- Prudence - une utilisation différente de cette indiquée ici peut cause une exposition dangereuse au rayonnement.
- Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
- Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, restorer les piles.
-
Le laser ne doit pas etre remplace par un laser d'un autre type.
-
Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant/agree.
AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.
Risques résiduels
La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas evidents.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les « Consignes de sécurité » et « l'utilisation conforme aux dispositions » ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale.
- Ne chargez pas la machine inutillement : une pression trop importante lors du perçage endommagerapidement le foret. Cela peut nuire à la précisionde coupe et aux performances de la machine lorsde l'usinage.
- Evitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas etre actionnée.
Utilisez l'outil recommandié dans le present manuel.
Votre foret offrirä ainsi des performances optimales. - Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsqu'la machine est en cours de fonctionnement.
Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, désactivez l'appareil et débranchez la fiche secteur.
6. Caracteristiques techniques
| Tension d'entrée nominale 230-240 V~ 50 Hz | |
| Puisance nominale 750 W / S2 10 min* | |
| Régime du moteur 1450 min | -1 |
| Régime de sortie (réglable en continu) | 440 - 2580 min1 |
| Porte-mandrin B16 | |
| Cône de la broche de perçage | MK2 |
| Mandrin de perceuse 1 - 16 mm | |
| Grande table de perçage 240 x 240 mm | |
| Grande plaque de sol 410 x 250 mm | |
| Réglage d'angle | 45° - 0° - 45° |
| Profondeur de perçage | 80 mm |
| Diamètre de colonne | 65 mm |
| Dimensions de la machine L x l x H | 540 x 390 x 950 mm |
| Poids | 38,5 kg |
| Classe de laser | 2 |
| Longueur d'onde laser | 650 mm |
| Puisance du laser | 1 mW |
- Mode de fonctionnement S2, fonctionnement de courte durée
Sous réserve de modifications techniques!
Bruit
Les valeurs sonores ont ete déterminées conformément à la norme EN 62841.
| Niveau de pression sonore de marche à vide LpA | 72,1 dB |
| Incertitude KpA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore de marche à vide LWA | 84,2 dB |
| Incertitude KwA | 3 dB |
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.
Les valeurs d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil electrique avec un autre.
Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.
Avertissement :
- Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier, selon le type de piece usinée traitée.
- Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesure : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
7. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
8. Avant la mise en service
Avant chaque utilisation, vérifiez
- Le bon fonctionnement des boutons de marche et d'arrêt ainsi que du bouton d'arrêt d'urgence.
- Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel.
-
Contrôlez en particulier la bonne fixation des dispos-sitifs de sécurité, éléments de commande électriques, cables électriques et raccords visés et recherchez les évventuels dommages. Au besoin, remplacez les pieces usées avant l'utilisation.
-
Vérifie que le levier de serrage de la table est bien serré avant demettre la machine en marche.
- Vérifiez que le foret est bien fixé dans le mandrin de perceuse.
- Retirez la clé de serrage si vous utilisez le mandrin de perçage à crémaillère. Avant de mettre l'appareil en marche, vérifie que la clé de serrage a été retiree.
9. Montage
Colonne et pied de machine, fig. 4
- Placez le pied de table (1) sur le sol ou sur l'établi de travail
- Placez la colonne (2) sur le socle pour que les trouss de la colonne (2) soient alignés avec ceux du socle (1).
- Vissez les quatre vis à tete hexagonale (23) pour fixer la colonne au socle puis serrez les vis avec l'une des clés à six pans (A).
Montage de la table de perçage, fig. 7
- Insérez la table de perçage (4) dans le support de la table de perçage (22).
- Sécurise la table de perçage (4) avec une poignée de serrage (3).
Montage de la tete de la machine et de la colonne, fig. 8
- Placez la tete de la machine (17) sur la colonne (2).
- Faites Coincider les broches de la perceuse avec la table et le socle puis serrez bien les vis à six pans qui se trouvent sur le côte de la tête de la machine. (Cle Allen SW4 / C)
Montage des poignées, fig. 9+10
- Vissez fermement les trois poignées (10) dans le filetage du support de poignée. Servez-vous pour ce faire de la clé à six pans (A).
- Vissez le levier de réglage du régime (6) dans le support de poignée pour le réglage de la vitesse. Servez-vous pour ce faire de la clé à six pans (A).
Montage de la protection contre les copeaux rabattable et du mandrin de perceuse, fig. 11+12+13
- Poussez la protection contre les copeaux rabattable (11) sur la broche de la tete de la machine puis fixez celle-ci avec un tournevis cruciforme.
- Enoncez le mandrin conique (21) d'un coup sec à l'intérieur du mandrin de la perceuse (12).
- Insérez ensuite le mandrin conique (21) dans la broche de perçage. Pour ce faire, insérez le mandrin de perceuse (12) avec cône (21) dans la
broche jusqu'à la butée puis continuez à tourner jusqu'à ce qu'il glisse encore un peu à l'intérieur de la broche. Insérez à présent le mandrin de la perceuse (12) avec cône dans la broche. Vérifiez qu'il tient bien.
Remarque: Pour protéger la machine contre la corrosion, toutes les parties nues sontGRAISSÉES. Avant de placer le mandrin de perceuse (12) sur la broche, les deux parties doivent être entièrement dégraissées à l'aide d'un solvant ecologique afin de garantir une transmission optimale de la force.
Installation de la machine (fig. 26)
Avant la mise en service, la perceuse doit être montée de manière fixe sur un support solide. Pour ce faire, utilisez les deux trous de fixation (26) dans la plaque de sol. Veiliez à ce que la machine soit facilement accessible pour pouvoir la faire fonctionner et réaliser les travaux de réglage et de maintenance.
Remarque: Les vis de fixation ne doivent être serrées que de manière à ce que le socle ne soit ni tendu ni déformé. En cas de solicitation excessive, il existe un risque de rupture.
Avant la mise en service
Veillez à ce que la tension de la prise secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique. Ne raccordez la machine qu'à une prise de courant avec contact de protection correctement installé. La perceuse est dotée d'un déclencheur à tension nulle qui protège les opérateurs contre tout redémarrage intempestif après une chute de tension. Dans ce cas, la machine doit être réactivée.
10. Utilisation
Attention!
Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!
Interrupteur d'ARRÉT D'URGENCE, fig. 1
L'interrupteur d'arrêt d'urgence (8) s'enclenché des qu'il est actionné et coupe la machine.
N'utilisez pas l'interrupteur d'arrêt d'urgence (8) pour arrêter normalement la machine.
ATTENTION! ÀpRES actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (8), la broche de perçage continue de tourner pendant quelques secondes, en fonction de la vitesse réglée.
Lors du perçage, gardez à l'esprit qu'une pression trop importante peut cause une usure prématurée du foreset, une rupture ou un blocage de celui-ci. Si le foreset se bloque, arrêtez immédiatement le moteur d'entrainment principal en actionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence (8).
Interrupteur On/Off, fig. 14
Pourmettre lamachinemarche,actionnez l'interrupteurvertde mise en marche《I》(9).La machine demarre.Pourarreter lamachine,appuyer sur la touche rouge《O》(9).L'appareil s'arrete.
Veillez à ne pas surcharger l'appareil.
Si le bruit du moteur diminue en cours de fonctionnement, cela signifie que le moteur est trop sollicité.
Ne chargez pas l'appareil au point que le moteur s'arrete. Tenez-vous toujours devant la machine lors de sonutilisation.
Insertion de l'outil dans le mandrin de perceuse
Veillez impératifement à ce que la fiche secteur soit débranchée au changement d'outil. Seuls les outils cylindriques représentant le diamètre de tige maximal indiqué peuvent être serrés dans le mandrin de perceuse (12). Utiliser uniquement un outil impeccable et tranchant. Ne pas utiliser d'outils endommages au niveau de la queue ou représentant d'autres types de déformations ou de dommages. N'insérez que les accessoires et apparèils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou autorisés par le fabricant.
Si la perceuse à colonne d'établi se bloque, arrêtez la machine et revenez en position initiale avec le foret.
Manipulation du mandrin à serrage rapide
La perceuse à colonne d'établi est équipée d'un mandrin à serrage rapide. Le changement d'outil peut être réalisé sans recourir à une clé de mandrin supplémentaire, en insérant l'outil dans le mandrin à serrage rapide et en le serrer à la main.
Utilisation d'outils à tige conique, fig. 15
La perceuse à colonne d'établi est équipée d'un côte de broche de perçage. Pour utiliser des outils à tige conique (MK2), procédez comme suit :
-
Mettez le mandrin de perceuse en position inférieure.
-
Utilisez la cale de fendage fournie (B) pour extraire la tige conique. Ce faisant, voirlez à ne pas faire tomber l'outil au sol.
-
Insérez le nouvel outil avec tige conique d'un coup sec dans le cône de la broche de perçage et vérifie que l'outil est bien fixé.
Réglagedurégime,fig.1,22
Le régime de la machine peut être régèle en continu.
Attention!
- Le régime ne doit être modifié que lorsque le moteur tourne.
- Ne déplacez pas le levier de réglage du régime (6) par à-coup. Réglez le régime lentement et régulièrement pendant que la machine fonctionne en marche à vide.
Veillez à ce que la machine puisse fonctionner sans entrave (retirez les pieces à usiner, les forets, etc.).
Le levier de réglage du régime (6) permet d'adapter le régime en continu. La vitesse régée s'affiche en tours par minute sur l'écran numérique (15).
Attention! Ne jamais laisser fonctionner la perceuse avec le couvercle de la courroie trapézoidale ouvert. Débranchez toujours la fiche secteur avant d'ouvrir le couvercle.
Ne jamais mesure les mains pres de la courroie trapézoïdale en fonctionnement.
Réglage de la butée de profondeur de perçage, fig. 16
La broche de perçage possède une bague graduée rotative (19) permettant de régler la profondeur de perçage. Uniquement procédé aux travaux de réglage à l'arrêt.
- Poussez la broche de perçage vers le bas jusqu'à ce que la pointe du foret soit en contact avec la piece usinée.
- Desserrez la vis de serrage et tournez la bague graduée vers l'avant jusqu'en butée.
- Tournez la bague graduée vers l'arrête jusqu'à atteindre la profondeur de perçage souhaitée et fixez-la avec la vis de serrage.
Attention! Lorsque vous reglez la profondeur de perçage d'un alésage cylindrique, vous devez ajouter la longueur de la pointe du foret.
Réglage de l'inclinaison de la table de perçage, fig. 17
- Desserrez la vis à six pans (25) sous la table de perçage (4).
- Reglez la table de perçage (4) sur la dimension d'angle souhaïée.
- Resserrez la vis à six pans (25) pour fixer la table de perçage (4) dans cette position.
Réglage de la hauteur de la table de perçage, fig. 18/19
- Desserrez la poignée de serrage (3).
- Amenez la table de perçage (4) dans la position souhaitation à l'aide de la manivelle (20).
- Resserrez la poignée de serrage (3).
Table de perçage et support à rouleaux, fig. 20
- Àprous avoir desserré la poignée de serrage (3), vous pouvez tourner la table de perçage (4).
- Àprouès avoir desserré les vis papillon (14), vous pouvez sortir le support à rouleaux (13).
Serrage de la pièce usinée
Serrez toujours les pieces à usiner au moyen d'un etau de machine (non fourni) ou d'un moyen de serrage approprié. Ne tenez jamais les pieces à usiner à la main!
Lors du perçage, la pièce usinée doit être mobile sur la table de perçage (4) afin qu'un auto-centrage puisse avoir lieu. Sécurisez imperativement la pièce usinée pour l'empêcher de se tordre. Le mieux est de procéder en plaçant la pièce à usiner ou l'étau de la machine contre une butée fixe.
Attention! Les pieces de tôle doivent être serrées pour éviter qu'elles ne soient arrachées. Réglez correctement la hauteur et l'inclinaison de la table de perçage en fonction de la piece usinée. Il doit y avoir suffisamment d'espace entre le bord supérieur de la piece usinée et la pointe du foret.
Fonctionnement du laser, fig. 21, 23
Mise en marche : placez l'interrupteur On/Off du laser (16) en position « I » pour demarrer le laser. Deux lignes laser sont projétées sur la piece usinée. Leur point d'intersection indique le centre de la pointe de perçage.
Désactivation : placez l'interrupteur On/Off du laser (16) en position « 0 ».
Fonctionnement de l'éclairage de travail, fig. 21, 24
Remarque: Assurez-vous d'un éclairage suffisant sur le poste de travail.
Mise en marche: placez l'interrupteur On/Off de I'éclairage de travail (18) en position « I » pour allumer I'éclairage de travail (24).
Désactivation : placez l'interrupteur On/Off de l'éclairage de travail (18) en position « 0 ».
Vitesses de fonctionnement
Veiller à respecter le régime lors du perçage. Il dépend du diamètre du foret et du matériel.
La liste ci-dessous aide à selectionner les régimes en fonction des matérieliaux.
Les régimes indiqués ne sont que des valeurs de reference.
| ø du foret | Fonte | Acier Acier inoxy-dable | Alumni-nium | Bois |
| 3 220 | 2100 | 1200 450 | 3000 | |
| 4 170 | 1800 | 1000 400 | 2600 | |
| 5 155 | 1500 | 800 3500 | 2150 | |
| 6 140 | 1200 | 600 3000 | 1800 | |
| 7 120 | 1000 | 450 2500 | 1400 | |
| 8 100 | 800 | 360 2000 | 1100 | |
| 9 910 | 650 | 270 1600 | 850 | |
| 10 825 | 500 | 220 1200 | 650 | |
| 11 740 | 450 | 200 1050 | 575 | |
| 12 650 | 400 | 180 900 | 500 | |
| 13 610 | 370 | 165 800 | 435 | |
| 14 575 | 340 | 150 700 | 370 | |
| 16 500 | 300 | 140 580 | 300 |
Abaissement et perçage centré
Cette perceuse permet également de frais et d'effectuer des perçages centrés. Veuillez notes que le faisage doit s'effectuer au régime le plus faible, alors qu'un régime élevé est nécessaire pour le perçage centré.
Usinage du bois
Noter qu'un système d'aspiration des poussières adapté doit être utilisé lors de l'usinage du bois, car la poussière de bois peut être dangereuse pour la santé. Toutjour porter un masque de protection contre les poussières adapté en cas de travaux générateurs de poussières.
Usinage des métaux
Lorsque vous percez des métaux, utilisez un lubrifiant de refroidissement adapté afin de réduire l'usure de l'outil et la chaleur généree sur la pierce usinée.
ATTENTION! Évitez tout contact avec la peau et portez des lunettes de protection!
11. Raccordement electrique
Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côte client et la rallonge electrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.
Lorsque vous utilisez cet outil electrique et en cas d'utilisation temporaire en extérieur, l'appareil doit imperativement etre raccorde par le biais d'un disjoncteur differentiel avec un courant de déclenchement de max. 30mA
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Àpres un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
Câble de raccordement électric défectueux
Des détiériorations de l'iso1ation sont souvent prsentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en etre :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des déteriorations de l'isolement du un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement electriques endommagées de lacke ne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifiez régulierement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommages. Assurez-vous que le cable de raccordement n'est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la verification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des cables de raccordement dotés du signe H05VV-F.
L'indication de la désignation du type sur le cable deraccordement est obligatoire.
Type de raccord X
Si le cable de raccordement secteur de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par un cable de raccordement spécial, disponible auprès du fabricant ou de son service client.
Mateur à courant alternatif
- La tension sector duit est de 230V
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent être incluse en section de 1,5mm^2
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un electricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
12. Nettoyage et maintenance
Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur!
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à notre service après-vente. Utilisez uniquement des pieces d'origine. Laissez l'appareil refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage. Il existe un risque de brûlures!
Avant chaque utilisation, contrôle les défauts manifestes sur l'appareil, par exemple, pièces desserrées, usées ou endommagées, position correcte des vis ou autres pièces. Remplacer les pièces endommagées.
Nettoyage
N'utilisez pas de détergents ou solvants. Les substances chimiques sont susceptibles d'attaquer les pieces en plastique de l'appareil. Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante.
- Nettoyer soigneusement l'appareil après chaqueutilisation.
- Nettoyer les ouvertures d'aération et la surface de l'appareil avec une Brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
-
Éliminer les copeaux, la poussière et les impuretés au besoin avec un aspirateur.
-
Lubrifier régulierement les pieces mobiles.
- Ne pas laisser de lubrifiants parvenir jusqu'àux interrupteurs, aux courroies trapezoidales, aux pouilies d'entrainment et aux bras de levage des perceuses.
Maintenance
Réglage du laser, fig. 23+27
Serrez un foret dans le mandrin de perceuse (12). Le laser forme un réticule au milieu du foret. Si les lignes laser ne se rencontres pas au milieu du foret, le laser doit être ajusté.
Placez la table de perçage (4) le plus pres possible du foret. Desserrez les écrous de blocage (G). Tournez les vis de réglage (H) des deux côtés pour ajuster les lignes laser.
Réglez les lignes laser de manière à ce qu'elles se croisent au milieu de la pointe du foret.
Réglage du ressort de maintainen de la broche, fig. 25
Il peut être nécessaire de régler le ressort de maintien de la broche si sa tension a changé et que la broche revient trop vite ou trop lentement.
- Abaissez la table pour dispose de davantage d'espace de travail.
- Travailler sur le cote gauche de la perceuse.
- Insérez un tournevis dans la rainure inférieure avant (L) et maintenez-le en place.
- Retirez l'écrou extérieur (O) au moyen d'une clé plate (ouverture 19).
-
En maintainant le tournevis dans la rainure, desserrez l'écrou interieur (N) jusqu'à ce que l'encoche (K) se dégage du moyeu (P). ATTENTION! Ressort sous tension!
-
Faites tourner avec précaution le capuchon du ressort (M) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec le tournevis jusqu'à pouvoir enforcer la rainure dans le moveu (P).
- Abaissez la broche dans sa position la plus BASSE et maintenez le capuchon du ressort (M) en position. Si la broche se déplace de haut en bas comme souhaite, resserrez I'ecrou interieur (N).
- Si elle est trop l'ache, repeteze les étapes 3-5. Si elle est trop serree, procedez dans l'ordre inverse.
- Bloquez l'écrou extérieur (O) contre l'écrou interieur (N) avec une clé plate. REMARQUE: Ne serrez pas trop et ne limite pas le mouvement de la broche!
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: brosses de carbone, courroie trapezoidale, foret
- ne sont pas nécessairement fournis!
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Plan d'inspection et de maintainant
| Période de maintenance régulière | Avant chaque mise en service | Après chaque mise en service | Si nécessite |
| Contrôler les dispositifs de sécurité | X | ||
| Contrôler la courroie trapézoïdale et la tendre si nécessaire | X | ||
| Lubrifier la colonne et la table d'une légère couche d'huile | X | ||
| Nettoyer le mandrin conique | X | ||
| Éliminer la poussière de perçage et les copeaux métalliques de la machine | X |
13. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu souvent, sec et a l'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^
Conservez l'outil dans I'emballage d'origine.
Recouvre l'outil afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conserve la notice d'utilisation à proximite de l'outil.
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'article usage!
- Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les apparciels electriques et Electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères.
-
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.).
-
Dans les points de vente d'appareils electronics (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
-
Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèilslectroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte/agree situé pres de chez vous sans acheter de nouvel appareel.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparèils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.
15. Dépannage
Avertissement :
Avant de rechercher les erreurs, toujours arrêté la machine et débrancher le connecteur de la prise de courant.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| L'essieu se déplace trop rapidement ou trop lentement dans sa position initiale | La précontraine du ressort est mal réglée | Régler la précontraine, voir « Réglage du ressort de maintainen de la broche » |
| Le mandrin de perceuse se désolidarise toujours de la broche bien qu'il soit à nouveau fixé | Impuretés,GRAisse ou hUILÉ sur la broche ou à l'intérieur du mandrin de perceuse | Utiliser un produit menager pour nettoyer la surface de la broche et du mandrin de perceuse. Voir aussi « Montage du mandrin de perceuse » |
| Fort développement de bruit pendant le fonctionnement | Tension de la courroie trapézoidale incorrecte | Régler à nouveau la tension de la courroie trapézoidale. Voir aussi « Réglage de la vitesse et de la tension de la courroie trapézoidale » |
| La broche est trop sèche Tester la broche | ||
| La poulie de la broche est lâche | Contrôler la bonne fixation de l'écroude la poulie et le desserrer si nécessaire | |
| La poulie du moteur est lâche | Serrer la vis de réglage sur la poulie du moteur | |
| Le foret rougeoié | Vitesse incorrecte | Modifier la vitesse. Voir aussi « Sélection du régime et de la tension de la courroie trapézoidale » |
| Aucun copeau ne sort du trou de perçage | Sortir régulièrement le ford du trou de perçage pour enlever les copeaux | |
| Foret émoussé Affûter le ford | ||
| Avance trop faible Augmenter l'avance | ||
| Le foret tourne de manière incorrecte ou le trou n'est pas rond | Les points durs dans le bois ou la longueur et l'angle de la pointe de perçage sont différents | Affûter le ford |
| Le ford est tordu Remplacer le ford | ||
| Le foret est bloqué dans la pièce usinée | La pièce usinée et le ford représentent un gauchissement ou l'avance est trop élevée | Placer un élément sous la pièce usinée ou la fixer. Voir aussi « Positionnement de la pièce usinée » |
| Tension de la courroie trapézoidale insuffisante | Régler la tension de la courroie trapézoidale. Voir aussi « Sélection du régime et de la tension de la courroie trapézoidale » | |
| Course et vibration excessives du ford | Foret tordu Utiliser un ford croche | |
| Usure excessive du palier de la broche | Faire remplacer le palier de la broche | |
| Le ford n'est pas centré dans le mandrin de perceuse | Vérifier le centrage. Voir aussi « Insertion de l'outil dans le mandrin de perceuse » | |
| Le mandrin de perceuse n'est pas correctement fixé | Fixer correctement le mandrin de perceuse. Voir aussi « Montage du mandrin de perceuse » | |