Boppy ComfyFit - Productos para bebés CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Boppy ComfyFit CHICCO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Boppy ComfyFit - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Boppy ComfyFit de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO Boppy ComfyFit CHICCO
-
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDAS, ASFIXIA Y ESTRANGU-LAMIENTO.
-
Debe utilizes solamente con un nino;
- Asegürese de que las vías respiratorias del niño estén siempre libres;
Vigile constanmente a su hijo; - No permitted that the cabezas and el ciellos del niños se doblen formando una posicion"C" con el resto del cuerpo;
- No utiliser durante las activités deportivas;
- Nocede el producto sin vigilancia en presencia de niños;
- No use accesorios que poderan estrangular al niño (por ejemplo, collares, auriculas, etc.);
-
Se debe utilizes solo en perfectas conditiones fisicas;
-
No lo utilizes en caso de ingesta de drogas o sustancias que alteren la percepción y/o la concienda;
ADVERTENCIA:
- ADVERTENCIA: Para los niños prematosos (idad gestaciona inferior a 37 semanas) y/o niños con problemas de salute, es imprescindible solicitar la Opinion de un pediatra antes de utiliser el producto;
- Etapa de uso: desde el nacimiento, de 3,5 a 15 Kg;
- El niño, a partir del momento en que es capaz de tener la cabeza erguidy los+hombres en posicjion vertical, aproximamente desdelosseismesesde edad,puede transportarse en la posicjion de cara a la calle;
- Antes del uso, controle siempre de que todos los cierras /{nudos estén bien asegurados. Realice el nudo de forma correcta;
- El niño podrá cansarse al estar dentro del producto. Controle frecuentemente que el niño está como y seguro. Se recomienda efectuar paradas frecentes;
- Asegürese de que los recién náidos queden bien colocados en el soporte de modo de la cabeza estáperfectamente sostenida;
- Tras acomodar al niño bajo el producto, controle cuidadosamente la posición correcta del myself, incluo de las piernas;
- Lackeza del ninoDeberia estar lo mas cae posible del menton del adulto en una posicjion coma moda;
- Mantenga el producto alejado de los niños cuando no está en uso;
- Los recién naciados deidad inferior a 4 días, al estar bajo el medio del producto podrjan adquirir posiciones en la forma que la cara le quede apretada contra el cuero del adulto, lo que compara el riesgo de dificultad para respirar;
- El producto no puede ser utilisé para el transporte en coche:
- El producto no pueda ser utilisé@msteadas se conduce o se va de pasajero en un vehiculo a motor, bicycletao similar;
- El producto no pueda ser utilisé cuando se cocina, en proximity de llamas, o liquidos calientes, o@msteadas se realizanactividades delimpieza,parar no exponer al nino a sustancias químicas,o@msteadas se trabajo con objetos aflados;
- Este produit deben ser utilisé exclusivamente por unadulto;
- Compruebe sempre que el espacio alrededor de la cara del niño es suficiente para proportionsar una buena calidad de aire;
- Nunca deje al niño sin vigilancia dentro del producto,mientras usted no lo vale;puesto;
- No ponga mantas ni chaquetas al niño cuando esté Dentro del producto;
- Cuando use el producto, nunca desenganche el cinturón abdominal antes de haber SACado al niño;
- Es acontejalble sentarse,mientras se realizan las operaciones para acomodar al niño bajo el producto y para SACARLO de este:
- Controle frecuentemente que el niño esté cómodo y seguro;
- Utilice el producto únicamente cuando esté de pie o
caminando;
- No aplicque al producto accesorios, piezas de repuestos o componentes no suministrados por el fabricante;
- No debe'utilizese en el agua ni bajo la ducha;
- Preste especial atencion a querialquier cinta sueita o partes de tela, incluso si el producto se está usando correctamente, no se enganchen con elementos externos y no sean accesibles para el nino;
- Compruebe periodicamente la temperatura del niño;
- Periódicamente, y antes de cada uso, compruebe la integridad del producto y de los componentes adiconiales (por exemple, los cierras);
- Compruebe periodicamente que los nudos, anillos, velocro y cierras estén correctamente colocados y ajustados;
- El equilibrio puede verse afectado negativamente por sus movimientos o por los del niño; el riesgo de caïdaaumenta a medida que el niño se vuelve más activó;
- Tenga cuidado al doblarse o inclinarse hacer adelante y/o hacía los lados;
- No lo utilise con más de un niño à la vez.
- No lo utilise si faltan piezas o estar dañadas;
- No lo utilise si muestra senales de deterioro (por exemple, bolas en el tejido/fibra)

Uso Correcto


Uso Incorrecto

LISTADO DE COMPONENTES COMPONENTES (fig. A y fig. B)
A. cinturón con hebilla
B. asiento interior
C. correa del cinturón
D. correa con bonsillo con cierre
E. botón para el soporte de la cabeza
F. aperture para los brazos deladulto
G. etiquetas
H. bandas de sujeción
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO LIMPIEZA
Siga las instrucciones de lavado de la etiqueta textil.
Después de cada lavado controle la consistencia del tejido y de las costuras.

Lavar en la lavadora a 30^

No usable lejía

Secar en secadora

No planchar

No lavar en seco
MANTENIMIENTO
Compruebe regularmente las costuras y el producto para asegurarse de que no estede desgastado ni dañado y de que no faltan piezas. Si falta alguna pieza o si hay alguna pieza desgastada, no utilise el producto.
TRANSPORTE - DE CARA A MAMÁ/PAPÁ CÓM O PONERSE EL PRODUCTO Y ACOMODAR AL NINO
Advertencia:pongase siempre el producto antes de acmodar al niño en el本身就是.
- Enganche la faja abdominal cerrando la hebilla A (fig. 1) y ajuste el tensado.
- Póngase el producto, colocando de modo correcto el asiento interior B (fig.2). Seguidamente introduzca el brazo por la responsiva aperture F (fig.3).
- Coloque al niño en la posicion correcta en el asiento y acerquelo al pecho.
ADVERTENCIA: Sujete firmamente al niño@mjangas realiza esta operation. (fig.4)
- Envuelva al nino con la estructura del producto e introduzca el other BRAZO por la respeciiva aperture F (fig.5).
- Coloque las bandas sobre los+hombres de modo correto, como se muestra en las etiquetas aplicadas en el producto (F en la lista de componentes), y crucelas detrás en la espalda (fig.6).
- Tense las bandas lo suficiente para sostener al nino y Ilevelas adelante (fig.7) para cruzarlas (fig.8).
- Páselas varías veces alrededor de la cintura antes de atarla mediante un nudo doble simple (fig.9).
ADVERTENCIA: Para efectuar correctamente el nudo veanse las imagenes (fig. 10-11-12-13).
ADVERTENCIA: No ate los extremos de las bandas cerca del abdomen o de las extremidades inferiores del niño para evaporar apretarlo. No deben quedar colgando más bajo de las rodillas del usuarioadulto.Enrollelas una vez mas alrededor de la cintura de ser besoino.
ADVERTENCIA: Realice el nudo de modo correcto (fig.14).
- Para sujetar mejor al niño,(desenrolle hacer arriba una solapa de la banda (fig.15).
USO DE CARA A LA CALLE
A partir del momento en que el niño es capaz de tener la cabeza erguida y los niños en posicion vertical, aproximadamente a partir de los 6这点 deidad,可以更好 ser transporte de cara a la calle (fig.16). Asegúrese de que el reposacabezas integrado este plegado y boca abajo para asegurarse de que la nariz y la boca de su bebé
no tengan obstrucciones. Recomendamos que limite el tiempo que su bebealla en esta posicion, solo cuando el bebe está activo yiene curiosidad por mirar el mundo. Escuche las senales de su bebe: en caso de sobreestimulacion o cansancio es preferible llevarlo derente. No lo utilise nunca si el bebe está durmiendo.
Para acomodar el niño, repita la secuencia de operaciones expuesta en el apartado anterior colocando al niño de cara a la calle, pliegue el soporte y utilise el respectivo botón (E) para mayor comidad.
CÓMO RETIRAR AL NINO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: se recomienda sentarse o apoyarse sobre una superficie plana cuando se realizan las operaciones para sacar al niño del producto.
Suelte el nudo (fig.17), ensanche el cinturón de seguidad y saque los brazos.
ADVERTENCIA: Sujete firmamente al niño@msteadrasrealiza esta operation.
Luego, saque al niño (fig.18) y termine de quitarse el producto sin el niño bajo.
ADVERTENCIA: Nunca desenganche el cinturón abdominal antes de haber SACado el niño.
En caso de dudas sobre el uso contacte con el service de atencion al cliente de ARTSANA.
El producto debe guardarse en su respectivo estuche.
GARANTIA
El producto está garantizo contra todo defecto de conformidad en conditiones normales de uso según lo previsto en las instrucciones.
Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños occasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad, remitase a las disponeciones espécicas de la normativa nacional aplicable en el País de compra, si las hubiera.
El Instituto Internacional de Displasia de Cadera (IHDI) reconoce la Mochila Porta Bebe Boppy ComfyFit como un producto "saludable para la cadera" si se usa respetando las instrucciones.

PT INSTRUÇÉS DE USO
IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ATENÇA: ANTES DA UTILIZACAO, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLASTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
LISTA DE COMPONENTES
COMPONENTES (fig. A e fig. B)
COMPONENTEN (afb. A en afb. B)
ManualFacil